diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po | 21717 |
1 files changed, 10386 insertions, 11331 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po index 5d338501a9c..3f30f22582f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 22:33+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -25,6187 +25,6285 @@ msgstr "" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS-Editor" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Georg Schuster,Mat Colton" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Kurzform verwenden" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gschuster@utanet.at" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Farbauswahldialog öffnen" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Seiten" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Hörbar" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Schriftartenfamilie-Auswahl" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML-Dateien" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Verfügbare System-Schriftartenfamilien:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML-Dateien" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Generische Familie:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "Kursiv" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "Fantasie" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Dies sind die Namen der im System verfügbaren Schriften" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "Feste Zeichenbreite" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Dies sind die Namen der eingebauten Schriften" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "Sans Serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Dies sind die Namen der ausgewählten eingebauten Schriften" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "Serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift zur Stilvorlage hinzuzufügen" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Ausgewählte Schriftartenfamilien:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift aus einer Stilvorlage zu entfernen" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Kodierungsauswahl" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um dieser Schrift den Vorzug vor der vorherigen zu geben" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Kodierung auswählen:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um dieser Schrift Nachrang vor der folgenden zu geben" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS Selektor-Dialog" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Mehr ..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Auf Datei anwenden:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "CSS-Dialog öffnen" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "wurde nicht geschlossen" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Selektor entfernen" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "erwartet eine öffnende Klammer" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Ausgewählt" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Der Kommentar" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD-Auswahl" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Der Selektor" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Selektor hinzufügen" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"In diesem Textfeld können Sie die Adresse der Ressource eingeben, die Sie " +"erreichen wollen" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selektor" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Öffnet die URI-Auswahl" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Bilddateien" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Audiodateien" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"In diesem Textfeld kann der Name der gewünschten Schrift eingegeben werden" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Tabellen-Assistent" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Schriftfamilie:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "A&bbrechen" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Öffnet die Auswahl der Schriftfamilie" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Einspielen ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Allgemein" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Aktual&isieren auf" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Tabellen&daten:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Tag/Datum ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "&Spalten:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "&Body-Eigenschaften" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Zurücknehmen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "&Tabellen-Eigenschaften" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Zum &Archiv hinzufügen ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Ü&berschrift:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Aus dem Archiv en&tfernen ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Zeilen:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bei CVS-Operationen &ignorieren" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Kopfdaten" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "In CVS-Operationen &nicht ignorieren" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "&Kopfzeilen:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "&Log-Meldungen anzeigen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Kopf&spalten:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS Aktualisierung läuft ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Kopf&daten:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Aktualisierung auf Version %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Tabellen&kopf einfügen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Aktualisierung auf die Version von %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Kopfzeilen-&Eigenschaften" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Aktualisierung auf HEAD ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Fußzeile" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Fuß&zeilen:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS Einspielen (commit) läuft ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Fußzeilen-&Spalten:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Zurücksetzen auf die Version im Archiv ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Fußzeilen&daten:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Folgende Dateien zum Archiv hinzufügen?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Tabellen&fußzeile einfügen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Zum CVS-Archiv hinzufügen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Fußzeilen-&Eigenschaften" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nicht hinzufügen" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Frame-Assistent" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen ..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Aufteilung" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die folgenden Dateien aus dem Archiv entfernen?<br>Hierdurch wird Ihre " +"<b>Arbeitskopie</b> ebenfalls entfernt.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Aus dem CVS entfernen" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Frame ändern" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Dateien aus dem Archiv entfernen ..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS-Log anzeigen ..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Frame-Eigenschaften" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" befindet sich bereits in der CVS Ignorieren-Liste." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Allgemein" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wurde der CVS Ignorieren-Liste hinzugefügt." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" befindet sich nicht in der CVS Ignorieren-Liste." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Von links:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wurde aus der CVS Ignorieren-Liste entfernt." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der CVS-Befehl<b>%1</b> ist fehlgeschlagen. Der Fehlercode lautet: <i>" +"%2</i></qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Von oben:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Der Befehl ist fehlgeschlagen" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Bildlauf" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS-Befehl abgeschlossen." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Fehler: \"%1\" ist nicht Teil des\n" +"\"%2\" Archivs." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Frame-Quelldatei:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Zeile" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Frame-Name:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Sonstige" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Es wird auf Port %1 gewartet" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Warten auf Port %1 ist nicht möglich" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Typ:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Verbindung mit Fremdrechner unterbrochen" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Unbekanntes Paket: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Ausführliche Beschreibung:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"Der Debugger für %1 verwendet eine nicht unterstützte Protokollversion (%2)" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Zeilen- und Spalteneditor" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Die Profiler-Ausgabe (%1) lässt sich nicht öffnen." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Ordner-Zuordnung" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Profiler-Datei-Fehler" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokales Stammverzeichnis:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Der Wert der Variable lässt sich nicht ändern." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Server-Stammverzeichnis:" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"Hier wird der lokale Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem " -"Rechner, auf dem Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" liegt " -"und diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, sollte " -"der lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein und der Stammordner auf dem " -"Server \"/var/www/\".\n" -"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die auf dem lokalen Rechner mit " -"\"/home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/www/\" " -"beginnen werden." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Hier wird der Server-Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem " -"Rechner, auf Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" liegt und " -"diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, sollte der " -"lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein, und der Stammordner auf dem " -"Server sollte in \"/var/www/\" liegen.\n" -"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die am lokalen Rechner mit " -"\"/home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/www/\" " -"beginnen." +"<qt>Das Debugger-Plugin lässt sich nicht laden, der Fehlercode %1 wurde " +"zurückgegeben: <b>%2</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Vorherige Zuordnung" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Debugger-Fehler" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Lokaler Ordner" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "&Haltepunkt umschalten" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Server-Ordner" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Schaltet den Haltepunkt an der aktuellen Cursorposition um" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Dies ist eine Liste früher verwendeter Zuordnungen. Klicken Sie, um eine " -"Zuordnung zu verwenden" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Haltepunkte &entfernen" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Beispiel" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Entfernt alle Haltepunkte" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Übersetzen zu:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Anhalten, wenn ..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Ursprünglicher Pfad:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Fügt einen bedingten Haltepunkt hinzu" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Zeigt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem Speichermedium existiert" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "HTTP-&Anforderung senden" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "HTTP-Anforderung zum Server mit eingeschalteter Fehlersuche einleiten" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Verfolgen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" msgstr "" -"Diese Anzeige gibt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem lokalen Speichermedium " -"existiert." +"Geht nachverfolgbar durch das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht " +"fehlerbereinigt wird, startet es in den Nachverfolgungs-Modus" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Ausführen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" msgstr "" -"Dieses Feld zeigt, wie der \"ursprüngliche Pfad\" nach der Umsetzung aussehen " -"wird." +"Startet das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht fehlerbereinigt wird, " +"startet es im Ausführen-Modus" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Dieses Feld zeigt den aktuell umzusetzenden Pfad an." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Einzelschritt" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp-Einstellungen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Führt die nächste Zeile aus, aber setzt den Einzelschrittmodus in " +"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes nicht fort" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeine Einstellungen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Einzelschritt h&inein" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Verbindungseinstellungen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "" +"Führt die nächste Zeile aus und setzt den Einzelschrittmodus in " +"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes fort" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Auf diesem Port warten:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "Übers&pringen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Angeforderte URL:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "" +"Überspringt den nächsten auszuführenden Befehl und setzt den folgenden " +"Befehl als den aktuellen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Siehe \"Was ist das?\"-Hilfe für verfügbare Variablen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "&Herausspringen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - Dateiname des aktuellen Skriptes\n" -"%afd - Absoluter Ordnerpfad des aktuellen Skriptes\n" -"%afp - Absoluter Pfad (Ordner + Dateiname) des aktuellen Skriptes\\ \n" -"%rfpd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n" -"%rfpp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n" -"\n" -"%rfdd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n" -"%rfdp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n" -"\n" -"%apd - Projektwurzel\n" -"%add - Dokumentwurzel des aktuellen Skriptes" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Lokales Projekt:" +"Führt die restlichen Befehle in der aktuellen Funktion/Datei aus und hält " +"danach an (wenn es wieder eine höhere Ebene im backtrace erreicht hat)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Profiling" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Pfad zur Ausgabe des Profilers\n" -"%a - App-ID wie vom Debugger zurückgegeben\n" -"%c - CRC32 des ursprünglichen Dateipfades" +"Hält das Skript an, wenn es läuft oder nachverfolgt wird. Wenn ein Skript " +"derzeit nicht fehlerbereinigt wird, startet es im Angehalten-Modus" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Profiler-Ausgabe:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Beenden" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Profiler-Ausgabe umsetzen:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Beendet das derzeit laufende Skript" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Sitzung starten" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Startet den Debugger intern (ermöglicht die Fehlersuche)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Sitzung beenden" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Hält den Debugger intern an (Fehlersuche nicht länger möglich)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variable überwachen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Fügt eine Variable zur Prüfliste hinzu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Variablenwert setzen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Ändert den Wert einer Variablen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Profiler-Ausgabe öffnen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Öffnet die Profiler-Ausgabedatei" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Geben Sie die zu kontrollierende Variable an:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Wenn dies aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers unter Verwendung der " -"Stammverzeichnisse umgesetzt, gerade so, wie die entfernten Skriptdateien." +"Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen, prüfen Sie bitte die Stammordner " +"(Basedirs) und Verweise (Mappings)." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Automatisch öffnen:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variablen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Haltepunkte" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Rückverfolgung" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Debug-Ausgabe" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Deb&uggen" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Debugger ausgeschaltet" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Keine Sitzung" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Wartestellung" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Angehalten" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Wird ausgeführt" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Rückverfolgung läuft" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Bei Fehler" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Bei Haltepunkt" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Kein zählbarer Wert" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Feld" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Zeichenkette" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Gleitkommawert (Float)" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolesch (Logik-Operator)" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefiniert" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Syntax- oder Parserfehler in %1)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Zeile %1, Code %2 (%3) in %4" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Haltepunkt erreicht" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Haltepunkt-Bedingung erfüllt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Verbindung zu %1 hergestellt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers nach Ende " -"der Sitzung automatisch geöffnet." +"Das Skript, dessen Ablauf im Debugger beobachtet wird, kommuniziert nicht " +"mit der richtigen Protokollversion" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Deb&ug-Verhalten" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Fehlerbehandlung" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Wahr" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Benutzerfehler" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Nicht definiert>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Anhalten bei:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Fehler>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Benutzerwarnungen" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Nicht implementierter Typ>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Benutzermeldungen" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Der aktivierte Debugger %1 unterstützt die Anweisung \"%2\" nicht." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Meldungen" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Nicht unterstützte Debugger-Funktion" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "W&arnungen" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Ausführung" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "HTTP-Anforderung senden" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Übergehen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Herausspringen" + +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "Trace" +msgstr "Schrittweise" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Standard-Modus:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Hineinspringen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Haltepunkt setzen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Haltepunkt entfernen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 hat keine speziellen Einstellungen." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 unterstützt keine Kontrollpunkte." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 unterstützt keine Änderung des Wertes von Variablen." + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>DBGp-Plugin für Quanta +</h4>" +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Wert &setzen" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Im &Meldungs-Log ausgeben" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage &kopieren" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Variablenwert setzen" + +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format +msgid "New value:" +msgstr "Neuer Wert:" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n" -"<p>DBGp ist ein Debugger-Protokoll, das von den Entwicklern von Xdebug " -"entworfen wurde. Diese Erweiterung integriert Debugger, die das DBGp-Protokoll " -"unterstützen, in Quanta. </p>\n" -"<p>Für die Verwendung des Plugins für das Debuggen von PHP benötigen Sie einen " -"geeigneten Debugger. Derzeit ist nur <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"getestet.</p>\n" -"<p>Mehr Informationen über Xdebug erhalten sie auf der Webseite <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n" -"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des " -"DBGp-Protokolls. </p>\n" -"</body></html>" +"Wert der Variable %1:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Bedingten Haltepunkt hinzufügen" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Ausdruck:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP-Dateien" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Anhalten, wenn" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML-Dateien" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Wenn der Ausdruck wahr ist" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Wenn sich der Ausdruck ändert" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle Dateien" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Sie müssen einen Bereich auswählen." + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." msgstr "" -"Hervorheben, wenn ein einfaches ist-gleich Zeichen im Ausdruck vorkommt " -"(häufiger Fehler)" +"Bevor ein Frame bearbeitet werden kann, müssen Sie die Datei speichern." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Nur anhalten in" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Zeilen ein:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Spalten an:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objekten der Klasse:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Z&ellen-Eigenschaften bearbeiten" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funktion:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "&Zeilen-Eigenschaften bearbeiten" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Zellen verbinden" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed-Einstellungen" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Zellverbindung lösen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy verwenden" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Zeile &einfügen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Proxy-Rechner:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "&Spalte einfügen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-Port:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Zeile löschen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Spalte löschen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Include &hinzufügen" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "&Tabellen-Eigenschaften bearbeiten" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Sitzung starten:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Untertabelle bearbeiten" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Spalte bearbeiten: %1" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Verbunden mit ( %1, %2)." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Schrittweise" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Die Untertabelle kann nicht bearbeitet werden. Möglicherweise haben Sie die " +"Zelle, die die Tabelle enthält, manuell bearbeitet." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Ausführungsgeschwindigkeit:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Die Tabelle kann nicht gelesen werden" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"Das Abschlusstag der Untertabelle kann nicht gefunden werden. Wahrscheinlich " +"sind in der Tabelle nicht abgeschlossene Tags vorhanden, die die Konsistenz " +"stören." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Gubed PHP Debugger-Plugin für Quanta +</h4>" +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Neue &Werkzeugleiste" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste &entfernen" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste &bearbeiten" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Möchten Sie die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich löschen?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen an dieser Aktion speichern?" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n" -"<p>Gubed ist ein unter der GPL verfügbarer PHP-Debugger. Dieses Plugin " -"integriert Gubed in Quanta. </p>\n" -"<p>Für die Verwendung dieses Moduls für das Debuggen von PHP benötigen Sie das " -"Quanta-Paket von der Webseite des Gubed-Projektes, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, bei SourceForge </p>\n" -"<p>Weitere Infos zu Gubed finden Sie auf der Website von Gubed <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n" -"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des " -"Gubed-Protokolls. </p>\n" -"</body></html>" +"Die Tastenkombination '%1' wird bereits für die Aktion \"%2\" verwendet.\n" +"Bitte wählen Sie eine noch nicht verwendete Tastenkombination." -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Variablenwert setzen" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Konflikt bei Tastaturkürzel" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Das Löschen dieser Aktion entfernt alle Verweise darauf.\n" +"Möchten Sie <b>%1</b> trotzdem löschen?</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Neuer Wert:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Aktion zur Werkzeugleiste hinzufügen" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "ins CVS einspielen " +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Werkzeugleiste aus:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Folgende Dateien einspielen:" +msgid "File Changed" +msgstr "Datei wurde geändert" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Ältere &Mitteilungen:" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> wurde außerhalb von Quanta verändert.<b>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logmeldung:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Seiten" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS Aktualisieren" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.<br>Soll die Einrichtung " +"in eine andere Datei gespeichert werden?</qt>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Aktualisieren auf &Datum ('JJJJ-MM-TT'):" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "In andere Datei speichern" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Aktualisieren auf &Tag/Branch:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nicht speichern" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokument-Eigenschaften" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP-Beschreibung" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Spalte 1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Beschreibung speichern als" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Neues Element" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Strukturgruppe bearbeiten" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktuelle DTD: " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Strukturgruppe hinzufügen" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Titel: " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Möchten Sie die Gruppe <b>%1</b>wirklich löschen?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "CSS-Stilvorlage verknüpfen:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Gruppe löschen" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta-Elemente:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS-Regeln:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Neue Abkürzungsgruppe" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Doppelansicht-Modus synchronisieren" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenname:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es gibt schon eine Abkürzungsgruppe mit dem Namen <b>%1</b>. Wählen Sie " +"einen eindeutigen Namen für die Gruppe.</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "VPL-Editor bei Mausklick aktualisieren" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Diese Gruppe gibt es schon" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "VPL-Editor aktualisieren nach:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "DTEP hinzufügen" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Quellcode-Editor bei Mausklick aktualisieren" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "DTEP auswählen:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Quellcode-Editor aktualisieren nach:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Wählen Sie eine DTEP aus der Liste, bevor Sie <b>Entfernen</b> drücken.</" +"qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Symbol für den Speicherort von Skripten anzeigen" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Es ist keine DTEP ausgewählt" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP-Konvertierung" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Quelltextvorlage hinzufügen" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Name: " +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Wollen Sie die Vorlage <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Quellcodevorlage ändern" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE-Definitionszeile:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.\n" +"Geänderte Abkürzungen gehen beim Verlassen von Quanta verloren.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD-URL:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Tag suchen und Baumansicht öffnen" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Name des Zielordners:" +msgid "Nothing" +msgstr "Nichts" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Standard-Erweiterung:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Aufklappmenü" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Groß-/Kleinschreibungs-abhängige Tags und Attribute" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Tag-Bereich markieren" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Feineinstellung der DTEP nach der Umwandlung" +msgid "Find Tag" +msgstr "Tag suchen" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta-Eigenschaften" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Zum Ende des Tags springen" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Typ von übergeordnetem Element &ableiten (nichts)" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Benutzerdefiniert ..." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Unbekanntes Tag" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "&Vorangestellten/nachgestellten Text verwenden" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Tag-Eigenschaften: " -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Vorangestellter Text:" +msgid "Main" +msgstr "Allgemein" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Nachgestellter Text:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Bilddateien\n" +"*|Alle Dateien" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Filter&aktion:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Bildquelle:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Anzahl Zeilen:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Anzahl eingebundener Bilder:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Größe eingebundener Bilder:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Horizontaler Abstand:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Dateigröße:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Vertikaler Abstand:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Eingebundene Bilder:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Alternativtext:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Vorlagenordner erstellen" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Ausrichtung:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Adresse auswählen" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Keine Adressen gefunden" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Attribut von übergeordnetem Element übernehmen" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Sonstige Tags" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Aktionen festlegen" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Zeilen:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "Aktion &löschen" +msgid "Style:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Neue Aktion" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Geordnet" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Werkzeugleisten und Aktionen" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Ungeordnet" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Current File" +msgstr "Aktuelle Datei" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Für Sie" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Aktions-Eigenschaften" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Zeile %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Für Sie: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Kurz&info:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es gibt an Sie gerichtete Anmerkungen.<br>Zum Ansehen wählen sie das " +"Unterfenster <i>Für Sie</i> in der <i>Anmerkungen</i>-Werkzeugansicht.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Neue Anmerkung" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Ben&utzerdefiniert" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Datei: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keine" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "Speichern &unter ..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Werkzeugleisten-Container:" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Protokolldateien (*.log)\n" +"*|Alle Dateien" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Protokolldatei speichern" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skript" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits.<br>Soll sie überschrieben werden?" +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Die Protokolldatei <br><b>%1</b> lässt sich nicht speichern.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Detaillierte Einstellungen" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>DTD von <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<tag> :" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Fehler beim Einlesen der DTD.<br>Die Fehlermeldung lautet:<br><i>%1</i></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</tag> :" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP-Konvertierung" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Dialog \"Tag bearbeiten\" aufrufen, wenn verfügbar" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei<br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen.<br>Bitte überprüfen, " +"ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte besitzen.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Eingabe:" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Keine Elemente in der DTD gefunden." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuelles Dokument" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP einrichten" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Markierter Text" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 Block" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Ausgabe:" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Wert (begrenzt auf 20 Zeichen)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "An der Cursorposition einfügen" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Auswahl ersetzen" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "KafkaWidget DOM-Baum debuggen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Neues Dokument erstellen" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Meldungsfenster" +msgid "Selector" +msgstr "Selektor" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "An Cursorposition einfügen" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Auswahl ersetzen" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Leider unterstützt VPL diese Funktion noch nicht." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Neues Dokument erstellen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-Klasse" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Meldungsfenster" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS-Regeln" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Fehler:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Universeller Selektor" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Verknüpfte Stilvorlagen" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Eingebettete Stilvorlagen" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "\"Inline Style\"-Attribut" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Sonstige Tags" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Verknüpfung" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Elementname:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Tag &schließen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Browserunterstützung" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Datei wurde geändert" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-Element" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Diese Datei wurde mit einem anderen Programm bearbeitet" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importiert" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Wie möchten Sie fortfahren?" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Vererbung" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Keine geänderte Version von der Festplatte laden" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Vererbt" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "Gespeicherte Version ben&utzen (aktueller Inhalt geht verloren)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Verlauf Rückgängig/Wiederherstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Wenn Sie die Datei später speichern, wird die vorherige Version auf der " -"Festplatte überschrieben.)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-Stile" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "Beide Versionen &vergleichen und das Ergebnis laden" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Zellen verbinden" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Falls verfügbar, Kompare benutzen. Andernfalls ist das Ankreuzfeld inaktiv." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Zellen teilen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Strukturgruppen-Editor" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "CSS-Stil dieses Tags ändern" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Alles einrücken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Der Name der Gruppe" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "&Dokument-Quelltext anzeigen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als " -"oberster Knoten angezeigt , wenn es zu dieser Gruppe gehörende Elemente im " -"Dokument gibt." +"<qt>Das Plugin <b>%1</b> lässt sich nicht öffnen.<br>Mögliche Ursachen sind:" +"<br> - <b>%2</b> ist nicht installiert;<br> - Die Datei <i>%3</i> ist " +"nicht installiert oder nicht erreichbar." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Symbol:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Separate Werkzeugansicht" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Festlegung des Datei&namens:" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Plugin einrichten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Meldungen-Unterfenster" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Editor-Unterfenster" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten. Der Ausdruck wird verwendet, " -"um die unnötigen Zeichenketten aus dem Text des Elementes zu <b>entfernen</b>." +"Die von Ihnen eingegebene Plugin-Information scheint ungültig zu sein. Sind " +"Sie sicher, dass sie diese Einstellungen anwenden möchten?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Enthält einen &Dateinamen" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Ungültiges Plugin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Wahr, wenn der Text des Elementes einen Dateinamen enthält" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Nicht anwenden" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Tag:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Plugin-Ordner auswählen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Module bearbeiten" + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Ordner auswählen" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Einstellungen für &Plugins ..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser Gruppe" +"<qt><b>%1</b> ist ein Kommandozeilenplugin. Dieser Plugin-Typ wird nicht " +"mehr unterstützt. Kommandozeilenwerkzeuge können aber in Skriptaktionen " +"benutzt werden.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Nicht unterstützter Plugin-Typ" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" msgstr "" -"Legt fest, welche Tags zu dieser Gruppe gehören. Das Format ist <i>" -"Tag-Name (Attribut1, Attribut2, ...)</i>. Tags mit Namen <i>Tag-Name</i> " -"erscheinen unter dieser Gruppe. Der Beschreibungstext des zugehörigen Knotens " -"im Baum ist <i>Attribut1_Wert | Attribut2_Wert | ...</i>" -". Derzeit kann hier nur ein Tag aufgelistet werden." +"<qt>Die folgenden Plugins scheinen beschädigt zu sein: <b>%1</b>." +"<br><br>Möchten Sie diese Plugins bearbeiten?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"No\" Na&me:" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Ungültige Plugins" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Der Name, der erscheint, wenn kein Element gefunden wurde" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Nicht bearbeiten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Alle Plugins erfolgreich überprüft." + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Neues Ereignis" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Ereignis bearbeiten" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" msgstr "" -"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als " -"oberster Knoten angezeigt , wenn es <b>keine</b> zu dieser Gruppe gehörenden " -"Elemente im Dokument gibt." +"<qt>Möchten Sie die Konfiguration für das Ereignis <b>%1</b> wirklich " +"entfernen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "" -"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser Gruppe" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Ereignis-Einstellungen löschen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Elemente als Tags verwenden" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argument:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Elemente als neue Tags behandeln" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Empfänger:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Protokolldatei:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Behandelt die Elemente als neue Tags, sodass sie bei der Autovervollständigung " -"von Tags angezeigt werden." +"Eine Datei unterhalb des Projektordners oder eine Datei außerhalb des " +"Projektordners, wobei dann der volle Pfad angegeben werden muss." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "&Pseudo DTEP-Spezifische Einstellungen" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Einzelheiten:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Voll" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimal" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Verhalten:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Neue Protokolldatei erstellen" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "An bestehende Protokolldatei anhängen" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Name der Aktion:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blockiert:" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Einfaches Mitglied" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Bereichsleiter" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Teamleiter" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Unterprojekt-Leiter" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Unterprojekte bearbeiten" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Mitglied auswählen" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Keine Einträge im Adressbuch gefunden." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: In Projekt hineinkopieren" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden. Das Muster wird " -"nach dem Ergebnis des <i>DefinitionRx</i>-Treffers gesucht und der erste " -"angeführte Bereich enthält den Elementtyp." -"<br>\n" -"Ein (vereinfachtes) Beispiel:" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Dieser Ausdruck findet Zeichenketten wie <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Nun wird diese Zeichenkette gesucht und findet <b>new foo;</b>, in der <b>" -"foo</b> der erste zutreffende Text (der reguläre Ausdruck, der <b>foo</b> " -"findet, befindet sich zwischen den Klammern) ist." -"<br>\n" -"Daher ist der Typ von <b>$fooObj</b> offenbar <b>foo</b>." +"<qt>Eine Sicherungsdatei für das Projekt <b>%1</b> wurde gefunden." +"<br>Möchten Sie die Sicherungsdatei öffnen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Ausdruck für &Verwendung:" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Projektsicherung öffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Elementes der Gruppe" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Nicht öffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Gruppenelementes im " -"Dokument. " -"<br>\n" -"Beispiel 1:" -"<br>\n" -"- Klassen werden definiert mit <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- Klassen werden verwendet als <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Beispiel 2:" -"<br>\n" -"- Variablen werden definiert mit <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- Variablen werden verwendet als <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Beispiel 3:" -"<br>\n" -"- Variablen werden definiert mit <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- Variablen werden verwendet als <b>$i</b>. In diesem Fall ist <i>UsageRx </i>" -"dasselbe wie <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht.<br>Möchten Sie die Datei aus der " +"Liste entfernen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Ausdruck für Elemententy&p:" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "&Ausdruck für Definitionen:" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Dateien werden umbenannt ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Regulärer Ausdruck zum Auffinden der Mitglieder dieser Gruppe" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Dateien werden entfernt ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, der verwendet wird, um Textbereiche im Dokument zu finden, " -"die zu dieser Gruppe gehören. Der zuerst angeführte Bereich sollte der aktuelle " -"Name des Gruppeneintrages sein." -"<br>\n" -"Beispiel für eine <i>class</i>-Gruppe:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Der zuerst angeführte Bereich (zwischen \"<b>(</b>\" und \"<b>)</b>" -"\") enthält den Klassennamen." +"<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>auch vom (von den) Server(n) entfernen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Übergeordnete Gruppe:" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Vom Server entfernen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Projekt-Einstellungen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Kein Debugger" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Es wurde noch keine Ansicht gespeichert." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "&Hochlade-Profile" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Team-Einrichtung" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Ereignis-Einrichtung" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Projektdateien hochladen ..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Neue Dateien im Projektordner" + +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte. Zum Beispiel könnte " -"<b>classes</b> im Falle von Memberfunktionen <b>functions</b> " -"übergeordnet sein. Dieser Eintrag weist auf die mögliche Beziehung hin und wird " -"für Funktionalitäten wie Autovervollständigung verwendet." +"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch beenden " +"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Gesuchte Tags:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Fehler beim Speichern des Projektes" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Nur Tags dieses Typs können der Gruppe angehören" +msgid "Local" +msgstr "Lokal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Beim Autovervollständigen entfernen:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Projektordner auswählen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Ordner für Projektvorlagen auswählen" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, der zum Entfernen unerwünschter Zeichenketten aus dem " -"Vervollständigungstext verwendet wird." +"<qt>Die Projektvorlagen müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Autovervollständigung nach:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Projektwerkzeugleiste und Ordner für Aktionen auswählen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den " -"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll." +"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Dateien von %1 einfügen" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Dateien in Projekt einfügen" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Dateien: In Projekt kopieren" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Ordner dem Projekt hinzufügen" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den " -"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll." -"<br>\n" -"Beispiel:<b>\\bneu[\\\\s]+$</b> bestimmt, dass nach dem Eintippen von<b>" -"neu </b>, die Autovervollständigungsanzeige mit den Elementen erscheinen " -"soll." +"Beim Starten des Programms \"wget\" ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie " +"sicher, dass \"wget\" auf Ihrem System installiert ist und sich im PATH " +"befindet." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "Diese Funktion ist nur für lokal gespeicherte Projekte verfügbar." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget ist fertig ...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Dateien zum Projekt hinzufügen</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Neues Projekt ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Projekt ö&ffnen ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Datei einlesen" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Öffnen / kürzlich bearbeitetes Projekt öffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes " -"eingelesen werden soll" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "Projekt sch&ließen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes " -"eingelesen werden soll. Dies ist nur Sinnvoll, wenn das Element einen " -"Dateinamen enthalten könnte und <i>FileNameRx</i> angegeben ist." +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Projektansicht ö&ffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Projektansicht öffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "Projektansicht &speichern" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Das ist eine einfache Gruppe ohne Besonderheiten" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Projektansicht speichern &unter ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Variablengruppe" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "Projektansicht &löschen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Variablen" +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Projektansicht schließen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Funktionengruppe" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "Dateien &einfügen ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Funktionen" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "&Ordner einfügen ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Klassengruppe" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Klassen" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "Projekt &hochladen ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Ob&jektgruppe" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Projekt-Eigenschaften" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Objekte" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Als Projektvorlage speichern ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Minimal-Suchmodus" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Auswahl als Projektvorlage speichern ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Dateien zum Projekt hinzufügen ..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Projektdatei wird geladen ..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Ungültige Projektdatei." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Projektansicht speichern unter" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Geben Sie für diese Ansicht einen Namen ein:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um den Minimal-Suchmodus anstelle der " -"voreingestellten \"gierigen\" Suche zu verwenden." +"<qt>Eine Projektansicht mit dem Namen <b>%1</b> existiert bereits." +"<br>Möchten Sie die Projektansicht überschreiben?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Unterstützen Sie Quanta mit einer Geldspende" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Ihre Spende kann etwas bewegen</h2></div> Quanta-Plus wäre " -"nicht was es ist, ohne die Arbeit von bezahlten Entwicklern. Andras Mantia ist " -"vollzeitbeschäftigt seit Mitte 2002 und Michal Rudolf in Teilzeit seit Frühjahr " -"2004. Im Laufe dieses Projektes wurde die Entwicklung im Wesentlichen durch " -"Eric Laffoon finanziell unterstützt. Zu seinem wöchentlichen Mindesteinsatz von " -"10 - 20 Stunden hat sein Unternehmen, <a href=\"http://kittyhooch.com\" " -"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP mit laufendem finanziellem Einsatz für " -"Quanta eine ständige Weiterentwicklung sichergestellt. Unsere bezahlten " -"Programmierer sind unentbehrlich für die Einbindung der Arbeit der freiwilligen " -"Entwickler.\n" -"<br> Kitty Hooch ist eine kleine Firma ohne Angestellte, " -"mit zwei aktiven Teilhabern sowie einigen freien Mitarbeitern. Nach einem " -"Testmarketing im Herbst 2001 wagte man sich Anfang 2002 über den lokalen Markt " -"hinaus. Kitty Hooch kontrolliert alle Aspekte ihrer Produkte bis hin zur " -"Vermarktung. Die finanzielle Unterstützung der Quanta-Entwicklung ist keine " -"geringe Aufgabe für ein kleines, neu gegründetes Unternehmen. Im Jahre 2003 " -"stürzte eine Krankheit und schlechter Geschäftsgang Eric in Schulden und ließ " -"die Unterstützung von Andras ohne Hilfe der Gemeinschaft nicht mehr zu. " -"Dankenswerter Weise sprangen eine Reihe von Leuten ein. Wir haben jetzt einige " -"große Sponsoren und eine Reihe von freundlichen Spendern. Das ermöglicht uns, " -"Michal zusätzlich in Teilzeit zu beschäftigen. Nun versuchen wir in die Lage zu " -"kommen, ihn zum Vollzeitmitarbeiter machen zu können. Die Herausforderung für " -"dieses Projekt, eine führende Rolle als \"Killerapplikation\" am Desktop zu " -"erreichen, ist großartig.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Gleichgewicht zwischen den Idealen freier Software\n" -" und der finanziellen Wirklichkeit</h3></div>\n" -" Wir glauben an das Modell freier Software als\n" -"Zukunft, aber der Erfolg ist nicht garantiert. Wieviele vielversprechende " -"Open-Source-Projekte werden heute nicht mehr weiterentwickelt? Anfang 2002 " -"glaubten viele, Quanta Plus sei tot. Nur einer, Eric Laffoon, hielt den Traum " -"am Leben. Quanta ist nun nicht mehr gefährdet, aber die Entwicklung des " -"klassenbesten Programms ist nicht einfach. Wir glauben, jetzt zählt " -"kontinuierliche Weiterentwicklung. Nichts garantiert dies besser, als ein " -"Entwickler, der keine finanziellen oder zeitlichen Probleme hat. Warum werden " -"Projekte aufgegeben?" -"<br> Mit dem Wachstum von Quanta sind auch die " -"Anforderungen an die Projektverwaltung gestiegen und schmälern ironischerweise " -"den Erlös, der für den Fortbestand so wichtig ist. Der Aufwand durch die " -"bezahlten Entwickler ist erheblich. Wir versuchen Quanta noch schneller wachsen " -"zu lassen. Aber dafür müsste Eric noch mehr Zeit für das Einbringen neuer und " -"interessanter Ideen vom Programmieren bis zur Veröffentlichung haben. Wir haben " -"auch viele weitere Ausgaben mit Öffentlichkeitsarbeit und Instandhaltung " -"unserer Rechner und wollen keine Zeit mit alter Hardware vergeuden. <i>" -"Wir wollen Quanta zum weltbesten Web-Entwicklungswerkzeug machen!</i> " -"Das erfordert einen Kern aktiver Vollzeitentwickler. Wir hoffen, dass " -"professionelle Entwickler und Firmen, die Quanta verwenden, mit " -"Sponsorzuwendungen, die Finanznöte beseitigen, helfen, unsere Ziele zu " -"erreichen.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Könnte Quanta ohne Ihre Hilfe sterben?</h3></div>" -" Wir hoffen nicht! Aber von Februar 2001 bis Juni 2002 " -"gab es nur wenig Aktivität und viele Monate vergingen ohne irgendeine " -"Weiterentwicklung. Das war das Ergebnis der Geldnot, die die ursprünglichen " -"Entwickler zum Verlassen und Gründen eines kommerziellen Projektes brachte. Es " -"ist eine Tatsache, dass auch unsere produktivsten freiwilligen Entwickler, so " -"sehr sie hervorragende Arbeit leisten, immer wieder lange Phasen haben, wo sie " -"mangels Zeit keinen Beitrag für das Projekt leisten können. Wir schätzen die " -"Anzahl der aktiven Nutzer von Quanta auf gut über eine Million, aber nur einige " -"Duzend im Jahr unterstützen das Projekt. Tatsächlich tragen 3 bis 4 Leute mehr " -"als die Hälfte des Aufwands. Der Beitrag nur weniger Leute ist entscheidend, " -"auch ihr Beitrag kann wesentlich helfen.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Wollen Sie helfen?</h3></div>\n" -" Möchten Sie über PayPal (Online Geld oder " -"Kreditkarten-Transfers) \n" -"spenden, besuchen Sie <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Spendenseite.</a>.\n" -"<br> Ist eine PayPal-Spende nicht möglich oder möchten " -"Sie uns als Firma Ihre Unterstützung anbieten, kontaktieren Sie unseren " -"Projektleiter:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Projekt-Assistent" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Allgemeine Projekteinstellungen</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Andere Projekteinstellungen</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spenden</a> Sie jetzt mit PayPal." - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Auswahl der DTD" +"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch schließen " +"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Dialogmeldung:\n" -"Dialogmeldung2:" +"|Projektdateien\n" +"*|Alle Dateien" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktuelle DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Projekt ö&ffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "DTD auswählen:" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Projekt %1 wurde gespeichert" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Dokument zur ausgewählten DTD &konvertieren" +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Diesen Dialog nicht anzeigen, passendste DTD verwenden" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Quell-DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Ungültige URL: <b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Ziel-DTEP:" +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Das Projekt<br><b>%1</b><br>scheint von einer anderen Quanta-Instanz " +"benutzt zu werden.<br>Es könnte ein Datenverlust auftreten, wenn dasselbe " +"Projekt in zwei Instanzen geöffnet, geändert und gesichert wird." +"<br><br>Dennoch öffnen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD-Definitionen" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Auf die Projektdatei <b>%1</b> kann nicht zugegriffen werden.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "DTEP einrichten" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Projektdatei %1 hochgeladen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD-Definition" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Hochlade-Profile" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -msgstr "" -"Der wirkliche Name der DTEP. Im Falle von XML-DTEPs sollte dies die " -"DTD-Definition sein, wie " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Einlesen der Projektdateien ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Kurzname:" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Baum wird aufgebaut ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Vereinfachter, für den Benutzer sichtbarer Name" +msgid "Total:" +msgstr "Gesamt:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Hochladen bestätigen" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" -"Der für den Benutzer sichtbare, vereinfachte Name. Wenn er nicht angegeben ist, " -"wird der wirkliche Name verwendet." +"Bestätigen Sie das Hochladen der folgenden Dateien (wählen Sie die Dateien " +"ab, die Sie nicht hochladen wollen):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Typbezogene Einstellungen" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> ist nicht erreichbar.<br>Wollen Sie mit dem Hochladen " +"fortfahren?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Das letzte Profil lässt sich nicht entfernen." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Profils" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "<qt>Wollen Sie das Hochlade-Profil <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Profil entfernen" + +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist, wie etwa <i>" -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>Sie haben Ihr Standardprofil entfernt.<br>Das neue Standardprofil ist <b>" +"%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE-Definitionszeile:" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Wollen Sie das Hochladen wirklich abbrechen?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Hochladen abbrechen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -msgstr "" -"Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte, wie " -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Hochladen abbrechen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Toplevel-Modus" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Ordner einlesen:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Baum wird erstellt:" + +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgid "Progress:" +msgstr "Fortschritt:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Neues Mitglied" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Der Name des Mitglieds kann nicht leer sein." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar " -"ist." +"Der Spitzname darf nicht leer sein, weil er als einmaliges " +"Unterscheidungsmerkmal verwendet wird." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Mitgliedsdaten ändern" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar " -"ist. Dies bedeutet, dass das Dokument von diesem Typ sein kann. Einige " -"Pseudo-DTEPs können nicht auf dieser Ebene benutzt werden, wie etwa <i>PHP</i>" -", weil diese immer Teil einer anderen DTEP sein müssen, während einige andere " -"auch alleine stehen können, wie etwa <i>CSS</i>." +"<qt>Möchten Sie, <b>%1</b>, sich wirklich selbst aus dem Projektteam " +"entfernen? Wenn Sie das wollen, sollten sie vorher ein anderes Mitglied als " +"Sie Selbst festlegen.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Mitglied löschen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Möchten Sie <b>%1</b> wirklich aus dem Projektteam entfernen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden. Dies ist " -"ein relativer Pfad zu " -"<br><i>$TDEDIR( oder $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i>." +"<qt>Die Rolle <b>%1</b> ist schon an <b>%2</b> vergeben. Möchten Sie diese " +"Rolle stattdessen dem aktuellen Mitglied zuordnen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Automatisch geladene Werkzeugleisten:" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Erneut zuweisen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Nicht erneut zuweisen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten aus dem " -"Werkzeugleisten-Ordner, die zusammen mit einem Dokument mit dieser DTEP geladen " -"wird." +"<qt>Der Spitzname <b>%1</b> ist schon an <b>%2 <%3></b> vergeben.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Bitte wählen Sie ihre Identität aus der Mitgliederliste." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Tags dieser DTEP zwischen " -"Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Hochlade-Profil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Haltepunkt" + +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anmerkung" + +#: src/document.cpp:412 +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> lässt sich nicht herunterladen.</qt>" + +#: src/document.cpp:424 +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "In Arbeit ..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Legt fest, ob die Tags der DTEP zwischen Groß-/Kleinschreibung unterscheiden. " -"Im Falle von XML sollte dies aktiviert werden, aber für die Beispielvarianten " -"in HTML ist es nicht relevant." +"Ändern der Groß-/Kleinschreibung von Tags und Attributen. Je nach " +"Komplexität des Dokumentes braucht dies einige Zeit." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Die Familie, zu der diese DTEP gehört." +msgid "DTD Selector" +msgstr "Auswahl der DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"Unbekannte DTD. Bitte wählen Sie eine DTD oder erstellen Sie eine neue." + +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" wird benutzt für \"%2\".\n" + +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"Die Familie, zu der diese DTEP gehört. Es gibt zwei Familien: " -"<br>" -"<p><b>XML-Stil</b>:DTEP, die eine XML-ähnliche Sprache beschreibt</p>\n" -"<p><b>Pseudo-Typ</b>:DTEP, die anderen Sprachen beschreibt, in der sich die " -"Auffassung eines Tags von XML unterscheidet. Beispiele sind <i>" -"PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>Das DTD-Tag %1 ist nicht gültig. <br>Die Fehlermeldung lautet: <i>%2 in " +"Zeile %3, Spalte %4</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Erbt:" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Ungültige Tagdatei" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Der DTEP-Name, von dem diese DTEP ihre Tags erbt." +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD-Definitionen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Soll die bestehende DTD <b>%1</b> wirklich ersetzt werden?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nicht ersetzen" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die neu geladene DTD <b>%1</b> auf das aktuelle Dokument anwenden?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "DTD-Typ ändern" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Verwenden" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nicht verwenden" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"Der wirkliche Name der DTEP (wie " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -"), von der die aktuelle DTEP die Tags erbt." +"<qt>DTEP von <b>%1</b> lässt sich nicht lesen. Bitte vergewissern Sie sich, " +"dass der Ordner eine gültige DTEP (<i>description.rc und *.tag Dateien</i>) " +"enthält.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML-Stil" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Fehler beim Laden des DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo-Typ" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Die DTD <b>%1</b> in Zukunft automatisch laden?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME-T&ypen:" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Laden" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Komma getrennte Liste von MIME-Typen" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nicht laden" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Die DTD-Entitäten in die DTEP laden" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus Web-Entwicklungsumgebung" + +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Komma getrennte Liste von MIME-Typen. Dateien dieses Typs werden als zu dieser " -"DTEP gehörend behandelt, solange der !DOCTYPE-Eintrag nichts anderes festlegt." +"Wir haben uns zum Ziel gesetzt, das bestmögliche Werkzeug\n" +"zur Bearbeitung tag-basierter Dokumente und Script-Sprachen zu entwickeln.\n" +"\n" +"Quanta Plus ist in keiner Weise mit irgendeiner kommerziellen Quanta-Version " +"verbunden.\n" +"\n" +"Wir hoffen, Sie genießen die Arbeit mit Quanta Plus.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Die Standard-Erweiterung von Dateien, die zu dieser DTEP gehören" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Die Entwickler von Quanta+" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "Er&weiterung:" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Seiten" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Nur eine Instanz starten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Erste Zusatzseite aktivieren" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Kein Startbildschirm" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Anordnung der Fenster auf Voreinstellung zurücksetzen" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Projektleiter - Öffentlichkeitsarbeit" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Leitender Programmierer - Fehlerbereinigung" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inaktiv - Arbeitet nun an der kommerziellen Version" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Betreuer des Tabelleneditors" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Debugger Schnittstelle und Integration des PHP-Debuggers Gubed" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Debugger-Schnittstelle" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - Einhaltung der Standards, Werkzeuge & DTEPs" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Beiträge zu Vorlagen" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "ColdFusion-Unterstützung" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Grundlegende Arbeit am Debugger - erweiterte Tests" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "" -"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite" +"Programmierung, Dokumentation der Tag-Dialog-Definitionen und noch weiteres" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Ursprüngliches Plugin-System, verschiedene Fehlerbereinigungen" + +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite. Sie " -"können in den Feldern unten festlegen, was diese Seite enthält." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Der Titel der Seite" +"Ursprüngliche Dokumentation, viele gute Analyse-Skripte zur \n" +"Automatisierung der Entwicklung" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"Der Titel der Seite, wie etwa <b>Core && i18n</b>. Wie Sie sehen, muss das " -"kaufmännische \"und\" verdoppelt werden." +"Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Erstimplementierung der DTD-Analyse und\n" +"andere DTD-bezogene Arbeiten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Gruppen:" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Dialog für das Hochladen der Dokumente" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Beisteuerung und Wartung der DTDs" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -"Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen. Auf dieser Seite " -"erscheinen die Attribute der aufgelisteten Gruppen. " -"<br>Die gemeinsamen Attribute werden in der Datei <i>common.tag</i> " -"jeder DTEP festgelegt, wobei das Attribut <i>common=\"yes\"</i> " -"gesetzt sein muss." -"<br>Das folgende Beispiel definiert die gemeinsame I18n-Attributgruppe:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +"Graphische Seitengestaltungkomponente, neues System für Rückgängig/" +"Wiederherstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Zweite Zusatzseite aktivieren" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL-Ansicht" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für das erste " -"Ankreuzfeld" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Frame-Assistent, CSS-Assistent" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Dritte Zusatzseite aktivieren" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Wiederherstellung nach Absturz" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Vierte Zusatzseite aktivieren" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Verbesserung der Baumansicht, Codeüberarbeitung und Aufräumtätigkeit" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Fünfte Zusatzseite aktivieren" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Ursprünglicher CSS-Editor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für die Felder der " -"ersten Seite" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Startbildschirme für mehrere Versionen von Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Einlese-Regeln" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Dänische Übersetzung" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Minuszeichen in Wörtern erlauben" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Kodierung von Teilen des alten PHP4-Debuggers" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Minuszeichen als Teil eines Wortes behandeln" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT-Tags" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Startbild und Symbol für Quanta+ 3.2" + +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Die Quanta Programmdaten können nicht gefunden werden." + +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird <b>dies-ist-ein-Wort</b> " -"als Wort behandelt. Andernfalls wird es als vier Worte behandelt." +"Eventuell haben Sie vergessen \"make install\" auszuführen, oder die " +"Umgebungsvariablen TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sind nicht richtig gesetzt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentare:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht oder der Mime-Typ ist unbekannt.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:415 msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare. <i>EOL</i> " -"bedeutet Ende der Zeile, verwendet für einzeilige Kommentare ." -"<br>\n" -"Beispiel: <b>// EOL, /* */</b>" +"Die Datei %1 existiert nicht.\n" +"Soll die Datei aus der Liste entfernt werden?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Typbezogene Regeln" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Datei speichern" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Einfache Tags im XML-Stil" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Möchten Sie die Datei <br><b>%1</b><br>zum Projekt hinzufügen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu verwenden" +"Sie müssen die Vorlagen in den folgenden Ordner speichern: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:606 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu benutzen(<b>" -"<einfach_Tag /></b>), andernfalls werden einfache Tags im HTML-Stil (<b>" -"<single_tag></b>) benutzt." +"<qt>Beim Speichern der Vorlagendatei ist ein Fehler aufgetreten.<br>Bitte " +"stellen Sie sicher, dass Sie für <i>%1</i>Schreibrechte besitzen.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Allgemeine Regeln benutzen" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Vorlage" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Allgemeine Einleseregeln anhängen" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Das aktuelle Dokument ist leer ...</h3></center>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, um allgemeine Einleseregeln anzufügen. Diese " -"sind:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " ÜBS " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Erweiterte bool'sche Werte" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " EINF " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form " -"gespeichert sind" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " N/L " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form " -"gespeichert werden sollen." -"<br>\n" -"Beispiele:" -"<br>\n" -"<i>Einfacher bool'scher Wert</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Erweiterter bool'scher Wert</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> " -"oder <b><tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Beachten Sie die <b>True</b> und <b>False</b> Felder zu Festlegung der Werte " -"für wahr und falsch." +"Änderungen im Vorschau-Einstellungsdialog sind global und betreffen jede " +"Anwendung, die die TDEHTML-Komponente zum Anzeigen von Webseiten benutzt, " +"auch Konqueror." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Der Wert von \"wahr\" im Falle von erweiterten bool'schen Werten" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Quanta einrichten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falsch:" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Stil der Tags" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Wahr:" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Parser" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abkürzungen" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Geöffnete Datei: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Geöffnete Datei: keine" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Überwachung hinzufügen: '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Den Wert von '%1' setzen" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Abbrechen, wenn '%1' ..." + +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste der Beginn- und Endezeichenfolge für besondere " -"Bereiche" +"Die Werkzeugleisten können nicht aus dem Archiv geladen werden.\n" +"Bitte überprüfen Sie, ob die Dateinamen im Archiv mit dem selben Namen " +"beginnen wie der Archivname." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von der Beginn- und Endezeichenfolge für besondere " -"Bereiche." -"<br>\n" -"Besondere Bereiche werden nicht entsprechend der Regeln dieser DTD eingelesen, " -"sondern folgen ihren eigenen Regeln." -"<br>\n" -"Ein besonderer Bereich kann eine Pseudo-DTD, ein Kommentar oder etwas ähnliches " -"sein, zum Beispiel <i><!-- --></i>." +"<qt>Beim Speichern der Werkzeugleiste <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten." +"<br>Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im folgenden Ordner Schreibrechte " +"haben:<br><b>%2</b>.<br><br>Dies könnte passieren, wenn Sie als normaler " +"Benutzer versuchen, eine globale Werkzeugleiste zu speichern. Benutzen Sie " +"in dem Fall bitte <i>Speichern unter</i> oder <i>Werkzeugleisten -> " +"Werkzeugleisten speichern -> Als lokale Werkzeugleiste speichern ...</i>.</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Besondere Bereiche:" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Fehler beim Speichern der Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste speichern" + +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste der Namen für die oben festgelegten besonderen " -"Bereiche" +"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im folgenden Ordner gespeichert werden:" +"<br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Namen besonderer Bereiche:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Neue Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Besondere Tags:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die Werkzeugleiste ein:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich fest" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Benutzer_%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste entfernen" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste versenden" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Werkzeugleiste via E-Mail versenden" + +#: src/quanta.cpp:2740 msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich in der Form <i>" -"Tagname(Attributname)</i>fest." -"<br>\n" -"Beispiel:<b>script(language)</b> bedeutet, dass jedes <b><script></b>" -"-Tag, das ein <b>language</b>-Attribut besitzt, einen besonderen Bereich " -"anzeigt." +"Hallo,\n" +"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Werkzeugleiste.\n" +"\n" +"Viel Spaß.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Definitions-Tags:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Inhalt:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Tags und Attribute, die diese DTEP festlegen" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Quanta Plus-Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von Tags, die diese DTEP festlegen. Das verwendete " -"Format ist <i>Tagname(Attribute[Standardwert])</i>. Wenn die übergeordnete " -"(eine wirkliche) DTEP ein Tag mit <i>Tagname</i> hat und\n" -"der <i>Attributwert</i> dieses Tags dem Namen dieser DTEP entspricht, wird der " -"Tag-Bereich\n" -"entsprechend den Regeln dieser DTEP eingelesen. " -"<br>\n" -"Wenn der <i>[Standardwert]</i> vorhanden ist, hat das zur Folge, dass bei " -"fehlendem Attribut der <i>Wert = Standardwert</i> angenommen wird. " -"<br>\n" -"Beispiel: <b>Tags=style(type[text/css])</b> bedeutet, dass beide <b>" -"<style></b> und <b><style type=\"text/css\"></b> " -"auf die selbe Weise behandelt werden und die DTEP, festgelegt durch dieses Tag, " -"als <b>text/css</b> benannt wird." +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Es wurde keine Empfängeradresse angegeben.\n" +"Der Versand wurde abgebrochen." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Bereichsgrenzen:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste umbenennen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Geben Sie einen neuen Namen ein:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Aktuelle DTD ändern." + +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "DTD bearbeiten" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Bitte wählen Sie eine DTD:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Neue DTEP-Beschreibung erstellen" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "DTEP-Beschreibung vom Datenträger laden" + +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen, die diese Pseudo-DTEP " -"einschließen. Im Falle von PHP sind dies:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> ist neu und wurde noch nicht gespeichert. " +"Möchten Sie die Werkzeugleiste vor dem Entfernen speichern?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Struktur-Schlüsselwörter:" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> wurde geändert. Möchten Sie die " +"Werkzeugleiste vor dem Entfernen speichern?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Wählen Sie einen DTEP-Ordner aus" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD versenden" + +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Versand einer DTEP via E-Mail" + +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern. Diese " -"Schlüsselwörter werden hier zur Erstellung neuer Knoten (Knoten für Strukturen) " -"im Strukturbaum verwendet, etwa für eine Funktion, Klasse oder eine eine " -"bedingte Verzweigung." +"Hallo,\n" +"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTD in einem Tar-" +"Archiv.\n" +"\n" +"Viel Spaß.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Strukturbegrenzung:" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus-DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Regulärer Ausdruck, der den Beginn oder das Ende einer Struktur findet" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Die Formatierung von Code ist nur in der Quellansicht möglich." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "" -"Regulärer Ausdruck, der den Anfang oder das Ende einer Struktur findet. Das ist " -"normalerweise die Kombination von <b>Strukturanfang</b> und <b>Strukturende</b>" -", wie etwa <b>\\{ | \\}</b>" +"Der Dialog für die Dokumenteigenschaften ist nur für HTML und XHTML " +"verfügbar." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Strukturanfang:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Wollen Sie das Hochladen überprüfen?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Eine Zeichenfolge, die den Anfang einer Struktur markiert" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Schnelles Hochladen aktivieren" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Überprüfen" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Nicht überprüfen" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Eine Zeichenfolge die den Anfang einer Struktur markiert, wie <b>{</b> " -"in vielen Fällen." +"Die externe Vorschau setzt voraus, dass die Datei gespeichert wurde.\n" +"Soll sie gespeichert und die Vorschau aufgerufen werden?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Lokale Schlüsselwörter:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Vor Ausführen der Vorschau speichern" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten " -"Schlüsselwörtern" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Unbekanntes Tag: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten " -"Schlüsselwörtern. Andere Strukturgruppenelemente unterhalb eines " -"Strukturknotens, der auf Grundlage eines Schlüsselwortes aus dieser Liste " -"erstellt wurde, werden als lokale Elemente behandelt. Enthält diese Liste " -"beispielsweise eine <b>Funktion</b>, bedeutet das, dass Elemente wie Variablen, " -"die unter einer <b>Funktion</b> auftauchen, relativ zu dem Knoten, der die <b>" -"Funktion</b> enthält, lokal sind." +"Der CSS-Editor kann nicht von hier aufgerufen werden.\n" +"Versuchen Sie den Aufruf von einem Tag oder einer Stil-Auswahl." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "E-Mail-Verweis (mailto)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Liste erstellen" + +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert, wie <b>}</b> " -"in vielen Fällen." +"Die Tabellenstruktur ist ungültig. Vermutlich haben Sie vergessen, einige " +"Tags zu schließen." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Strukturende:" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Klassenmitglieder vervollständigen nach:" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des Members " -"aufgerufen werden soll" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Dokument beschreiben" + +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attribut-Editor" + +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Vorlagen" + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokumentstruktur" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripte" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Meldungen" + +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Probleme" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anmerkungen" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Zeile: 00000 Spalte: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Meldungsfenster ..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Beschreiben ..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "Aktuelles &Tag bearbeiten ..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Tagbereich markieren" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Abkürzungen &ausschreiben" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Fehler melden ..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Ti&pp des Tages" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Andere Unterfenster schließen" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Öffnen / zuletzt bearbeitete öffnen" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Alle schließen" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Alle speichern ..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "A&ktualisieren" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Als lokale Vorlage speichern ..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Auswahl als lokale Vorlage speichern ..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "In Dateien suchen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "K&ontexthilfe ..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Tag-&Attribute ..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&DTD ändern ..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "DTD-Einstellungen b&earbeiten ..." + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Laden und Konvertieren einer DTD ..." + +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "DTD-E&ntitäten laden ..." + +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-&Paket (DTEP) öffnen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) per E-&Mail versenden ..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) &herunterladen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) h&ochladen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokumenteigenschaften" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "XML-Code f&ormatieren" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Groß-/Kleinschreibung der Tags &umwandeln ..." + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Quellcode-Editor" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL-Editor" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL- && Q&uellcode-Editoren" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Vorschau &aktualisieren" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "V&orherige Datei" + +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Nächste Datei" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "&Aktionen festlegen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "&Vorschau einrichten ..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "&Projektwerkzeugleiste laden" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "&Globale Werkzeugleiste laden ..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "&Lokale Werkzeugleiste laden ..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Als &lokale Werkzeugleiste speichern ..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Als &Projekt Werkzeugleiste speichern ..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Neue Benutzer-Werkzeugleiste ..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &entfernen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &umbenennen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Werkzeugleiste per E-&Mail versenden ..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Werkzeugleiste h&ochladen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Werkzeugleiste her&unterladen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Intelligentes Tag-Einfügen" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Werkzeugleiste anzeigen" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Werkzeugleiste ausblenden" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Text ergänzen" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Ergänzungsvorschläge" + +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Hochladen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Datei löschen" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Geöffnete Projektdateien hochladen ..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vorschau" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vorschau ohne Frames" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Mit &Konqueror anzeigen" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Mit Lyn&x anzeigen" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Tabellen-Assistent ..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Listen-Assistent ..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Farbe ..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-Mail ..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Verschiedene Tags ..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Frame-Assistent ..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "\"&HTML-Kodiert\" einfügen" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "\"&URL-Kodiert\" einfügen" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "CSS-Stilvorlage einfügen ..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Sonderzeichen einfügen" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Datei wiederherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des Members " -"aufgerufen werden soll." -"<br>\n" -"Beispiel:" -"<br>\n" -"Gegeben ist eine Klasse <b>foo</b> mit einigen Membervariablen" -"<br>\n" -"- das Objekt vom Typ <b>foo</b> wird im Dokument wie $<b>objFoo</b> verwendet" -"<br>\n" -"- die Mitglieder können als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder <b>" -"$objFoo.Mitglied</b> vorkommen\n" -"- im oberen Fall sollte dieser Eintrag wie <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(Autovervollständige, wenn auf das Objekt <b>-></b> oder <b>.</b> " -"folgt) aussehen" -"<br>\n" -" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (entspricht Zeilenschaltung) " -"beendet werden." +"<qt>Die Sicherungkopie einer Datei wurde gefunden:<br><br>Originaldatei: <b>" +"%1</b><br>Größe der Originaldatei: <b>%2</b><br>Originaldatei zuletzt " +"bearbeitet: <b>%3</b><br><br>Größe der Sicherungskopie: <b>%4</" +"b><br>Sicherungsdatum: <b>%5</b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Attribute vervollständigen nach:" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "Datei aus Sicherungskopie &wiederherstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Datei &nicht wiederherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Suche nach laufenden Quanta-Instanzen gescheitert." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"Aktiviert die Autovervollständigung für Attribute nach diesem Zeichen. Beachten " -"Sie die entsprechende Information für Tags." +"verschiedene Skript-basierende Dialoge einschließlich dem Schnellstart-Dialog" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML Syntax-Prüfung" + +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "Dateivergleich über den Inhalt" + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Kontrollzentrum (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "Browser Vorschau-Einstellungen" + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "in Dateien suchen und ersetzen" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT-Debugging (Fehlersuche)" + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "Verweis-sensitive Bilder (imagemap) bearbeiten" + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "Gültigkeitsprüfung für Verknüpfungen (Links)" + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "CVS Verwaltungs-Erweiterung" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 wird nicht verfügbar sein;" + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "integrierte CVS-Verwaltung" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" msgstr "" -"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung für ein " -"Member aufgerufen werden soll." -"<br>\n" -"Beispiel: " -"<br>\n" -"- wir haben eine Klasse mit dem Namen <b>foo</b> mit einigen Membervariablen" -"<br>\n" -"- das Objekt vom Typ <b>foo</b>wird in dem Dokument verwendet als $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- die Mitglieder können entweder als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder als <b>" -"$objFoo.Mitglied</b> vorkommen\n" -"- im obigen Fall sollte dieser Eintrag so aussehen <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(Autovervollständigung, wenn auf das Objekt folgt <b>-></b> oder bei <b>.</b>" -")" -"<br>\n" -" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (Zeilenschaltung) beendet werden." +"Einige für die volle Funktionalität erforderliche Anwendungen fehlen:<br>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Attribut-Trennzeichen:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Fehlende Anwendungen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Attribute von <%1>" + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[geändert]" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Die aktuelle DTD wird vom VPL-Modus derzeit nicht unterstützt: %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Das Tag lässt sich nicht einfügen: ungültige Position" + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt. Das ist normalerweise <b>" -"\"</b> für XML-DTEPs und <b>,</b> für Pseudo-DTEPs." +"Die Datei \"%1\" wurde geändert.\n" +"Soll sie gespeichert werden?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Einbezogene DTEPs:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "A&ndere Unterfenster schließen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "&Alle schließen" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "Datei &hochladen" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "Datei &löschen" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Wechseln zu" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Ohne Titel%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta Datei-Informationen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Zeilenzahl: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Anzahl der eingebetteten Bilder: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Größe der eingebetteten Bilder: %1 Byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Gesamtgröße mit Bildern: %1 Byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Bildgröße %1 x %2" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen " -"können" +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Andere ..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Öffnen &mit" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Öffnen &mit ..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Hierher &verschieben" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Hierher &kopieren" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hierher ver&knüpfen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "Ab&brechen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen " -"können. Die Liste besteht üblicherweise aus Pseudo-DTEPs." +"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits.<br>Möchten Sie die Datei " +"überschreiben?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Tags automatisch vervollständigen nach:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Das Zeichen, nach dem die Liste der Tags angezeigt werden soll" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Vorlagen sollten entweder in den lokalen oder in den Projekt-Vorlagenordner " +"gesichert werden." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" -"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen " -"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde." -"<br>Für echte DTEPs ist es normalerweise <b><</b>" -", aber zum Beispiel für die CSS Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>" -"none</b> anstelle eines Zeichens legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung " -"nicht automatisch, sondern nur auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden " -"soll." +"Derzeit ist die Erstellung von Vorlagenordnern nur aus lokalen Ordnern " +"möglich." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Nicht unterstützte Funktion" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen " -"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde." -"<br>Für echte DTEPs ist es normalerweise <b><</b>" -", aber zum Beispiel für die CSS Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>" -"none</b> anstelle eines Zeichens legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung " -"nicht automatisch, sondern nur auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden " -"soll." +"<qt>Beim Erstellen des Tarballs des Vorlagenordners ist ein Fehler " +"aufgetreten.<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Dateien von <i>%1</" +"i> lesen können, Schreibrechte in <i>%2</i> besitzen und genug freier Platz " +"in Ihrem temporären Ordner zur Verfügung steht.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Neuen Ordner erstellen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Ordnername:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Neue Datei erstellen" + +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" msgstr "" -"Das Zeichen, das das Ende eines Tags anzeigt. In der Information über die " -"Attribut-Trennzeichen findet Sie weitere Einzelheiten." +"<qt>Die Datei lässt sich nicht erstellen, weil es bereits eine Datei namens " +"<b>%1</b> gibt.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Tag-Trennzeichen:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Strukturen" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projektdokumentation" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Verfügbare Gruppen:" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Dokumentation herunterladen ..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ffnen" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Debugger aktivieren" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "&Tag einfügen" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3-Listener" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "Sch&ließen" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4-Debugger" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "In Projekt &einfügen ..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "&Umbenennen" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Großbuchstaben" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Kleinbuchstaben" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&Ordner ..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Nicht geändert" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Datei ..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Neuer übergeordneter &Ordner ..." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Ordner o&ben einfügen" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nicht speichern" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Neuen &Vorlagenordner erstellen ..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Sonderzeichen einfügen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Neu erstellen" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Code &einfügen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Alias ändern ..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Zeic&hen einfügen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Dateibaum" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Basisordner" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Quelltextvorlage hinzufügen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Persönlicher Ordner" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Vorlage:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Vom Anfang &entfernen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Alias festlegen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Fensteranordnung beim nächsten Start auf Voreinstellung zurücksetzen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Alternativer Ordnername:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Versteckte Dateien im Dateibaum anzeigen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> ist bereits ein Eintrag auf oberster Ebene.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Status für lokale Dateibäume speichern" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Lokalen oder entfernten Ordner auswählen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Schließen-Knopf auf Unterfenstern" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "&CVS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Immer anzeigen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Alias ändern" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Nicht anzeigen" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Dokumenten-Basisordner" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "&Verzögert anzeigen" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Projektdateien" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Neues Unterfenster" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Wenn geändert" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Eigene Werkzeugansicht" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Niemals" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Werkzeugansicht-Unterfenster" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Bestätigen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Symbol und Text" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste laden" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "Datei &hochladen ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Schnelles Datei-Hochladen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Editorbereich" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Aus Projekt ent&fernen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Warnmeldungen" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Hochlade&status" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "&Warnung beim Öffnen von binären/unbekannten Dateien" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "&Ordner hochladen ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Warnung beim Ausführen von mit Ereignissen verknüpften &Aktionen" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Schnelles &Ordner-Hochladen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Alle Warnungen anzeigen" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dokument-&Basisordner" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abkürzungen" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Projekt-&Eigenschaften" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokale Festplatte]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppe:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Kein Projekt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Gültig für:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>wirklich aus dem Projekt entfernen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Aus dem Projekt entfernen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Globale Skripte" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Erweitert zu:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Lokale Skripte" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Vorlagen:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Beschreibung" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "Skript &ausführen" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "Skript ä&ndern" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Mit &Quanta bearbeiten" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "&Beschreibung ändern" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Aktion festlegen" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Per E-&Mail versenden ..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "Skript &hochladen ..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "Skript herunter&laden ..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Versand eines Skripts per E-Mail" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Neue Dateien erhalten die hier festgelegte Dateierweiterung und Hervorhebung." +"Guten Tag,\n" +"dies ist ein Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Skript in einer Tar-" +"Datei.\n" +"\n" +"Viel Spaß.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Typen" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Quanta Plus-Skript" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Voreinstellung wiederherstellen" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Baum hochladen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xte:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "Zeile %1: %2 ist kein mögliches Kindelement von %3.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Auszeichnungen:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Abschlusstag für %3 fehlt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Bilder:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Zeile %1, Spalte %2: %3 ist kein Teil von %4." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Skripte:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Leeres Tag" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Standard-Zeichen&kodierung:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Anfangstag für %3 fehlt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Standard-&DTD:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Alle verfügbaren DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Starteinstellungen" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Gruppen anzeigen für" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien la&den" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Neu einlesen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Startbildschirm &anzeigen" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Baum aufklappen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Zuletzt geöffnetes Projekt &laden" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Baum einklappen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Erstellen einer Sicherungskopie alle" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Baumansicht folgt dem Textcursor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Tag suchen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "DTD-Auswahldialog beim Laden von Dateien mit &unbekannter DTD anzeigen" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Tag suchen && Baumansicht öffnen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Strukturbaum-Einstellungen" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "keine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Ein Wert von 0 schaltet die automatische Aktualisierung aus" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Attributname" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Aktualisierung in Echtzeit" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Übergeordnete Tags" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Strukturbaum nach jedem Tastendruck aktualisieren" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Namensraum" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Abschlusstags anzeigen" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "Präfix" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "&Leere Knoten und Gruppen anzeigen" +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Setzen Sie diesen Wert auf 0, um alle Ebenen anzuzeigen" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Knotenname" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Aktualisierungsintervall (in Sekunden):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Tag löschen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Analyse bis zu dieser Baumebene:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Nur aktuelles Tag löschen." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Mausklick im Strukturbaum bewirkt folgende Aktion" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Aktuelles sowie alle untergeordneten Tags löschen." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Tag-Bereich markieren" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Aktuelles Tag: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Aktuelles Tag: <b>Text</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Tag suchen" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Aktuelles Tag: <b>Kommentar</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Tag suchen und Baumansicht öffnen" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Aktuelles Tag:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Linke Maustaste:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Als &Text einfügen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Aufklappmenü" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Datei-Ver&knüpfung einfügen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Doppelklick:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Neues Dokument, basierend auf diesem" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Mittlere Maustaste:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Vorlagenordner &erstellen in ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Rechte Maustaste:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Text-Schnipsel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Zum Ende des Tags springen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Binärdatei" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Anführungszeichen bei Attributen:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Dokumentvorlage" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Doppelte Anführungszeichen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Vorlagenordner" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Einfache Anführungszeichen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Per E-&Mail versenden ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Vorlage &hochladen ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Neuer Ordner ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Normale Groß-/Kleinschreibung" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Vorlage herunter&laden ..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Kleinbuchstaben" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Großbuchstaben" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globale Vorlagen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "O&ptionale Tags automatisch schließen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Lokale Vorlagen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "&Nicht optionale Tags automatisch schließen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Projektvorlagen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Start- und Abschlusstag automatisch aktualisieren" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "&Autovervollständigung aktivieren" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Elterliches Attribut erben (nichts)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Automatisches E&rsetzen von akzentuierten Zeichen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Elterliches Attribut erben (%1)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Mit dieser Option wird das automatische Ersetzen von akzentuierten Zeichen wie " -"<b>á</b> durch die entsprechende Unicode-Schreibung, in diesem Fall durch " -"<b>&#225;</b>" -"<br>eingeschaltet. Anstelle dieser Option wird eher die Verwendung einer " -"Unicode- oder der lokalen Kodierung für Ihre Dokumente empfohlen." +"Fehler beim Anlegen des neuen Ordners.\n" +" Möglicherweise fehlen Ihnen die Schreibrechte für den " +"Ordner %1." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Plugin einrichten" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Auswahl als Vorlagendatei speichern:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Plugin prüfen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geschrieben werden.<br>Bitte überprüfen " +"Sie, ob Sie die entsprechende Schreibberechtigung besitzen und Ihre " +"Verbindung funktioniert.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Plugin-Einstellungen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta-Vorlage" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Der Name des Plugins, der im Plugin-Menü angezeigt wird." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Möchten Sie diesen Ordner wirklich löschen?\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "Soll die Datei %1 wirklich gelöscht werden?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Vorlage per E-Mail versenden" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Exakter Dateipfad des Plugins. Falls nicht angegeben, wird die globale " -"Einstellung für den Suchpfad verwendet." +"Guten Tag,\n" +"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Vorlage in einer Tar-" +"Datei.\n" +"\n" +"Viel Spaß.\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Quanta Plus-Vorlage" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Zielordner" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" -"Die Name der ausführbaren Plugin-Datei bzw. Bibliothek (mit Dateierweiterung)." +"Sie haben den Vorlagenordner in einen Ordner entpackt, der nicht im Baum " +"Ihres Hauptprojektordners liegt.\n" +"Wollen Sie diesen Ordner in den Hauptprojektordner kopieren?" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Ordner kopieren" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Ausgabefenster:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Nicht kopieren" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "Komponente im \"Nu&r lesen\"-Modus laden" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Beim Entpacken des <i>%1</i> Vorlagenordners ist ein Fehler aufgetreten." +"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie für <br><i>%2</i> Schreibrechte " +"besitzen und dort genug Platz für den temporären Ordner frei ist.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Eingabe:" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Aktuelle Datei" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Bei der heruntergeladenen DTEP-Tarball-Datei ist ein Fehler aufgetreten. " +"Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente " +"Ordnerstruktur im Archiv." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Aktueller Dateipfad" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP Installationsfehler" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Projektordner" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Werkzeugleiste aktivieren?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Module bearbeiten" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Es ist ein Fehler mit der heruntergeladenen Werkzeugleisten Tarball-Datei " +"aufgetreten. Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine " +"inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Suchpfade:" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Fehler bei der Werkzeugleisten-Installation" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Vorlage öffnen?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Gültig" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Vorlage öffnen" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Adresse" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Fehler mit der heruntergeladenen Vorlagendatei." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Dateiname" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Fehler bei der Vorlagen-Installation" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Ausgabefenster" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Fehler mit der heruntergeladenen Skript Tarball-Datei. Mögliche Ursachen " +"sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im " +"Archiv." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Fehler bei der Skript-Installation" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Fehler bei der Installation der Dokumentation" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Unterprojekt be&arbeiten" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Vor dem Sichern des Dokumentes" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Aufgabe:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Nach dem Sichern des Dokumentes" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Unterpro&jekt:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Nach dem Öffnen des Dokumentes" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rolle:" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Vor dem Schließen des Dokumentes" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-Mail:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Nach dem Schließen des Dokumentes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ordner-Einstellungen" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Nach dem Öffnen des Projektes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Vorlagenordner:" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Vor dem Schließen des Projektes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Nach dem Schließen des Projektes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Hauptordner:" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Hochladen angefordert" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Projekt-Quellen" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Vor dem Hochladen des Dokumentes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "Lokale oder entfernte D&ateien hinzufügen" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Nach dem Hochladen des Dokumentes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Wget zum Herunterladen von &Dateien einer Site benutzen" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Nach dem Hinzufügen zum Projekt" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Server-Einstellungen" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Nach dem Entfernen aus dem Projekt" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokoll: " +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Nach dem Einspielen in das CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Nach dem Aktualisieren aus dem CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Nach dem Verschieben einer Datei innerhalb des Projektes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta starten" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta beenden" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "E-Mail senden" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Datei(en) einfügen von" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Protokoll-Ereignis" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Einbezogene Dateien:" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Skript-Aktion" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Keine Skript-Aktion" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Dateien mit der &folgenden Maske einfügen:" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die interne Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>) soll " +"ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Nur &Markup-, Skript- und Bilddateien einfügen" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Ereignis ausgelöst" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Dateien hinzufügen ..." +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Ausführen zulassen" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&Ordner hinzufügen ..." +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die externe Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>) soll " +"ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "Liste &leeren" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Hochladen wurde angefordert" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Ereignis:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Beim Hochladen eines Dokumentes" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Aktion:" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokument hochgeladen" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argument 1:" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokument verschoben" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argument 2:" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokument gesichert" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argument 3:" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Beim Sichern eines Dokumentes" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4:" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokument geöffnet" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Ereignis-Aktionen &einschalten" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokument geschlossen" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Ereignisse einrichten" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Beim Schließen eines Dokumentes" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt geöffnet" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt geschlossen" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Beim Schließen des Projektes" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argument 1" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokument zum Projekt hinzugefügt" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argument 2" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokument aus dem Projekt entfernt" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argument 3" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokument eingespielt" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argument 4" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokument aktualisiert" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Projekt-Einstellungen" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta wurde gestartet" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&name:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta wird beendet" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "&Vorlagenordner:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nicht unterstütztes Ereignis <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "&Werkzeugleisten-Ordner:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Ereignisbehandlungsfehler" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "Au&tor:" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Die Protokollierung in entfernte Dateien wird nicht unterstützt." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&Mail:" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "" +"Das Protokollieren in Dateien eines entfernten Projektes wird nicht " +"unterstützt." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Projekt-Einstellungen" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Protokollierung fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie den Schreibzugriff auf " +"<i>%1</i> sicher." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Standard&ansicht:" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nicht unterstützte interne Ereignis-Aktion : <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Standard-Kodi&erung:" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Die Skript-Aktion <b>%1</b> wurde nicht gefunden.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Vom Projekt aus&schließen:" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "In .cvsignore aufgeführte &Dateien ausschließen" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Nicht unterstützte externe Ereignis-Aktion." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Die in <i>.cvsignore</i> aufgelisteten Dateien erscheinen weder im Dateibaum " -"des Projektes noch werden sie beim erneuten Einlesen des Projektes angezeigt " -"oder beim Hochgeladen berücksichtigt. Dateien, die den <i>.cvsignore</i>" -"-Einträgen entsprechen und bereits zum Projekt gehören, werden aus dem Projekt, " -"nicht jedoch vom Speichermedium, entfernt." -"<br>\n" -"<b>Beachten Sie:</b> Dies funktioniert nur bei lokalen Projekten." +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Unbekannter Ereignis-Typ." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Lesezeichen hinzufügen" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Debu&gger:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Lesezeichen hinzufügen, wenn die Zeile keines hat, andernfalls das " +"Lesezeichen entfernen." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Optio&nen" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Lesezeichen entfernen" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "&Haltepunkte über Sitzungen hinweg beibehalten" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&Alle Lesezeichen entfernen" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Überwachungen über Sitzungen hinweg beibehalten" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Alle Lesezeichen des aktuellen Dokumentes entfernen." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Dauerhafte &Lesezeichen" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Neues Lesezeichen" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "Vorschau&-Präfix verwenden:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Zum nächsten Lesezeichen springen." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Präfix:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Vorheriges Lesezeichen" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Standard-DTD:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Zum vorherigen Lesezeichen springen." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Standard-Kodierung:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nächstes: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "&Lokale Vorlagen einfügen" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Vorheriges: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "&Globale Vorlagen einfügen" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der Ordner <br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen.<br>Bitte überprüfen " +"Sie, ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte besitzen und die " +"Verbindung zu<br><b>%2</b><br>funktioniert.</qt> " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Vorschau&präfix" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Der Dateityp ist unbekannt. Das Öffnen von Binärdateien kann Quanta\n" +"durcheinanderbringen. Wollen Sie die Datei trotzdem öffnen?" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Unbekannter Typ" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>zum Projekt hinzufügen?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Hochlade-Profil" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Zum Projekt hinzufügen" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Rechner:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>wirklich löschen und aus dem Projekt " +"entfernen?</qt> " -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Benutzer:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Löschen und aus dem Projekt entfernen" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Pfad:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b> wirklich löschen ?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Profil&name:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Datei oder Ordner löschen" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Als Stan&dardprofil verwenden" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "Das \"%1\" Skript wurde gestartet.\n" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&wort:" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Beim Ausführen von <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten.<br>Bitte " +"vergewissern Sie sich, dass <i>%2</i> installiert ist und darauf zugegriffen " +"werden kann.</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skript nicht gefunden" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "Passwort &merken" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "\"%1\" Skriptausgabe:\n" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Speichert das Passwort in einer Datei. GEFÄHRLICH! Lesen Sie die \"Was ist " -"das?\"-Hilfe!" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Das \"%1\" Skript wurde beendet." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird das Passwort in der lokalen " -"Quanta-Konfigurationsdatei gespeichert. Das Passwort wird bei jedem Start von " -"Quanta geladen, und Sie müssen das Passwort nicht mehr eingeben. Obwohl die " -"lokale Konfigurationsdatei nur von Ihnen gelesen werden kann und das Passwort " -"verschlüsselt wird, stellt das Speichern von Passwörtern in Dateien ein " -"Sicherheitsrisiko dar. Benutzen Sie diese Option auf eigene Gefahr." -"<br>\n" -"<i>Hinweis:</i> Wegen des Sicherheitsrisikos wird das Passwort nicht in der " -"Projektdatei gespeichert. Das Passwort wird beim Verschieben der Projektdatei " -"oder beim Hochladen des Projektes auf einen Server nicht mit verschoben bzw. " -"hochgeladen.</qt>" +"<qt>Die Filteraktion <b>%1</b> scheint hängengeblieben zu sein.<br>Möchten " +"Sie die Aktion abbrechen?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "Pro&tokoll:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Die Aktion antwortet nicht" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Befehlszeile für wget:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Weiter ausführen" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Quelltext-Einrückung anwenden" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "DIV-Bereich kopieren" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "DIV-Bereich ausschneiden" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Quelle der Website:" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabelle ..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Projektdateien hochladen" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Einfügen ..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Entfernen ..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Zeile oben" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Ausführen" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Zeile unten" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Passwörter m&erken" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Spalte links" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Umkehren" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Spalte rechts" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&Alle schließen" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Alle aktual&isieren" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Zeile(n)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Bereits hochgeladene Dateien anzeigen" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Spalte(n)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Geänderte" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Zelle(n)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "Alle a&usklappen" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Zellinhalt(e)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Auswahl:" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Ausgewählte Zellen verbinden" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "A&lle" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Werkzeugleisten-Menü" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "" -"Die ausgewählten Dateien als hochgeladen markieren, aber nicht hochladen" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Neue Aktion ..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Aktuell: [keine]" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Neue Werkzeugleiste ..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Gesamt:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Werkzeugleiste umbenennen ..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "Mein Dialog" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Werkzeugleisten einrichten ..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Nur Symbole" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Neue Dateien zum Projekt hinzufügen</b>" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Nur Text" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "&Alle zusammenklappen" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text neben Symbolen" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Standardprofil:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text unter Symbolen" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Profile bearbeiten" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Aktion %1 entfernen" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "&Eigene Baumansicht für jedes Profil anzeigen" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Aktion %1 bearbeiten" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Der relative Pfad des Unterprojekt-Ordners innerhalb des Projektes." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Textposition" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Adresse:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Möchten Sie die Aktion <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Neues &Unterprojekt erstellen" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Fixieren" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn ein neues Unterprojekt mit den oben " -"eingegebenen Daten erstellt werden soll." +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andocken" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Mailingliste:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Loslösen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Sie sind:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 ausblenden" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Bitte wählen Sie ihre Identität aus der Mitgliederliste." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 anzeigen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Teammitglieder" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dieses Unterfenster schließen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Verschieben" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rolle" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Größe ändern" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimieren" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Unterprojekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximieren" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Als eigene Identität ein&stellen" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximieren" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Als Vorlage speichern" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "M&inimieren" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Spezielles Einfügen" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Verschieben" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "E&xterne Vorschau" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Größe ändern" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Aus dem Dock &lösen" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "&Werkzeugleisten" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten &laden" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Überlappen" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten &speichern" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Werkzeugansichten" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI-Modus" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Tags" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Toplevel-Modus" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Pl&ugins" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Fenstermodus" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Unterfenster-Modus" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "&Karteikartenmodus" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Werkzeug-&Docks" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Wechseln auf das oberste Dock" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Wechseln auf das linke Dock" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Wechseln auf das rechte Dock" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Wechseln auf das untere Dock" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vorherige Werkzeugansicht" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nächste Werkzeugansicht" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Aus dem Dock lösen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "An das Dock hängen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operationen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Alle &minimieren" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI-Modus" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "Ge&kachelt" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Fenster &stapeln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Maximiert stapeln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "In der &Höhe ausdehnen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "In der &Breite ausdehnen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nicht überlappend kacheln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Überla&ppend kacheln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "In der Höh&e kacheln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Dockbindung umschalten" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Geänderte Dateien speichern?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Die folgenden Dateien wurden geändert. Sollen Sie gespeichert werden?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Ausgewählte &speichern" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Alle ausgewählten Dateien sichern" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Keine speichern" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Alle Änderungen gehen verloren" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Bricht die Aktion ab" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "&Alle speichern" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Alle geänderten Dateien speichern" + +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "E&xtras" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Editor-Werkzeugleiste" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>FONT</b> gestattet dem Autor einfache <i>Schriftänderungen</" +"i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Plugin-Werkzeugleiste" +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Vergrößern</i> der Schrift.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Navigations-Werkzeugleiste" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Verkleinern</i> der Schrift.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Debuggen" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>PRE</b> ermöglicht das <i>Vorformatieren</i> des Textes.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>SUB</b> ermöglicht das <i>Tiefstellen</i> eines Textes.\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Ausführung" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>SUP</b> ermöglicht das <i>Hochstellen</i> eines Textes.\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Haltepunkte" +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>H1</b> definiert eine <i>Überschrift erster Ordnung</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale " +"Ausrichtung)\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variablen" +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>H2</b> definiert eine <i>Überschrift zweiter Ordnung</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale " +"Ausrichtung)\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Profiler" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>H3</b> definiert eine <i>Überschrift dritter Ordnung</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale " +"Ausrichtung)\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Debugger-Werkzeugleiste" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>H4</b> definiert eine <i>Überschrift vierter Ordnung</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale " +"Ausrichtung)\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Projektwerkzeugleiste" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>H5</b> definiert eine <i>Überschrift fünfter Ordnung</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale " +"Ausrichtung)\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed-Installation v0.1" +msgid "Forms" +msgstr "Formulare" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Name des Zielordners:" +msgid "Lists" +msgstr "Listen" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Name des Archivs:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus.\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Wählen Sie das Archiv, das Gubed (tar.bz2-Format) enthält" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Name des Zielordners (z. B. /var/www)" +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> aus. " +"Dieses Element ist in HTML 4.0 missbilligt.\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Server nach der Installation starten" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>BR</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> in der aktuellen " +"Zeile.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (Objektumfluss unterbrechen)\n" +" <br>- Kern Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Server direkt nach Abschluss der " -"Installation im Hintergrund gestartet." +"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale " +"Ausrichtung)\n" +" <br>- allgemeine Attribute\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Protokoll-Datei der Installation ansehen" +msgid " " +msgstr " " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " msgstr "" -"Deaktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie das Installationsprotokoll nicht " -"sehen wollen. Das Protokoll der Installation könnte im Falle eines " -"Installations-Fehlers wichtige Informationen enthalten." +"Einfügen von <b>nbsp</b>.\n" +" Erzwungenes <i>Leerzeichen</i> ohne Zeilenumbruch.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Installation starten" +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder " +"das Ziel einer Verknüpfung.\n" +" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einer anderen " +"Quelle, z. B. ein <i>HTML</i>-Dokument oder ein <i>JPEG</i>-Bild.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook Listen-Assistent" +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>IMG</b> definiert ein <i>im Textfluss</i> eingebundenes " +"Bild.\n" +" Das erforderliche Attribut <b>SRC</b> definiert den Pfad zur " +"Bilddatei.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um die Erstellung der Liste oder des Vorgangs " -"abzubrechen. Dann wird nichts ausgeführt." +"Das Element <b>HR</b> definiert eine <i>horizontale Trennlinie</i> für " +"graphische Browser.\n" +" Obwohl dieses Element eindeutig auf die Darstellung bezogen ist, kann " +"es dennoch zur strukturellen Aufteilung verwendet werden.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " msgstr "" -"Drücken Sie den Knopf, um die ausgewählte Liste oder den Vorgang zu erstellen." +"Das Element <b>!-- --></b> definiert den darin eingefassten Text als " +"<i>Kommentar</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Listen-Optionen" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" richtet den Inhalt des Bereiches <i>linksbündig</i> aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " msgstr "" -"Wählen Sie im Drehfeld die Anzahl der Einträge oder Schritte aus , die vom " -"Assistenten erstellt werden sollen. Nach der Verwendung des Assistenten können " -"weitere Einträge oder Schritte manuell hinzugefügt (oder entfernt) werden." +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> oder <b>CENTER</b>\n" +" richtet den Inhalt des Bereiches <i>zentriert</i> aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Anzahl der Listeneinträge oder Schritte:" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" richtet den Inhalt des Bereiches <i>rechtsbündig</i> aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " msgstr "" -"<qt>\n" -"Wählen Sie den Listentyp aus:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Variablenliste (variablelist):</b> eine Liste mit zwei Bereichen für " -"jeden Eintrag: den Begriff und die Definition.</li>\n" -"<li><b>Einfache Liste (itemizedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, wenn " -"die Reihenfolge der Einträge nicht von Bedeutung ist.</li>\n" -"<li><b>Sortierte Liste (orderedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, wenn " -"die Reihenfolge der Einträge von Bedeutung ist (z. B: eine Liste, die nach " -"Vorliebe geordnet ist). Eine orderedlist sollte nicht zur Beschreibung der " -"Arbeitsschritte von Vorgängen verwendet werden.</li>\n" -"<li><b>Vorgang (procedure):</b> Liste einer Folge von geordneten " -"Arbeitsschritten mit einer Beschreibung, wie eine Aufgabe erfüllt werden kann. " -"Es können später weitere Schritte hinzugefügt werden.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" richtet den Inhalt des Bereiches als <i>Blocksatz</i> aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Listentyp" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&Vorgang" +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" + +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Debuggen" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook-UI" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" "\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option zum Erstellen eines Vorgangs (procedure). Ein Vorgang " -"ist eine Folge geordneter Arbeitsschritte, die dem Leser beschreibt, wie eine " -"Aufgabe zu lösen ist. Es können verschachtelte Zwischenschritte hinzugefügt " -"werden.\n" +"<sect1>\n" "\n" -"Hier ein Beispiel für einen Vorgang:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>Erster Schritt.</para></step>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"<step><para>Zweiter Schritt.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Erster Zwischenschritt des zweiten Schrittes.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "Einfache &Liste" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer einfachen Liste (itemizedlist). " -"Eine einfache Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der Einträge ohne " -"Bedeutung ist.\n" "\n" -"Hier ein Beispiel für eine einfache Liste:\n" +"<sect1>\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Erster Eintrag.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Zweiter Eintrag.\n" -"</para></listitem>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"</itemizedlist>" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "&Sortierte Liste" +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" msgstr "" -"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer sortierten Liste (orderedlist). " -"Eine sortierte Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der Einträge von " -"Bedeutung ist.Jedem Eintrag wird, beginnend mit Eins, eine Nummer zugeordnet.\n" -"\n" -"Ein Beispiel für eine sortierte Liste:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Erster Eintrag.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Zweiter Eintrag.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&Variablenliste" +msgid "XML Tools" +msgstr "XML-Werkzeuge" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE Docbook-Warnungen" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE Docbook-Bilder" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE Docbook-Listen" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE Docbook-Standard" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE Docbook-Tabellen" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "UI-Elemente" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "complexType" + +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Aspekte" + +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Div." + +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" msgstr "" -"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen eine Variablenliste (variablelist). " -"Eine Variablenliste ist eine Liste mit zwei Bereichen für jeden Eintrag: der " -"Begriff (der verwendete Tag ist <term>) und die Definition (der verwendete Tag " -"ist <listitem>). Um jeden Eintrag der Liste zu markieren wird der Tag " -"<varlistentry> benutzt.\n" -"\n" -"Hier ist ein Beispiel für eine Variablenliste:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Ausdrucktext</term>\n" -"<listitem><para>Festlegung.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta-Skriptinfo-Erstellung" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Info eingeben" +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus" +msgid "deck" +msgstr "Deck" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Skriptname:" +msgid "forms" +msgstr "Formulare" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Geben Sie den Skriptnamen einschließlich der Erweiterung an" +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>anchor</b> definiert einen <i>Anker</i> -- eine Verknüpfung " +"zu formatiertem Text.\n" +" Die <b>task</b> innerhalb des Tags wird bei Auswahl der Verknüpfung " +"ausgeführt, z. B. ein <i>go</i>-Task oder ein <i>refresh</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Über dieses Skript:" +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder " +"das Ziel einer Verknüpfung.\n" +" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einem anderen " +"<i>wml</i>-Dokument.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formatieranweisungen können in XHTML verfasst werden" +msgid "misc." +msgstr "div." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "table" +msgstr "Tabelle" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Die Adresse Ihrer aktuellen Datei im Web" +msgid "tasks" +msgstr "Aufgaben" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Skript-Autor:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Skript-Lizenz:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>hervorgehoben</i> aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " msgstr "" -"Wählen Sie den Ordner, in dem die .info-Dateien gespeichert werden sollen" +"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>small</b> zeichnet einen Text als <i>kleiner als normal</i> " +"aus. \n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>big</b> zeichnet einen Text als <i>größer als normal</i> " +"aus.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>br</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> in der aktuellen " +"Zeile.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andere" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale " +"Ausrichtung)\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "" -"Falls \"Andere\" verwendet wird, Lizenz in \"Über dieses Skript\" einfügen" +msgid "text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML-Prüfprogramm" + +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/Ausführer:" +msgid "&Validate" +msgstr "Über&prüfen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "E-Mail des Autors:" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Aktueller Arbeitsordner" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Web-Adresse:" +msgid "Other folder:" +msgstr "Anderer Ordner:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Versionsnummer:" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook-Tabelle" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Docbook-Tabelle" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "id:" +msgstr "Id:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Lines" +msgstr "Zeilen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Anderen Editor als Quanta für dieses Skript benutzen (Optional)" +msgid "&Include title line" +msgstr "T&itelzeilen einbeziehen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Dreamweaver-Vorlage anwenden" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Full project path:" +msgstr "Vollständiger Pfad des Projektordners:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Debug-Meldungen anzeigen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Externes ausführendes Programm (Optional)" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Skript-Adresse:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Datei schreiben" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"Das dwt-Skript wendet Dreamweaver-Vorlagen auf alle Ihre Projektdateien an. " +"Geben Sie den vollständigen Projektpfad und den Speicherort des dwt.pl-" +"Skripts an." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed-Installation v0.1" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Name des Zielordners:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Name des Archivs:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Wählen Sie das Archiv, das Gubed (tar.bz2-Format) enthält" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Name des Zielordners (z. B. /var/www)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Server nach der Installation starten" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\"> " -"Info-Dateien über Personen, die zu Quanta beigetragen haben</span></p>\n" -"<p>Die Absicht hinter diesen Dateien ist, den Entwicklern die gebührende " -"Anerkennung zu geben, die Lizenzbedingungen offenzulegen und den Benutzern auf " -"einen Blick eine Kurzübersicht über Skripte und Vorlagen zu geben. Wir bitten " -"Sie hier um Mitarbeit. </p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Füllen Sie bitte alle Felder aus. Sie erfüllen alle einen Zweck.</li>\n" -"<li>Wenn Sie ein neues Release fertiggestellt haben, benachrichtigen Sie den " -"zuständigen Quanta-Skript- und Vorlagenbetreuer oder ein Mitglied unseres " -"Teams, damit wir dieses hinzufügen können. Für unser Vorhaben, ein großes " -"Archiv aufzubauen, zählen wir auf Ihre Unterstützung.</li></ul>\n" -"<p>Die zusätzlichen Information dienen der Sicherung. Der Benutzer kann " -"jederzeit die Verknüpfung anklicken, um zu Ihrer Web-Seite zu gelangen und " -"Aktualisierungen, Dokumentation oder was auch immer er benötigt, " -"herunterzuladen. Vielen Dank, dass Sie uns helfen, diese Stärke des Programms " -"großartig auszubauen.</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Kontaktinformation</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Ressourcenbetreuer - (keine zu diesem Zeitpunkt)<br " -"/>Hauptentwickler - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@freemail.hu?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektleitung - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Server direkt nach Abschluss " +"der Installation im Hintergrund gestartet." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Protokoll-Datei der Installation ansehen" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie das Installationsprotokoll " +"nicht sehen wollen. Das Protokoll der Installation könnte im Falle eines " +"Installations-Fehlers wichtige Informationen enthalten." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Installation starten" + +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Schnellstart" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Schnellstart-Assistent" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schema:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Body-Bereich" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "&PHP-Fußzeile einfügen:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "PHP-Vorspann einfügen:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "&DTD anzeigen" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "&Kopfbereich" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS-Tag i&m Kommentar" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta-Autor:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta-Zeichensatz:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "&Stilbereich" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "Iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "Windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "Windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "Windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "Windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "Windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "Windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "Windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "Windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "Windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "beschränkt auf 8, getrennt durch Kommas" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "&Basisordner:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta-S&chlüsselwörter:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "&Verknüpfte Stilvorlage:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "&Javascript-Bereich" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML-Prüfprogramm" +#: scripts/listwizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook Listen-Assistent" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "Über&prüfen" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Drücken Sie diesen Knopf, um die Erstellung der Liste oder des Vorgangs " +"abzubrechen. Dann wird nichts ausgeführt." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Aktueller Arbeitsordner" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Drücken Sie den Knopf, um die ausgewählte Liste oder den Vorgang zu " +"erstellen." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Anderer Ordner:" +msgid "List Options" +msgstr "Listen-Optionen" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Dreamweaver-Vorlage anwenden" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Wählen Sie im Drehfeld die Anzahl der Einträge oder Schritte aus , die vom " +"Assistenten erstellt werden sollen. Nach der Verwendung des Assistenten " +"können weitere Einträge oder Schritte manuell hinzugefügt (oder entfernt) " +"werden." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Vollständiger Pfad des Projektordners:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Anzahl der Listeneinträge oder Schritte:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Debug-Meldungen anzeigen" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Wählen Sie den Listentyp aus:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Variablenliste (variablelist):</b> eine Liste mit zwei Bereichen für " +"jeden Eintrag: den Begriff und die Definition.</li>\n" +"<li><b>Einfache Liste (itemizedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, " +"wenn die Reihenfolge der Einträge nicht von Bedeutung ist.</li>\n" +"<li><b>Sortierte Liste (orderedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, " +"wenn die Reihenfolge der Einträge von Bedeutung ist (z. B: eine Liste, die " +"nach Vorliebe geordnet ist). Eine orderedlist sollte nicht zur Beschreibung " +"der Arbeitsschritte von Vorgängen verwendet werden.</li>\n" +"<li><b>Vorgang (procedure):</b> Liste einer Folge von geordneten " +"Arbeitsschritten mit einer Beschreibung, wie eine Aufgabe erfüllt werden " +"kann. Es können später weitere Schritte hinzugefügt werden.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "List Type" +msgstr "Listentyp" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&Vorgang" + +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"Das dwt-Skript wendet Dreamweaver-Vorlagen auf alle Ihre Projektdateien an. " -"Geben Sie den vollständigen Projektpfad und den Speicherort des dwt.pl-Skripts " -"an." +"Wählen Sie diese Option zum Erstellen eines Vorgangs (procedure). Ein " +"Vorgang ist eine Folge geordneter Arbeitsschritte, die dem Leser beschreibt, " +"wie eine Aufgabe zu lösen ist. Es können verschachtelte Zwischenschritte " +"hinzugefügt werden.\n" +"\n" +"Hier ein Beispiel für einen Vorgang:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>Erster Schritt.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Zweiter Schritt.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>Erster Zwischenschritt des zweiten Schrittes.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "Einfache &Liste" + +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer einfachen Liste " +"(itemizedlist). Eine einfache Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der " +"Einträge ohne Bedeutung ist.\n" +"\n" +"Hier ein Beispiel für eine einfache Liste:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Erster Eintrag.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Zweiter Eintrag.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "&Sortierte Liste" + +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer sortierten Liste " +"(orderedlist). Eine sortierte Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der " +"Einträge von Bedeutung ist.Jedem Eintrag wird, beginnend mit Eins, eine " +"Nummer zugeordnet.\n" +"\n" +"Ein Beispiel für eine sortierte Liste:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Erster Eintrag.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Zweiter Eintrag.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "&Variablenliste" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen eine Variablenliste (variablelist). " +"Eine Variablenliste ist eine Liste mit zwei Bereichen für jeden Eintrag: der " +"Begriff (der verwendete Tag ist <term>) und die Definition (der verwendete " +"Tag ist <listitem>). Um jeden Eintrag der Liste zu markieren wird der Tag " +"<varlistentry> benutzt.\n" +"\n" +"Hier ist ein Beispiel für eine Variablenliste:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Ausdrucktext</term>\n" +"<listitem><para>Festlegung.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Ausführen" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Aktueller Arbeitsordner in &Quanta" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "In &Konqueror anzeigen" + +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Docbook Bild-Assistent" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" "Drücken Sie diesen Knopf, um die Erstellung des Bild-Markups abzubrechen. Es " "wird dann nichts ausgeführt." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das Bild-Markup zu erstellen." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6214,9 +6312,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6232,20 +6330,17 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Einbindungs-Typ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&Bildschirmphoto" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6255,18 +6350,16 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie diese Variante zum Erstellen des notwendigen Markups für ein " "Bildschirmphoto. Das Bildschirmphoto-Markup enthält das mediaoption-Markup. " -"Benutzen Sie es nur für Bildschirmphotos. Andere Abbildungen und Bilder sollten " -"inlinemediaobject innerhalb von Text oder mediaobject zur Abgrenzung des Bildes " -"vom Text nutzen." +"Benutzen Sie es nur für Bildschirmphotos. Andere Abbildungen und Bilder " +"sollten inlinemediaobject innerhalb von Text oder mediaobject zur Abgrenzung " +"des Bildes vom Text nutzen." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&Mediaobjekt" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6274,212 +6367,179 @@ msgid "" "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" "Wählen Sie diese Variante, wenn das notwendige Markup für ein Bild außerhalb " -"des normalen Textflusses erstellt werden soll. Aktivieren von \"Titel aus dem " -"Bildbeschreibungstext erstellen\" fügt einen (mit dem Bild) sichtbaren " +"des normalen Textflusses erstellt werden soll. Aktivieren von \"Titel aus " +"dem Bildbeschreibungstext erstellen\" fügt einen (mit dem Bild) sichtbaren " "Beschreibungstext hinzu." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "Med&iaobjekt im Textfluss" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" -"Wählen Sie diese Möglichkeit, um das notwendige Markup für ein Bild innerhalb " -"des normalen Textflusses zu erstellen. Verwenden Sie diese Einstellung für " -"Bilder innerhalb einer Tabelle (entry Tag) oder in einem Absatz (para Tag). Sie " -"ist besonders für kleine Bilder und Symbole geeignet." +"Wählen Sie diese Möglichkeit, um das notwendige Markup für ein Bild " +"innerhalb des normalen Textflusses zu erstellen. Verwenden Sie diese " +"Einstellung für Bilder innerhalb einer Tabelle (entry Tag) oder in einem " +"Absatz (para Tag). Sie ist besonders für kleine Bilder und Symbole geeignet." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Bildoptionen" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6490,31 +6550,27 @@ msgstr "" "Dateierweiterung der Bilddatei bestimmt werden (.png entspricht PNG in der " "Auswahlliste, .jpg entspricht JPG usw.)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Beschriftung &unter Verwendung der Bildbeschreibung erstellen" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine Beschriftung zum Bild hinzuzufügen. " -"Die Beschriftung erscheint unterhalb des Bildes und ermöglicht die Vorstellung " -"oder Erläuterung des Bildes." +"Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine Beschriftung zum Bild " +"hinzuzufügen. Die Beschriftung erscheint unterhalb des Bildes und ermöglicht " +"die Vorstellung oder Erläuterung des Bildes." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Bildbeschreibung" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6522,67 +6578,443 @@ msgid "" "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" "Geben Sie hier die Beschreibung des Bildes ein. So sollte zum Beispiel das " -"Bildschirmphoto eines Konfigurationsdialoges als \"Einstellungen\" beschrieben " -"sein. Dieser Text wird als Beschriftung verwendet, wenn die entsprechende " -"Einstellung aktiviert ist." +"Bildschirmphoto eines Konfigurationsdialoges als \"Einstellungen\" " +"beschrieben sein. Dieser Text wird als Beschriftung verwendet, wenn die " +"entsprechende Einstellung aktiviert ist." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Bildtyp:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Dateiname des Bildes:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Geben Sie hier den Dateinamen des Bildes einschließlich der Erweiterung (.png, " -".jpg usw.) ein. Geben Sie nur den Dateinamen, nicht aber den Dateipfad des " -"Bildes ein. Die Bilddateien sollten im gleichen Ordner wie die Docbook-Quellen " -"abgelegt werden." +"Geben Sie hier den Dateinamen des Bildes einschließlich der Erweiterung (." +"png, .jpg usw.) ein. Geben Sie nur den Dateinamen, nicht aber den Dateipfad " +"des Bildes ein. Die Bilddateien sollten im gleichen Ordner wie die Docbook-" +"Quellen abgelegt werden." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "Bild.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Bildbeschreibung:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta-Skriptinfo-Erstellung" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Info eingeben" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Skriptname:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Geben Sie den Skriptnamen einschließlich der Erweiterung an" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Über dieses Skript:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formatieranweisungen können in XHTML verfasst werden" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Die Adresse Ihrer aktuellen Datei im Web" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Skript-Autor:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Skript-Lizenz:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "" +"Wählen Sie den Ordner, in dem die .info-Dateien gespeichert werden sollen" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "" +"Falls \"Andere\" verwendet wird, Lizenz in \"Über dieses Skript\" einfügen" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/Ausführer:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "E-Mail des Autors:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Web-Adresse:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Versionsnummer:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Anderen Editor als Quanta für dieses Skript benutzen (Optional)" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Externes ausführendes Programm (Optional)" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Datei schreiben" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\"> Info-Dateien " +"über Personen, die zu Quanta beigetragen haben</span></p>\n" +"<p>Die Absicht hinter diesen Dateien ist, den Entwicklern die gebührende " +"Anerkennung zu geben, die Lizenzbedingungen offenzulegen und den Benutzern " +"auf einen Blick eine Kurzübersicht über Skripte und Vorlagen zu geben. Wir " +"bitten Sie hier um Mitarbeit. </p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Füllen Sie bitte alle Felder aus. Sie erfüllen alle " +"einen Zweck.</li>\n" +"<li>Wenn Sie ein neues Release fertiggestellt haben, benachrichtigen Sie den " +"zuständigen Quanta-Skript- und Vorlagenbetreuer oder ein Mitglied unseres " +"Teams, damit wir dieses hinzufügen können. Für unser Vorhaben, ein großes " +"Archiv aufzubauen, zählen wir auf Ihre Unterstützung.</li></ul>\n" +"<p>Die zusätzlichen Information dienen der Sicherung. Der Benutzer kann " +"jederzeit die Verknüpfung anklicken, um zu Ihrer Web-Seite zu gelangen und " +"Aktualisierungen, Dokumentation oder was auch immer er benötigt, " +"herunterzuladen. Vielen Dank, dass Sie uns helfen, diese Stärke des " +"Programms großartig auszubauen.</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Kontaktinformation</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Ressourcenbetreuer - (keine zu diesem " +"Zeitpunkt)<br />Hauptentwickler - Andras Mantia <a href=\"mailto:" +"amantia@freemail.hu?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander " +"- Michal Rudolf <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo" +"\">mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektleitung - Eric Laffoon <a href=" +"\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook Tabellen-Assistent" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um das Erstellen der Tabelle abzubrechen. Es wird dann " +"nichts ausgeführt." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um eine Tabelle zu erstellen." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Tabelleneinstellungen" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Geben Sie hier die Id der Tabelle (table oder informaltable) ein. Die Id " +"kann im gesamten Dokument zum Verweis auf die Tabelle benutzt werden." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Anzahl Spalten:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Wählen Sie Im Drehfeld die Anzahl der Spalten, die vom Assistenten erstellt " +"werden sollen." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Tabellen-Id:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "Tabellen&kopf einfügen" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Option, um einen Tabellenkopf zu erstellen. Der " +"Tabellenkopf ist die erste Zeile in der Tabelle und hat die selbe Anzahl von " +"Einträgen wie die anderen Zeilen." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "Tabellen-Id" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Wählen Sie In diesem Drehfeld die Anzahl der Zeilen, die vom Assistenten " +"erstellt werden sollen. Nach Verwendung des Assistenten können weitere " +"Zeilen hinzugefügt (oder entfernt) werden. Zum Hinzufügen weiterer Zeilen " +"fügen Sie einfach die entsprechende Anzahl von <entry>-Tags pro <row>-Tag " +"wie im Rest der Tabelle hinzu." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Anzahl Zeilen:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tabellen-Titel:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Titel der Tabelle ein. Der Titel der Tabelle erscheint " +"auch im Inhaltsverzeichnis unter \"Liste der Tabellen\", wenn die Docbook-" +"Werkzeuge von TDE benutzt werden." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Tabellen-Titel" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tabellen-Typ" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "Ta&belle" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formalen Tabelle (table)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&Formlose Tabelle" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formlosen Tabelle " +"(informaltable)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Wählen Sie den Tabellentyp:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Formlose Tabelle (informaltable):</b> der häufigste Tabellentyp in " +"TDE-Dokumenten. Eine formlose Tabelle besitzt weder Titel noch Tabellenkopf " +"und wird nicht im Inhaltsverzeichnis aufgeführt.</li>\n" +"<li><b>Tabelle (table):</b> ein vollständiger und förmlicher Tabellentyp, " +"der einen Titel und einen Tabellenkopf beinhaltet und einen Eintrag im " +"Inhaltsverzeichnis erhält.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy durch Kommander" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Keine Tidy-Einstellungen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6591,255 +7023,213 @@ msgstr "" "Anmerkung: Dies funktioniert bei mehreren laufenden\n" " Quanta-Instanzen nicht zuverlässig." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "DCOP zur Übergabe der aktuellen Seite von Quanta+ an Tidy verwenden" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Pfad zu Tidy (erforderlich):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Eingabe aus Datei (anstelle von stdin):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Fehlerausgabe in Datei (anstelle von stderr):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Einstellungen aus Datei verwenden:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Ausgabe in Datei (anstelle von stdout):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Eingabedatei bearbeiten" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Verarbeitungsanweisungen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "XHTML zu wohlgeformtem HTML erzwingen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "HTML in wohlgeformtes XHTML umwandeln" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "FONT-, NOBR- und CENTER-Tags durch CSS ersetzen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Tags immer in Großbuchstaben umwandeln" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Eingabe als wohlgeformtes XML festlegen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Optionale Abschluss-Tags weglassen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Zusätzliche Barrierefreiheit-Überprüfungen durchführen <level>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Numerische statt bezeichnende Entities ausgeben" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Nur Fehler anzeigen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Zeilenumbruch in Spalte:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "HTML in wohlgeformtes XML umwandeln" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Inhalte der Elemente einrücken" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Verzierte Anführungszeichen, doppelte Bindestriche usw. entfernen." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Nicht erforderliche Ausgaben unterdrücken" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Zeichenkodierungen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) für Eingabe, US-ASCII für Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) Werte über 127 ohne Umwandlung in Entities ausgeben" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) UTF-16LE für Ein- und Ausgabe benutzen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) ISO-8859-1 für Ein- und Ausgabe benutzen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) Windows-1252 für Eingabe, US-ASCII für Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) Shift_JIS für Ein- und Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) UTF-16BE für Ein- und Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii)US-ASCII für Ausgabe, ISO-8859-1 für Eingabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "" "Für die Sprache den Zweizeichen-Code <lang> setzen (für zukünftigen Gebrauch)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) UTF-16 für Ein- und Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) Big5 für Ein- und Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) UTF-8 für Ein- und Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) US-ASCII für Ausgabe, ISO-8859-1 für Eingabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) MacRoman für Eingabe, US-ASCII für Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) ISO-2022 für Ein- und Ausgabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Keine Kodierung angeben" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Über Tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -6974,26 +7364,32 @@ msgstr "" "slide-style\t\t\tZeichenfolge\t\t-\n" "error-file\t\t\t\tZeichenfolge\t\t-\n" "output-file\t\t\tZeichenfolge\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"write-back\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" "markup\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-warnings\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" "quiet\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" "input-xml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \t y/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" "uppercase-tags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \t y/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, " -"true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "bare\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " -"1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "drop-proprietary-attributes\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, " "true/false, 1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " @@ -7002,19 +7398,21 @@ msgstr "" "1/0\n" "fix-bad-comments\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " -"1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "split\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"numeric-entities\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"quote-nbsp\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"quote-ampersand\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, " -"true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "wrap-sections\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" "wrap-asp\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" @@ -7022,22 +7420,23 @@ msgstr "" "wrap-php\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-backslash\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " -"1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " -"1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "add-xml-space\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"enclose-text\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "keep-time\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "word-2000\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "tidy-mark\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs-file\t\t\tZeichenfolge \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, " -"true/false, 1/0\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "show-body-only\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" "fix-uri\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" @@ -7045,13 +7444,19 @@ msgstr "" "1/0\n" "hide-comments\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " "1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" "show-errors\t\t\tGanzzahl \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" "language\t\t\tZeichenfolge \t-\n" "ncr\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" @@ -7064,7954 +7469,6570 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTagnamen\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tGanzzahl \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Ausführen" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Quanta+ XML-Prüfprogramm" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "A&ktuelle Datei" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Andere Datei:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Gültigkeit überprüfen mit:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (Intern)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (Extern)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "XML-Schema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "RelaxNG-Schema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "W3C XML-Schema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "Nur auf &Wohlgeformtheit überprüfen" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "Definitions-URI:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Aktueller Arbeitsordner in &Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "In &Konqueror anzeigen" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook-Tabelle" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Docbook-Tabelle" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "Id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "T&itelzeilen einbeziehen" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "Ü&bersetzen" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Aktuelle Datei" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Pfad zur Datei:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Pfad zur Stilvorlage:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Name der Ausgabedatei:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook Tabellen-Assistent" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um das Erstellen der Tabelle abzubrechen. Es wird dann nichts " -"ausgeführt." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um eine Tabelle zu erstellen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Tabelleneinstellungen" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Id der Tabelle (table oder informaltable) ein. Die Id kann " -"im gesamten Dokument zum Verweis auf die Tabelle benutzt werden." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl Spalten:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Wählen Sie Im Drehfeld die Anzahl der Spalten, die vom Assistenten erstellt " -"werden sollen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Tabellen-Id:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "Tabellen&kopf einfügen" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Option, um einen Tabellenkopf zu erstellen. Der " -"Tabellenkopf ist die erste Zeile in der Tabelle und hat die selbe Anzahl von " -"Einträgen wie die anderen Zeilen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "Tabellen-Id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Wählen Sie In diesem Drehfeld die Anzahl der Zeilen, die vom Assistenten " -"erstellt werden sollen. Nach Verwendung des Assistenten können weitere Zeilen " -"hinzugefügt (oder entfernt) werden. Zum Hinzufügen weiterer Zeilen fügen Sie " -"einfach die entsprechende Anzahl von <entry>-Tags pro <row>" -"-Tag wie im Rest der Tabelle hinzu." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Anzahl Zeilen:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tabellen-Titel:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Titel der Tabelle ein. Der Titel der Tabelle erscheint auch " -"im Inhaltsverzeichnis unter \"Liste der Tabellen\", wenn die Docbook-Werkzeuge " -"von TDE benutzt werden." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tabellen-Titel" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tabellen-Typ" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "Ta&belle" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formalen Tabelle (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&Formlose Tabelle" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formlosen Tabelle (informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Wählen Sie den Tabellentyp:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Formlose Tabelle (informaltable):</b> der häufigste Tabellentyp in " -"TDE-Dokumenten. Eine formlose Tabelle besitzt weder Titel noch Tabellenkopf und " -"wird nicht im Inhaltsverzeichnis aufgeführt.</li>\n" -"<li><b>Tabelle (table):</b> ein vollständiger und förmlicher Tabellentyp, der " -"einen Titel und einen Tabellenkopf beinhaltet und einen Eintrag im " -"Inhaltsverzeichnis erhält.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) Ausrufezeichen" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (") Anführungszeichen" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) Rautenzeichen" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) Dollar-Zeichen" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) Prozent-Zeichen" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) kaufmännisches Und" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') Apostroph" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (() öffnende runde Klammer" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") ()) schließende runde Klammer" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) Stern" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (+) Pluszeichen" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr ", (,) Komma" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (-) Bindestrich" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr ". (.) Punkt" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (/) Schrägstrich" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) Doppelpunkt" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (;) Semikolon" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 msgid "< (<) Less than" msgstr "< (<) öffnende spitze Klammer" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (=) Gleich-Zeichen" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (>) schließende spitze Klammer" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (?) Fragezeichen" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (@) At-Symbol (Klammeraffe)" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ([) öffnende eckige Klammer" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) umgekehrter Schrägstrich" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (]) schließende eckige Klammer" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) Caret (Zirkumflex)" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (_) Unterstrich" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (`) Accent grave" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ({) öffnende geschweifte Klammer" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (|) Vertikaler Strich" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (}) schließende geschweifte Klammer" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (~) Tilde" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " ( ) geschütztes Leerzeichen" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "¡ (¡) umgekehrtes Ausrufungszeichen" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "¢ (¢) Cent-Zeichen" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "£ (£) Pfund-Zeichen" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (¤) Währungszeichen" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "¥ (¥) Yen-Zeichen" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "¦ (¦) durchbrochener Strich" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (§) Paragraph-Zeichen" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "¨ (¨) Pünktchen oben" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (©) Copyright-Zeichen" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "ª (ª) Ordinal-Zeichen weiblich" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« («) angewinkelte Anführungszeichen links" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (¬) Verneinungs-Zeichen" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (­) kurzer Trennstrich" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (®) Warenzeichen-Symbol" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "¯ (¯) Überstrich" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (°) Grad-Zeichen" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (±) Plus-Minus-Zeichen" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "² (²) Hoch-2-Zeichen" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "³ (³) Hoch-3-Zeichen" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "´ (´) Acute-Zeichen" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (µ) Mikro-Zeichen" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (¶) Absatz-Zeichen" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (·) mittiger Punkt" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "¸ (¸) Häkchen unten" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "¹ (¹) Hoch-1-Zeichen" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "º (º) Ordinalzeichen männlich" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (») angewinkelte Anführungszeichen rechts" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "¼ (¼) ein Viertel" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "½ (½) ein Halb" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "¾ (¾) drei Viertel" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "¿ (¿) umgekehrtes Fragezeichen" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "À (À) A mit Accent grave" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Á (Á) A mit Accent acute" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Â (Â) A mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Ã (Ã) A mit Tilde" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Ä (Ä) A Umlaut" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Å (Å) A mit Ring" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Æ (Æ) A mit legiertem E" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Ç (Ç) C mit Häkchen" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "È (È) E mit Accent grave" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "É (É) E mit Accent acute" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "Ê (Ê) E mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Ë (Ë) E Umlaut" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Ì (Ì) I mit Accent grave" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Í (Í) I mit Accent acute" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "Î (Î) I mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Ï (Ï) I Umlaut" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "Ð (Ð) Eth (isländisch)" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Ñ (Ñ) N mit Tilde" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Ò (Ò) O mit Accent grave" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Ó (Ó) O mit Accent acute" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Ô (Ô) O mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Õ (Õ) O mit Tilde" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Ö (Ö) O Umlaut" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "× (×) Mal-Zeichen" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Ø (Ø) O mit Schrägstrich" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Ù (Ù) U mit Accent grave" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Ú (Ú) U mit Accent acute" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "Û (Û) U mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Ü (Ü) U Umlaut" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Ý (Ý) Y mit Accent acute" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "Þ (Þ) Thorn (isländisch)" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "ß (ß) Scharfes S" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à (à) a mit Accent grave" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á (á) a mit Accent acute" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â (â) a mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã (ã) a mit Tilde" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä (ä) a Umlaut" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "å (å) a mit Ring" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ (æ) a mit legiertem e" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç (ç) c mit Häkchen" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è (è) e mit Accent grave" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é (é) e mit Accent acute" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê (ˆ) e mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë (ë) e Umlaut" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì (ì) i mit Accent grave" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "í (í) i mit Accent acute" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î (î) i mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï (ï) i Umlaut" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð (ð) eth (isländisch)" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ (ñ) n mit Tilde" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò (ò) o mit Accent grave" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó (ó) o mit Accent acute" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô (ô) o mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ (õ) o mit Tilde" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö (ö) o Umlaut" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "÷ (÷) Divisions-Zeichen" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø (ø) o mit Schrägstrich" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù (ù) u mit Accent grave" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ú (ú) u mit Accent acute" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û (û) a mit Accent circumflex" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü (ü) u Umlaut" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý (ý) y mit Accent acute" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ (þ) thorn (isländisch)" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ (ÿ) y Umlaut" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "Ă (Ă) Groß A, mit rumänischem Accent" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "ă (ă) kleines a, mit rumänischem Accent " -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "č (č) Kleines c, mit Caron" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "ď (ď) Kleines d, mit Caron" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ě (ě) Kleines e, mit Caron" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "ň (ň) Kleines n, mit Caron" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "ř (ř) Kleines r, mit Caron" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "Ş (Ş) Groß S, mit Häkchen" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ş (ş) kleines s, mit Häkchen" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "š (š) Kleines s, mit Caron" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "Ţ (Ţ) Groß T, mit Häkchen" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "ţ (ţ) klein t, mit Häkchen" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "ť (ť) Kleines t, mit Caron" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "ů (ů) Kleines u, Ring oben" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "ž (ž) Kleines z, mit Caron" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "Ș (Ș) Groß S, mit Beistrich darunter" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "ș (ș) kleines s, mit Beistrich darunter" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "Ţ (Ț) Groß T, mit Beistrich darunter" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr " ţ(ț) kleines t, mit Beistrich darunter" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "‐ (‐) Bindestrich" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 msgid "– (–) En dash" msgstr "– (–) Gedankenstrich Breite n" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 msgid "— (—) Em dash" msgstr "— (—) Gedankenstrich Breite m" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ (‘) einfaches Anführungszeichen links" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ (’) einfaches Anführungszeichen rechts" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ (‚) einfaches Low-9-Zeichen" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ (“) doppeltes Anführungszeichen links" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” (”) doppeltes Anführungszeichen rechts" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ („) doppeltes low-9-Zeichen rechts" -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 msgid "† (†) Dagger" msgstr "† (†) Kreuz" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "‡ (‡) Doppelkreuz" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 msgid "• (•) Bullet" msgstr "• (•) Bullet" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… (…) Auslassungspunkte" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "‰ (‰) zu tausend" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ (‹) angewinkeltes einfaches Anführungszeichen links" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› (›) angewinkeltes einfaches Anführungszeichen rechts" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "⁄ (⁄) Geteilt-Zeichen" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) französische Franc-Zeichen" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "₧ (₧) Peseta-Zeichen" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "₪ (₪) Neue Schekel-Zeichen" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "₫ (₫) Dong-Zeichen" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "€ (€) Euro-Zeichen" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) Handelsmarken-Zeichen" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS-Editor" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Kurzform verwenden" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>!-- --></b> definiert den darin eingefassten Text als <i>" -"Kommentar</i>.\n" -" " +msgid "Visual" +msgstr "Visuell" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Paged" +msgstr "Seiten" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook-UI" +msgid "Aural" +msgstr "Hörbar" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML-Werkzeuge" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS Selektor-Dialog" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Auf Datei anwenden:" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Selektor entfernen" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>FONT</b> gestattet dem Autor einfache <i>Schriftänderungen</i>.\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Vergrößern</i> der Schrift.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD-Auswahl" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Verkleinern</i> der Schrift.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "Selektor hinzufügen" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>PRE</b> ermöglicht das <i>Vorformatieren</i> des Textes.\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>SUB</b> ermöglicht das <i>Tiefstellen</i> eines Textes.\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>SUP</b> ermöglicht das <i>Hochstellen</i> eines Textes.\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>H1</b> definiert eine <i>Überschrift erster Ordnung</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Kodierungsauswahl" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>H2</b> definiert eine <i>Überschrift zweiter Ordnung</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "Kodierung auswählen:" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>H3</b> definiert eine <i>Überschrift dritter Ordnung</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Schriftartenfamilie-Auswahl" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>H4</b> definiert eine <i>Überschrift vierter Ordnung</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Verfügbare System-Schriftartenfamilien:" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>H5</b> definiert eine <i>Überschrift fünfter Ordnung</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Generic family:" +msgstr "Generische Familie:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabellen" +msgid "cursive" +msgstr "Kursiv" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formulare" +msgid "fantasy" +msgstr "Fantasie" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listen" +msgid "monospace" +msgstr "Feste Zeichenbreite" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "sans-serif" +msgstr "Sans Serif" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus.\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "serif" +msgstr "Serif" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "Ausgewählte Schriftartenfamilien:" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> " -"aus. Dieses Element ist in HTML 4.0 missbilligt.\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "ins CVS einspielen " -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>BR</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> " -"in der aktuellen Zeile.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (Objektumfluss unterbrechen)\n" -" " -"<br>- Kern Attribute\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Folgende Dateien einspielen:" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n" -" " -"<br>- allgemeine Attribute\n" -" " +msgid "Older &messages:" +msgstr "Ältere &Mitteilungen:" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logmeldung:" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Einfügen von <b>nbsp</b>.\n" -" Erzwungenes <i>Leerzeichen</i> ohne Zeilenumbruch.\n" -" " +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS Aktualisieren" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder das " -"Ziel einer Verknüpfung.\n" -" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einer anderen " -"Quelle, z. B. ein <i>HTML</i>-Dokument oder ein <i>JPEG</i>-Bild.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Aktualisieren auf &Datum ('JJJJ-MM-TT'):" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>IMG</b> definiert ein <i>im Textfluss</i> eingebundenes Bild.\n" -" Das erforderliche Attribut <b>SRC</b> definiert den Pfad zur Bilddatei.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Aktualisieren auf &Tag/Branch:" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>HR</b> definiert eine <i>horizontale Trennlinie</i> " -"für graphische Browser.\n" -" Obwohl dieses Element eindeutig auf die Darstellung bezogen ist, kann es " -"dennoch zur strukturellen Aufteilung verwendet werden.\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Bedingten Haltepunkt hinzufügen" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" richtet den Inhalt des Bereiches <i>linksbündig</i> aus.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "Ausdruck:" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> oder <b>CENTER</b>\n" -" richtet den Inhalt des Bereiches <i>zentriert</i> aus.\n" -" " +msgid "Break When" +msgstr "Anhalten, wenn" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" richtet den Inhalt des Bereiches <i>rechtsbündig</i> aus.\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "Wenn der Ausdruck wahr ist" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " +msgid "When expression changes" +msgstr "Wenn sich der Ausdruck ändert" + +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" richtet den Inhalt des Bereiches als <i>Blocksatz</i> aus.\n" -" " +"Hervorheben, wenn ein einfaches ist-gleich Zeichen im Ausdruck vorkommt " +"(häufiger Fehler)" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgid "Only Break In" +msgstr "Nur anhalten in" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Div." +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objekten der Klasse:" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" +msgid "Function:" +msgstr "Funktion:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Aspekte" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Allgemein" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp-Einstellungen" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "A&bbrechen" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debuggen" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeine Einstellungen" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus." +msgid "Connection Settings" +msgstr "Verbindungseinstellungen" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>hervorgehoben</i> aus.\n" -" " +msgid "Listen port:" +msgstr "Auf diesem Port warten:" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n" -" " +msgid "Request URL:" +msgstr "Angeforderte URL:" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> aus.\n" -" " +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Siehe \"Was ist das?\"-Hilfe für verfügbare Variablen" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"Das Element <b>small</b> zeichnet einen Text als <i>kleiner als normal</i> " -"aus. \n" -" " +"%afn - Dateiname des aktuellen Skriptes\n" +"%afd - Absoluter Ordnerpfad des aktuellen Skriptes\n" +"%afp - Absoluter Pfad (Ordner + Dateiname) des aktuellen Skriptes\\ \n" +"%rfpd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n" +"%rfpp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n" +"\n" +"%rfdd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n" +"%rfdp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n" +"\n" +"%apd - Projektwurzel\n" +"%add - Dokumentwurzel des aktuellen Skriptes" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>big</b> zeichnet einen Text als <i>größer als normal</i> aus.\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Ordner-Zuordnung" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>br</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> " -"in der aktuellen Zeile.\n" -" " +msgid "Server basedir:" +msgstr "Server-Stammverzeichnis:" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n" -" " +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokales Stammverzeichnis:" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "Text" +msgid "Local project:" +msgstr "Lokales Projekt:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "Formulare" +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "Deck" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Pfad zur Ausgabe des Profilers\n" +"%a - App-ID wie vom Debugger zurückgegeben\n" +"%c - CRC32 des ursprünglichen Dateipfades" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "div." +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profiler-Ausgabe:" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Das Element <b>anchor</b> definiert einen <i>Anker</i> " -"-- eine Verknüpfung zu formatiertem Text.\n" -" Die <b>task</b> innerhalb des Tags wird bei Auswahl der Verknüpfung " -"ausgeführt, z. B. ein <i>go</i>-Task oder ein <i>refresh</i>.\n" -" " +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Profiler-Ausgabe umsetzen:" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder das " -"Ziel einer Verknüpfung.\n" -" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einem anderen <i>" -"wml</i>-Dokument.\n" -" " +"Wenn dies aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers unter Verwendung der " +"Stammverzeichnisse umgesetzt, gerade so, wie die entfernten Skriptdateien." -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "Aufgaben" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Automatisch öffnen:" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "Tabelle" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE Docbook-Standard" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers nach " +"Ende der Sitzung automatisch geöffnet." -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "UI-Elemente" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE Docbook-Bilder" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Deb&ug-Verhalten" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE Docbook-Warnungen" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE Docbook-Listen" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE Docbook-Tabellen" +msgid "Error Handling" +msgstr "Fehlerbehandlung" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +msgid "User errors" +msgstr "Benutzerfehler" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Anhalten bei:" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Benutzerwarnungen" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anker ..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Benutzermeldungen" -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Verknüpfung" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Meldungen" -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "W&arnungen" -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Ausführung" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Elemente" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Standard-Modus:" -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Emphasis" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>DBGp-Plugin für Quanta +</h4>" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n" +"<p>DBGp ist ein Debugger-Protokoll, das von den Entwicklern von Xdebug " +"entworfen wurde. Diese Erweiterung integriert Debugger, die das DBGp-" +"Protokoll unterstützen, in Quanta. </p>\n" +"<p>Für die Verwendung des Plugins für das Debuggen von PHP benötigen Sie " +"einen geeigneten Debugger. Derzeit ist nur <a href=\"http://xdebug.org" +"\">Xdebug</a> getestet.</p>\n" +"<p>Mehr Informationen über Xdebug erhalten sie auf der Webseite <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n" +"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des " +"DBGp-Protokolls. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed-Einstellungen" -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Anwendungsname" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy verwenden" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Knopf" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Proxy-Rechner:" -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Bezeichnung (Label)" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-Port:" -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "Menüeintrag" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "Include &hinzufügen" -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Untermenü" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Sitzung starten:" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML-Prüfer" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT-Prozessor" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Klassenname" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Ausführungsgeschwindigkeit:" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Methodenname" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Gubed PHP Debugger-Plugin für Quanta +</h4>" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n" +"<p>Gubed ist ein unter der GPL verfügbarer PHP-Debugger. Dieses Plugin " +"integriert Gubed in Quanta. </p>\n" +"<p>Für die Verwendung dieses Moduls für das Debuggen von PHP benötigen Sie " +"das Quanta-Paket von der Webseite des Gubed-Projektes, <a href=\"http://" +"sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, " +"bei SourceForge </p>\n" +"<p>Weitere Infos zu Gubed finden Sie auf der Website von Gubed <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n" +"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des " +"Gubed-Protokolls. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Variablenname" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier wird der lokale Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem " +"Rechner, auf dem Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" " +"liegt und diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, " +"sollte der lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein und der " +"Stammordner auf dem Server \"/var/www/\".\n" +"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die auf dem lokalen Rechner " +"mit \"/home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/" +"www/\" beginnen werden." + +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier wird der Server-Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem " +"Rechner, auf Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" liegt " +"und diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, " +"sollte der lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein, und der " +"Stammordner auf dem Server sollte in \"/var/www/\" liegen.\n" +"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die am lokalen Rechner mit \"/" +"home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/www/\" " +"beginnen." -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Befehlszeile" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Vorherige Zuordnung" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokaler Ordner" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Server-Ordner" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Neue Tag-Datei" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Dies ist eine Liste früher verwendeter Zuordnungen. Klicken Sie, um eine " +"Zuordnung zu verwenden" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Beispiel" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Kindelemente" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Übersetzen zu:" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "abschließende Tags" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Ursprünglicher Pfad:" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Schriftart ..." +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Zeigt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem Speichermedium existiert" -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Schriftgröße+1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Diese Anzeige gibt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem lokalen Speichermedium " +"existiert." -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Schriftgröße-1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Dieses Feld zeigt, wie der \"ursprüngliche Pfad\" nach der Umsetzung " +"aussehen wird." -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Dieses Feld zeigt den aktuell umzusetzenden Pfad an." -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Tiefergestellt" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Frame-Eigenschaften" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Höhergestellt" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Überschrift 1. Ordnung" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Überschrift 2. Ordnung" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Von links:" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Überschrift 3. Ordnung" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Überschrift 4. Ordnung " +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Von oben:" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Überschrift 5. Ordnung" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Bildlauf" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Tabellenzeile (mit Dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Tabellenrumpf (mit Dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Tabellenkopf (mit Dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Frame-Quelldatei:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Tabellenzelle (mit Dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Frame-Name:" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Tabellenrumpf" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Sonstige" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Tabellenkopf" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Tabellenzeile" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klasse:" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Tabellenzelle" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Ausführliche Beschreibung:" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Überschrift" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Zeilen- und Spalteneditor" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Formular" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Frame-Assistent" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Auswahlfeld" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Aufteilung" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Ankreuzfeld" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Bearbeiten" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Auswahlknopf" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Frame ändern" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Textbereich" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Passworteingabefeld" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Tabellen-Assistent" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Textfeld" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Allgemein" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Ungeordnete Liste" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Tabellen&daten:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Geordnete Liste" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "&Spalten:" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "Listeneintrag" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "&Body-Eigenschaften" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Definitionsliste" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "&Tabellen-Eigenschaften" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definitionsausdruck" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "Ü&berschrift:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Zeilen:" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Uhrzeit" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Kopfdaten" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "&Kopfzeilen:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Kopf&spalten:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Neue Zeile" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Kopf&daten:" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Absatz" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Tabellen&kopf einfügen" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "Kopfzeilen-&Eigenschaften" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Bild ..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Horizontale Trennlinie" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Fuß&zeilen:" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Links ausrichten" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Fußzeilen-&Spalten:" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Zentriert ausrichten" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Fußzeilen&daten:" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts ausrichten" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Tabellen&fußzeile einfügen" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Blocksatz" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Fußzeilen-&Eigenschaften" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "any" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Als Vorlage speichern" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "field" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Spezielles Einfügen" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "group" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "E&xterne Vorschau" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "key" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "&Werkzeugleisten" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten &laden" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten &speichern" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Tags" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "all" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Pl&ugins" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "E&xtras" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Editor-Werkzeugleiste" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Plugin-Werkzeugleiste" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Navigations-Werkzeugleiste" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Debuggen" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Ausführung" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Haltepunkte" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variablen" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Profiler" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Debugger-Werkzeugleiste" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "length" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Projektwerkzeugleiste" -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Aktionen festlegen" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "Aktion &löschen" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Neue Aktion" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Werkzeugleisten und Aktionen" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Kurzbefehl" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Aktions-Eigenschaften" -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Kurz&info:" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Ben&utzerdefiniert" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "Schema" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Keine" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "Element" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Werkzeugleisten-Container:" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "import" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "include" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Detaillierte Einstellungen" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<tag> :" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "list" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</tag> :" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "union" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Dialog \"Tag bearbeiten\" aufrufen, wenn verfügbar" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Fett (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Eingabe:" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Kursiv (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuelles Dokument" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Unterstrichen (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Markierter Text" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Kleiner (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "&Ausgabe:" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Größer (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "An der Cursorposition einfügen" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Absatz (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Auswahl ersetzen" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Eingabetext (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Optionengruppe (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Neues Dokument erstellen" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Access (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Meldungsfenster" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "An Cursorposition einfügen" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Card" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Auswahl ersetzen" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Kopf" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Neues Dokument erstellen" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Anker ... (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Meldungsfenster" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A ...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Fehler:" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Bild ...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Zeitgeber (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Großbuchstaben" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Variable setzen" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Kleinbuchstaben" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Post-Feld" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Nicht geändert" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Go (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Keine Aktion (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Debugger aktivieren" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Vorherige (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3-Listener" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Do (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4-Debugger" -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Onevent (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Diese Datei wurde mit einem anderen Programm bearbeitet" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabelle (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Wie möchten Sie fortfahren?" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Tabellenzeile (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Keine geänderte Version von der Festplatte laden" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Tabellenzelle (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "Gespeicherte Version ben&utzen (aktueller Inhalt geht verloren)" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Wenn Sie die Datei später speichern, wird die vorherige Version auf der " +"Festplatte überschrieben.)" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "Beide Versionen &vergleichen und das Ergebnis laden" -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "title" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Falls verfügbar, Kompare benutzen. Andernfalls ist das Ankreuzfeld inaktiv." -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Unterstützen Sie Quanta mit einer Geldspende" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>Ihre Spende kann etwas bewegen</h2></div> " +" Quanta-Plus wäre nicht was es ist, ohne die Arbeit von bezahlten " +"Entwicklern. Andras Mantia ist vollzeitbeschäftigt seit Mitte 2002 und " +"Michal Rudolf in Teilzeit seit Frühjahr 2004. Im Laufe dieses Projektes " +"wurde die Entwicklung im Wesentlichen durch Eric Laffoon finanziell " +"unterstützt. Zu seinem wöchentlichen Mindesteinsatz von 10 - 20 Stunden hat " +"sein Unternehmen, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty " +"Hooch</a> LLP mit laufendem finanziellem Einsatz für Quanta eine ständige " +"Weiterentwicklung sichergestellt. Unsere bezahlten Programmierer sind " +"unentbehrlich für die Einbindung der Arbeit der freiwilligen Entwickler.\n" +"<br> Kitty Hooch ist eine kleine Firma ohne " +"Angestellte, mit zwei aktiven Teilhabern sowie einigen freien Mitarbeitern. " +"Nach einem Testmarketing im Herbst 2001 wagte man sich Anfang 2002 über den " +"lokalen Markt hinaus. Kitty Hooch kontrolliert alle Aspekte ihrer Produkte " +"bis hin zur Vermarktung. Die finanzielle Unterstützung der Quanta-" +"Entwicklung ist keine geringe Aufgabe für ein kleines, neu gegründetes " +"Unternehmen. Im Jahre 2003 stürzte eine Krankheit und schlechter " +"Geschäftsgang Eric in Schulden und ließ die Unterstützung von Andras ohne " +"Hilfe der Gemeinschaft nicht mehr zu. Dankenswerter Weise sprangen eine " +"Reihe von Leuten ein. Wir haben jetzt einige große Sponsoren und eine Reihe " +"von freundlichen Spendern. Das ermöglicht uns, Michal zusätzlich in Teilzeit " +"zu beschäftigen. Nun versuchen wir in die Lage zu kommen, ihn zum " +"Vollzeitmitarbeiter machen zu können. Die Herausforderung für dieses " +"Projekt, eine führende Rolle als \"Killerapplikation\" am Desktop zu " +"erreichen, ist großartig.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Gleichgewicht zwischen den Idealen freier " +"Software\n" +" und der finanziellen Wirklichkeit</h3></div>\n" +" Wir glauben an das Modell freier Software als\n" +"Zukunft, aber der Erfolg ist nicht garantiert. Wieviele vielversprechende " +"Open-Source-Projekte werden heute nicht mehr weiterentwickelt? Anfang 2002 " +"glaubten viele, Quanta Plus sei tot. Nur einer, Eric Laffoon, hielt den " +"Traum am Leben. Quanta ist nun nicht mehr gefährdet, aber die Entwicklung " +"des klassenbesten Programms ist nicht einfach. Wir glauben, jetzt zählt " +"kontinuierliche Weiterentwicklung. Nichts garantiert dies besser, als ein " +"Entwickler, der keine finanziellen oder zeitlichen Probleme hat. Warum " +"werden Projekte aufgegeben?<br> Mit dem Wachstum von " +"Quanta sind auch die Anforderungen an die Projektverwaltung gestiegen und " +"schmälern ironischerweise den Erlös, der für den Fortbestand so wichtig ist. " +"Der Aufwand durch die bezahlten Entwickler ist erheblich. Wir versuchen " +"Quanta noch schneller wachsen zu lassen. Aber dafür müsste Eric noch mehr " +"Zeit für das Einbringen neuer und interessanter Ideen vom Programmieren bis " +"zur Veröffentlichung haben. Wir haben auch viele weitere Ausgaben mit " +"Öffentlichkeitsarbeit und Instandhaltung unserer Rechner und wollen keine " +"Zeit mit alter Hardware vergeuden. <i>Wir wollen Quanta zum weltbesten Web-" +"Entwicklungswerkzeug machen!</i> Das erfordert einen Kern aktiver " +"Vollzeitentwickler. Wir hoffen, dass professionelle Entwickler und Firmen, " +"die Quanta verwenden, mit Sponsorzuwendungen, die Finanznöte beseitigen, " +"helfen, unsere Ziele zu erreichen.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Könnte Quanta ohne Ihre Hilfe sterben?</h3></" +"div> Wir hoffen nicht! Aber von Februar 2001 bis Juni " +"2002 gab es nur wenig Aktivität und viele Monate vergingen ohne irgendeine " +"Weiterentwicklung. Das war das Ergebnis der Geldnot, die die ursprünglichen " +"Entwickler zum Verlassen und Gründen eines kommerziellen Projektes brachte. " +"Es ist eine Tatsache, dass auch unsere produktivsten freiwilligen " +"Entwickler, so sehr sie hervorragende Arbeit leisten, immer wieder lange " +"Phasen haben, wo sie mangels Zeit keinen Beitrag für das Projekt leisten " +"können. Wir schätzen die Anzahl der aktiven Nutzer von Quanta auf gut über " +"eine Million, aber nur einige Duzend im Jahr unterstützen das Projekt. " +"Tatsächlich tragen 3 bis 4 Leute mehr als die Hälfte des Aufwands. Der " +"Beitrag nur weniger Leute ist entscheidend, auch ihr Beitrag kann wesentlich " +"helfen.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Wollen Sie helfen?</h3></div>\n" +" Möchten Sie über PayPal (Online Geld oder " +"Kreditkarten-Transfers) \n" +"spenden, besuchen Sie <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php" +"\">Spendenseite.</a>.\n" +"<br> Ist eine PayPal-Spende nicht möglich oder " +"möchten Sie uns als Firma Ihre Unterstützung anbieten, kontaktieren Sie " +"unseren Projektleiter:<br> Eric " +"Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship" +"%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "link" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spenden</a> Sie jetzt mit PayPal." -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Dialogmeldung:\n" +"Dialogmeldung2:" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "email" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktuelle DTD:" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "DTD auswählen:" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Dokument zur ausgewählten DTD &konvertieren" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Diesen Dialog nicht anzeigen, passendste DTD verwenden" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD-Definition" -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"Der wirkliche Name der DTEP. Im Falle von XML-DTEPs sollte dies die DTD-" +"Definition sein, wie -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//" +"EN</i>." -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Kurzname:" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Vereinfachter, für den Benutzer sichtbarer Name" -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Der für den Benutzer sichtbare, vereinfachte Name. Wenn er nicht angegeben " +"ist, wird der wirkliche Name verwendet." -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Typbezogene Einstellungen" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "action" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Bilder-Assistent" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist" -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." +msgstr "" +"URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist, wie etwa <i>http://www.w3." +"org/TR/html4/loose.dtd</i>." -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE-Definitionszeile:" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" +msgstr "" +"Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte, wie " +"<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Toplevel-Modus" -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar " +"ist." -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar " +"ist. Dies bedeutet, dass das Dokument von diesem Typ sein kann. Einige " +"Pseudo-DTEPs können nicht auf dieser Ebene benutzt werden, wie etwa <i>PHP</" +"i>, weil diese immer Teil einer anderen DTEP sein müssen, während einige " +"andere auch alleine stehen können, wie etwa <i>CSS</i>." -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden" -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." +msgstr "" +"Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden. Dies " +"ist ein relativer Pfad zu <br><i>$TDEDIR( oder $TDEHOME)/share/" +"apps/quanta/toolbars</i>." -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Automatisch geladene Werkzeugleisten:" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "Warnung" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten" -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "caution" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten aus dem Werkzeugleisten-" +"Ordner, die zusammen mit einem Dokument mit dieser DTEP geladen wird." -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "important" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "Tipp" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Tags dieser DTEP zwischen Groß-/" +"Kleinschreibung unterscheiden" -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "Fußnote" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Tags der DTEP zwischen Groß-/Kleinschreibung " +"unterscheiden. Im Falle von XML sollte dies aktiviert werden, aber für die " +"Beispielvarianten in HTML ist es nicht relevant." -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "example" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Die Familie, zu der diese DTEP gehört." -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" +msgstr "" +"Die Familie, zu der diese DTEP gehört. Es gibt zwei Familien: <br><p><b>XML-" +"Stil</b>:DTEP, die eine XML-ähnliche Sprache beschreibt</p>\n" +"<p><b>Pseudo-Typ</b>:DTEP, die anderen Sprachen beschreibt, in der sich die " +"Auffassung eines Tags von XML unterscheidet. Beispiele sind <i>PHP, " +"JavaScript, CSS</i>.</p>" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Listen-Assistent" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Erbt:" -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Der DTEP-Name, von dem diese DTEP ihre Tags erbt." -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Der wirkliche Name der DTEP (wie -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>), von der die aktuelle DTEP die Tags erbt." -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML-Stil" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo-Typ" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME-T&ypen:" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "term" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Komma getrennte Liste von MIME-Typen" -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Komma getrennte Liste von MIME-Typen. Dateien dieses Typs werden als zu " +"dieser DTEP gehörend behandelt, solange der !DOCTYPE-Eintrag nichts anderes " +"festlegt." -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Die Standard-Erweiterung von Dateien, die zu dieser DTEP gehören" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "step" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "Er&weiterung:" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Seiten" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Erste Zusatzseite aktivieren" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "member" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite" -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Tabellen-Assistent" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite. Sie " +"können in den Feldern unten festlegen, was diese Seite enthält." -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Der Titel der Seite" -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Der Titel der Seite, wie etwa <b>Core && i18n</b>. Wie Sie sehen, muss das " +"kaufmännische \"und\" verdoppelt werden." -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Gruppen:" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "row" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen. Auf dieser Seite " +"erscheinen die Attribute der aufgelisteten Gruppen. <br>Die gemeinsamen " +"Attribute werden in der Datei <i>common.tag</i> jeder DTEP festgelegt, wobei " +"das Attribut <i>common=\"yes\"</i> gesetzt sein muss.<br>Das folgende " +"Beispiel definiert die gemeinsame I18n-Attributgruppe:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Zweite Zusatzseite aktivieren" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für das erste " +"Ankreuzfeld" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Dritte Zusatzseite aktivieren" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Schnellstart" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Vierte Zusatzseite aktivieren" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Option" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Fünfte Zusatzseite aktivieren" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "Gruppierungselement" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für die Felder " +"der ersten Seite" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Gruppenüberschrift" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Einlese-Regeln" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Minuszeichen in Wörtern erlauben" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Minuszeichen als Teil eines Wortes behandeln" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML &Tidy Syntax-Prüfung" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird <b>dies-ist-ein-Wort</b> als Wort " +"behandelt. Andernfalls wird es als vier Worte behandelt." -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentare:" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Mit &Opera anzeigen" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Mit Mo&zilla anzeigen" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare. <i>EOL</i> " +"bedeutet Ende der Zeile, verwendet für einzeilige Kommentare .<br>\n" +"Beispiel: <b>// EOL, /* */</b>" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Mit &Firefox anzeigen" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Typbezogene Regeln" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Mit &Netscape anzeigen" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Einfache Tags im XML-Stil" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "" -"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll ftp verwenden können?\n" -"Beispielsweise <b>ftp://Benutzer@Domaene/Pfad. Sie werden dann nach Ihrem " -"Passwort gefragt.</b>\n" -"</p>\n" +"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu verwenden" -#: tips.cpp:10 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." msgstr "" -"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll SSH/SCP mit\n" -"<b>fish://Benutzer@Domaene/Pfad</b>verwenden können?\n" -"Sie werden dann nach Ihrem Passwort gefragt.</p>\n" +"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu " +"benutzen(<b><einfach_Tag /></b>), andernfalls werden einfache Tags im " +"HTML-Stil (<b><single_tag></b>) benutzt." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie den Inhalt jedes <b>Projekt-Hochladeprofils</b>\n" -"in einer Baumansicht im Dock auf der rechten Seite ansehen und verwalten " -"können? Das Ziehen von Dateien vom Hochladeprofil zum Projektbaum im linken " -"Dock bewirkt auch die Nachfrage, ob diese dem Projekt hinzugefügt werden " -"sollen, wenn sie neu sind.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Allgemeine Regeln benutzen" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie die Anzeige der Zeilennummern und den Symbolrand als\n" -"Voreinstellung anzeigen lassen können. Sie finden diese Einstellung unter\n" -"<b>Einstellungen > Editor einrichten::Standardansicht</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Allgemeine Einleseregeln anhängen" -#: tips.cpp:31 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" msgstr "" -"<p>... dass Sie Aktionen erstellen können, die Skripte ausführen mit \n" -" <b>Einstellungen > Aktionen festlegen</b> und dass Sie\n" -" diese in der Werkzeugleiste ablegen können. Diesen können sogar\n" -"Tastenkürzel zugeordnet werden.</p>\n" +"Markieren Sie diese Einstellung, um allgemeine Einleseregeln anzufügen. " +"Diese sind:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie benutzerdefinierte Werkzeugleisten anlegen können und diese\n" -"sogar projektspezifisch sein können? Auf diese Weise können Sie auch die " -"Werkzeugleisten von Quanta anpassen.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Erweiterte bool'sche Werte" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" -"<p>... dass Sie ein Ein-/Ausgabemodul Ihrer Wahl verwenden können, um entfernte " -"Projekte zu erstellen und zu verwalten? Schauen Sie im " -"Projekteinstellungen-Dialog.\n" -"</p>\n" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form " +"gespeichert sind" -#: tips.cpp:52 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -"<p>... dass Sie mit Hilfe einer <b>Projektansicht</b> innerhalb eines\n" -" Projektes Dateigruppen öffnen und schließen können? Projektansichten\n" -"können sogar Werkzeugleisten beinhalten. Die neue Projektwerkzeugleiste " -"ermöglicht das auf einfache Weise.</p>\n" +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form " +"gespeichert werden sollen.<br>\n" +"Beispiele:<br>\n" +"<i>Einfacher bool'scher Wert</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Erweiterter bool'scher Wert</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></" +"b> oder <b><tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"Beachten Sie die <b>True</b> und <b>False</b> Felder zu Festlegung der Werte " +"für wahr und falsch." -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie für ein Projekt so viele <b>Hochladeprofile</b> " -"haben können, wie Sie wollen? Es sind also getrennte Test-Server und " -"Produktions-Server\n" -"möglich, und Quanta kümmert sich darum, was wo hochzuladen ist.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Der Wert von \"wahr\" im Falle von erweiterten bool'schen Werten" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie eine Übersicht der Klassen, Funktionen und\n" -" Variablen erhalten, wenn Sie in der Strukturansicht die rechte Maustaste " -"drücken und den Menüpunkt <b>Gruppen anzeigen für > PHP</b> wählen?</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Falsch:" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie Autovervollständigung für in PHP eingebaute Funktionen " -"verwenden können, indem Sie <b>Strg+Leerzeichen</b> drücken.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Wahr:" -#: tips.cpp:78 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"<p>... dass Sie das automatische Schließen von Tags in\n" -" <b>Einstellungen > Quanta einrichten::Stil der Tags</b>\n" -"ein- und ausschalten können?</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste der Beginn- und Endezeichenfolge für besondere " +"Bereiche" -#: tips.cpp:84 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." msgstr "" -"<p>... dass Sie mit der Option <b>--unique</b> in der .desktop Datei oder\n" -"im Menü-Eintrag festlegen können, dass\n" -" Dokumente, die aus einem Konqueror-Fenster\n" -"an Quanta gesendet werden, in einer bereits geöffneten Sitzung geladen werden.\n" -"Ein solcher Eintrag sieht wie folgt aus: '[Pfad/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste von der Beginn- und Endezeichenfolge für " +"besondere Bereiche.<br>\n" +"Besondere Bereiche werden nicht entsprechend der Regeln dieser DTD " +"eingelesen, sondern folgen ihren eigenen Regeln.<br>\n" +"Ein besonderer Bereich kann eine Pseudo-DTD, ein Kommentar oder etwas " +"ähnliches sein, zum Beispiel <i><!-- --></i>." -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie jeder Aktion ein Tastaturkürzel zuweisen können? Verwenden\n" -"Sie hierfür den Dialog <b>Einstellungen -> Kurzbefehle festlegen</b>.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Besondere Bereiche:" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" -"<p>... dass Sie neue lokale und entfernte übergeordnete Ordner zur\n" -"Datei-Baumansicht hinzufügen können?\n" -"Klicken Sie hierzu mit der rechten Maustaste, wählen Sie den Menüpunkt\n" -"<b>Neuer übergeordneter Ordner ...</b>, und wählen Sie dann den lokalen\n" -"Ordner oder einen entfernten Ordner in der Form <i>ftp://benutzer@server</i>.\n" -"</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste der Namen für die oben festgelegten besonderen " +"Bereiche" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass es eine Datei <b>README</b> gibt, in der nützliche Hinweise " -"stehen?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Namen besonderer Bereiche:" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass es unter <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\"> " -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> eine englischsprachige " -"Mailingliste für Quanta-Anwender gibt? Hier finden Sie Hilfe und Informationen. " -"Bitte melden Sie sich in der Liste an, bevor Sie Nachrichten senden, auch wenn " -"Sie ein News-Programm benutzen. Sie können die Liste so einstellen, dass Ihnen " -"keine E-Mails zugestellt werden. Auf diese Weise vermeiden wir Spam. \n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Besondere Tags:" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie in der Quanta-Mailingliste suchen können, indem Sie <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"aufrufen</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich fest" -#: tips.cpp:123 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<p>... dass wir zusätzlich Mailinglisten betreiben, um die Anwender zu " -"unterstützen? Diese Listen schließen das Programm Kommander und Hilfe zur " -"Webentwicklung mit ein.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">" -"Weiterführende Informationen finden Sie hier</a></b>.\n" -"</p>\n" +"Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich in der Form " +"<i>Tagname(Attributname)</i>fest.<br>\n" +"Beispiel:<b>script(language)</b> bedeutet, dass jedes <b><script></b>-" +"Tag, das ein <b>language</b>-Attribut besitzt, einen besonderen Bereich " +"anzeigt." -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie bei der Finanzierung unserer bezahlten Programmierer helfen " -"können? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Klicken Sie hier, um zu helfen</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Definitions-Tags:" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie einen Projekt-Stammordner unterhalb des Dokument-Stammordners " -"festlegen und dann Datenbank-Passwortdateien und Bibliotheken hochladen können, " -"so dass nur mit Ihrem Benutzerzugang auf diese zugegriffen werden kann.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Tags und Attribute, die diese DTEP festlegen" -#: tips.cpp:141 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie Quanta verwenden können, um neue DTDs mit dem\n" -"<b>tagxml DTD</b> zu aktivieren? Quanta kann eine DTD für Sie auch " -"importieren.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +msgstr "" +"Durch Kommas getrennte Liste von Tags, die diese DTEP festlegen. Das " +"verwendete Format ist <i>Tagname(Attribute[Standardwert])</i>. Wenn die " +"übergeordnete (eine wirkliche) DTEP ein Tag mit <i>Tagname</i> hat und\n" +"der <i>Attributwert</i> dieses Tags dem Namen dieser DTEP entspricht, wird " +"der Tag-Bereich\n" +"entsprechend den Regeln dieser DTEP eingelesen. <br>\n" +"Wenn der <i>[Standardwert]</i> vorhanden ist, hat das zur Folge, dass bei " +"fehlendem Attribut der <i>Wert = Standardwert</i> angenommen wird. <br>\n" +"Beispiel: <b>Tags=style(type[text/css])</b> bedeutet, dass beide <b><" +"style></b> und <b><style type=\"text/css\"></b> auf die selbe " +"Weise behandelt werden und die DTEP, festgelegt durch dieses Tag, als " +"<b>text/css</b> benannt wird." -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie Quanta <b>Document Type Editing Packages (DTEPs) </b> " -"das sind dokumententyp-bezogene Bearbeitungshilfepakete, Stichwort " -"Syntaxhervorhebung, in einem Dialog bearbeiten und erstellen können? Erreichbar " -"im Menü mit DTD>Bearbeiten/DTD-Einstellungen.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Bereichsgrenzen:" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie <b>Kommander</b> dazu verwenden können, um eigene Dialoge\n" -"für Quanta zu erstellen? Öffnen Sie den den Editor mit <i>kmdr-editor</i>" -", oder starten Sie den Dialog mit <i>kmdr-executor Meindialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen" -#: tips.cpp:159 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"<p>... dass <b>Lesezeichen nun gespeichert werden</b>?\n" -"</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen, die diese Pseudo-DTEP " +"einschließen. Im Falle von PHP sind dies:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Quanta einen graphischen <b>Problemreporter</b>" -"für die aktuelle DTD enthält? Hierzu wechseln Sie zur <b>Struktur-Ansicht</b> " -"und können dort die Problembeschreibung mit <b>Anzeigen > Problemreporter " -"anzeigen</b> sichtbar machen.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Struktur-Schlüsselwörter:" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie <b>Dateibeschreibungen</b>, die dann im Projektbaum erscheinen, " -"speichern können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Datei im " -"Projekt, wählen Sie<i>Eigenschaften</i> und dann den Karteireiter <i>" -"Quanta Dateiinfo</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern" -#: tips.cpp:177 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"<p>... dass Sie den <b>Hochladestatus</b> von Dateien und Ordnern im " -"Projektbaum setzen können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine " -"Projektdatei oder einen Ordner, wählen Sie <i>Hochladestatus</i> " -"und legen Sie die gewünschte Aktion fest. Dies ermöglicht das Setzen eines " -"Projekt-Stammordners unterhalb des Dokument-Stammordners und verhindert das " -"Hochladen von Supportdateien und verlangt so ausdrückliche Zustimmung bei " -"sensiblen Daten.\n" -"</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern. Diese " +"Schlüsselwörter werden hier zur Erstellung neuer Knoten (Knoten für " +"Strukturen) im Strukturbaum verwendet, etwa für eine Funktion, Klasse oder " +"eine eine bedingte Verzweigung." -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster auf einen von drei Modi für " -"die Schließen-Knöpfe setzen können? Sie können zwischen nie, immer und " -"verzögert in <b>Einstellungen > Quanta einrichten::Benutzeroberfläche</b> " -"wählen.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Strukturbegrenzung:" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster nun verschieben können? <b>" -"Klicken Sie den Reiter mit dem mittleren Mausknopf an und ziehen Sie ihn " -"dorthin, wo Sie ihn haben wollen. </b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Regulärer Ausdruck, der den Beginn oder das Ende einer Struktur findet" -#: tips.cpp:195 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"<p>... dass die Reiter der Datei-Unterfenster nun Aufklappmenüs unterstützen? " -"<b>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Reiter eines " -"Datei-Unterfensters</b> und wählen Sie aus der Liste, welche geöffnete Datei " -"Sie sehen wollen.\n" -"</p>\n" +"Regulärer Ausdruck, der den Anfang oder das Ende einer Struktur findet. Das " +"ist normalerweise die Kombination von <b>Strukturanfang</b> und " +"<b>Strukturende</b>, wie etwa <b>\\{ | \\}</b>" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Quanta die <b>Groß-/Kleinschreibung von Tags </b> " -"konvertieren kann? Sie finden diese Funktion im Menü Werkzeuge.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Strukturanfang:" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Quanta eine Anzahl von Anwendungen als Plugins unterstützt? Quanta " -"kann auch andere Programme direkt starten, wenn sie installiert sind, wie HTML " -"Tidy, Cervisia und Kompare. Bitte vergewissern Sie sich, dass HTML Tidy und das " -"Paket tdesdk installiert sind, um sie zu verwenden.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Eine Zeichenfolge, die den Anfang einer Struktur markiert" -#: tips.cpp:213 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." msgstr "" -"<p>... dass Sie Cervisia zum Verwalten von CVS innerhalb von Quanta nutzen " -"können? <b>Klicken Sie auf das Cervisia-Symbol</b>, und der aktuelle " -"Projektordner wird, sofern er im CVS ist, hochgeladen. Falls Sie CVS noch nie " -"benutzt haben: Cervisia verfügt über umfassende Hilfedateien und die " -"Einrichtung eines lokalen Archivs ist damit einfach.\n" -"</p>\n" +"Eine Zeichenfolge die den Anfang einer Struktur markiert, wie <b>{</b> in " +"vielen Fällen." -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass häufig verwendete CVS-Befehle im Projekt-Aufklappmenü in Quanta " -"verfügbar sind? <b>Öffnen Sie den Projektbaum und führen Sie einen Rechtsklick " -"auf eine Datei oder einen Ordner aus.</b> Diese Funktionalität verwendet den " -"DCOP-Dienst von Cervisia, dieser muss also installiert sein. Somit ist der " -"Zugriff auf jedes von Cervisia unterstützte Versionsverwaltungssystem möglich.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Lokale Schlüsselwörter:" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" -"<p>... dass Sie mit KFileReplace im ganzen Projekt suchen und ersetzen können? " -"<b>Klicken Sie auf den KFileReplace-Knopf</b> und wählen Sie aus den " -"umfassenden Einstellungsmöglichkeiten, mehrzeiligen Suchbegriffen und " -"Jokerzeichen und springen Sie in Quanta direkt zu den gefundenen Dateien.\n" -"</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten " +"Schlüsselwörtern" -#: tips.cpp:231 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." msgstr "" -"<p>... dass Sie in Quanta sehr einfach verweis-sensitive Graphiken (Imagemaps) " -"erstellen können? <b>Wählen Sie KImageMapEditor aus dem Menü Plugins</b>" -", und auf Knopfdruck stehen Ihnen jede Menge Möglichkeiten zur Verfügung.\n" -"</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten " +"Schlüsselwörtern. Andere Strukturgruppenelemente unterhalb eines " +"Strukturknotens, der auf Grundlage eines Schlüsselwortes aus dieser Liste " +"erstellt wurde, werden als lokale Elemente behandelt. Enthält diese Liste " +"beispielsweise eine <b>Funktion</b>, bedeutet das, dass Elemente wie " +"Variablen, die unter einer <b>Funktion</b> auftauchen, relativ zu dem " +"Knoten, der die <b>Funktion</b> enthält, lokal sind." -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie XSL direkt aus Quanta heraus debuggen können? <b>" -"Klicken Sie auf das XSL-Symbol für KXsldbg</b> und Quanta lädt einen " -"interaktiven XSL-Debugger.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert" -#: tips.cpp:243 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." msgstr "" -"<p>... dass Sie den Status von Verknüpfungen visuell direkt aus Quanta prüfen " -"können? <b>Wählen Sie KLinkStatus aus dem Menü Plugins</b>" -", und Quanta lädt einen visuellen Prüfer für Verknüpfungen.\n" -"</p>\n" +"Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert, wie <b>}</b> in " +"vielen Fällen." -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass der HTML-Quelltext eingesehen werden kann, wenn Sie die " -"Projektvorschau mit PHP (oder anderem serverseitigem Skripting) in Quanta " -"benutzen? <b>Rechtsklick auf eine Vorschau und Auswahl von Ansicht -> " -"Dokumenten-Quelltext </b> und Quanta lädt ein Unterfenster mit dem " -"dargestellten HTML.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Strukturende:" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Quanta XML-Werkzeuge z. B. für XSL-Umwandlungen mitbringt? <b>" -"Wählen Sie den Skriptbaum auf der linken Seite</b>, und Sie finden einige " -"Kommander-Dialoge zur Steuerung Ihrer installierten libxml-Bibliotheken.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Klassenmitglieder vervollständigen nach:" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -"<p>... dass Quanta ein lokale Skript-Bibliothek für nützliche Skripte enthält? " -"<b>Aktivieren Sie den Skripte-Baum auf der linken Seite</b>" -", und Sie finden einige Kommander-Dialoge zur Generierung von Dokumentation, " -"Schnellstart, XSL-Transformationen und anderes.\n" -"</p>\n" +"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des " +"Members aufgerufen werden soll" -#: tips.cpp:267 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie XML-Dateien zur Anzeige von Information über Skripte im " -"Skriptbaum erstellen können? <b>Aktivieren Sie den Skriptbaum auf der linken " -"Seite</b> und klicken Sie scriptinfo.kmdr mit der rechten Maustaste an, wählen " -"Sie <i>Skript ausführen</i> und füllen Sie den Dialog aus.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des " +"Members aufgerufen werden soll.<br>\n" +"Beispiel:<br>\n" +"Gegeben ist eine Klasse <b>foo</b> mit einigen Membervariablen<br>\n" +"- das Objekt vom Typ <b>foo</b> wird im Dokument wie $<b>objFoo</b> " +"verwendet<br>\n" +"- die Mitglieder können als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder <b>$objFoo." +"Mitglied</b> vorkommen\n" +"- im oberen Fall sollte dieser Eintrag wie <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(Autovervollständige, wenn auf das Objekt <b>-></b> oder <b>.</b> folgt) " +"aussehen<br>\n" +" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (entspricht Zeilenschaltung) " +"beendet werden." -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Sie Textvorlagen mit Hilfe von <b>Ziehen und Ablegen </b> " -"erstellen können? Markieren Sie bei geöffnetem Vorlagen-Baum den gewünschten " -"Text, ziehen diesen zum Vorlagen-Baum legen ihn auf einem Ordner ab. Quanta " -"fragt Sie nun nach dem gewünschten Dateinamen. Fertig.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Attribute vervollständigen nach:" -#: tips.cpp:279 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." msgstr "" -"<p>... dass Sie <b>Filteraktionen für Vorlagen</b> erstellen könen? Klicken Sie " -"mit der rechten Maustaste auf die Vorlage im Vorlagen-Baum und wählen Sie " -"Eigenschaften -> Quanta-Vorlagen und eine Filteraktion, die ein beliebiges " -"Skript aus dem Skriptbaum sein kann. Dieses kann die Vorlage filtern.\n" -"</p>\n" +"Aktiviert die Autovervollständigung für Attribute nach diesem Zeichen. " +"Beachten Sie die entsprechende Information für Tags." -#: tips.cpp:285 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." msgstr "" -"<p>... dass Quanta <b>vier Vorlagentypen</b> unterstützt? Es gibt Dokumente " -"(Seite), Textschnippsel, binäre (verknüpfte Dateien) und Site-Vorlagen " -"(tgz-Dateien mit kompletten Ordnerbäumen). Für jeden Typ gibt es eigene " -"Ordner.\n" -"</p>\n" +"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung für ein " +"Member aufgerufen werden soll.<br>\n" +"Beispiel: <br>\n" +"- wir haben eine Klasse mit dem Namen <b>foo</b> mit einigen " +"Membervariablen<br>\n" +"- das Objekt vom Typ <b>foo</b>wird in dem Dokument verwendet als " +"$<b>objFoo</b><br>\n" +"- die Mitglieder können entweder als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder als <b>" +"$objFoo.Mitglied</b> vorkommen\n" +"- im obigen Fall sollte dieser Eintrag so aussehen <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(Autovervollständigung, wenn auf das Objekt folgt <b>-></b> oder bei <b>." +"</b>)<br>\n" +" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (Zeilenschaltung) beendet werden." -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Quanta einen hervorragend <b>integrierten PHP-Debugger</b> " -"enthält? Er kann in den <i>Projekteinstellungen</i> aktiviert werden.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Attribut-Trennzeichen:" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Quanta jetzt über Funktionen für <b>Team-Projekte</b> " -"verfügt? Sie können Informationen über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben " -"gemeinsam nutzen. Dies ist mit Quantas neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> " -"integriert. Näheres hierzu finden Sie im Dialog <i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt" -#: tips.cpp:303 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>... dass Quanta das Verknüpfen von Skripten mit Ereignissen mittels <b>" -"Ereignis-Aktionen</b> in Ihren Projekten unterstützt? Sie können Informationen " -"über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben gemeinsam nutzen. Dies ist mit Quantas " -"neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> integriert. Näheres hierzu finden Sie im Dialog " -"<i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n" -"</p>\n" +"Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt. Das ist normalerweise <b>" +"\"</b> für XML-DTEPs und <b>,</b> für Pseudo-DTEPs." -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dass Quanta jetzt ein <b>öffentliches Archiv</b> " -"für alle Ressourcen unterstützt? Quanta verwendet <i>KNewStuff</i>" -", um Vorlagen, Skripte, DTEPs, Werkzeugleisten und anderes zum Herunterladen " -"bereitzustellen. Brauchen Sie etwas? Sehen Sie im Download-Menü nach.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Einbezogene DTEPs:" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" -"<p>... dass Sie zu <b>Quantas öffentlichem Archiv</b> " -"von Ressourcen beitragen können? Schicken Sie eine <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Ressource\">" -"E-Mail hierhin</a>.\n" -"</p>\n" +"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen " +"können" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -"Das \"%1\" Skript wurde gestartet.\n" +"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen " +"können. Die Liste besteht üblicherweise aus Pseudo-DTEPs." -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Beim Ausführen von <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten." -"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass <i>%2</i> installiert ist und darauf " -"zugegriffen werden kann.</qt>" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Tags automatisch vervollständigen nach:" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skript nicht gefunden" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Das Zeichen, nach dem die Liste der Tags angezeigt werden soll" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"\"%1\" Skriptausgabe:\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Das \"%1\" Skript wurde beendet." +"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen " +"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde.<br>Für " +"echte DTEPs ist es normalerweise <b><</b>, aber zum Beispiel für die CSS " +"Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>none</b> anstelle eines Zeichens " +"legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung nicht automatisch, sondern nur " +"auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden soll." -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"<qt>Die Filteraktion <b>%1</b> scheint hängengeblieben zu sein." -"<br>Möchten Sie die Aktion abbrechen?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Die Aktion antwortet nicht" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Beenden" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Weiter ausführen" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Das Tag lässt sich nicht einfügen: ungültige Position" - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Vor dem Sichern des Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Nach dem Sichern des Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Nach dem Öffnen des Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Vor dem Schließen des Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Nach dem Schließen des Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Nach dem Öffnen des Projektes" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Vor dem Schließen des Projektes" - -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Nach dem Schließen des Projektes" - -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Hochladen angefordert" - -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Vor dem Hochladen des Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Nach dem Hochladen des Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Nach dem Hinzufügen zum Projekt" - -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Nach dem Entfernen aus dem Projekt" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Nach dem Einspielen in das CVS" +"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen " +"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde.<br>Für " +"echte DTEPs ist es normalerweise <b><</b>, aber zum Beispiel für die CSS " +"Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>none</b> anstelle eines Zeichens " +"legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung nicht automatisch, sondern nur " +"auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden soll." -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Nach dem Aktualisieren aus dem CVS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Das Zeichen, das das Ende eines Tags anzeigt. In der Information über die " +"Attribut-Trennzeichen findet Sie weitere Einzelheiten." -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Nach dem Verschieben einer Datei innerhalb des Projektes" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Tag-Trennzeichen:" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quanta starten" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Strukturen" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta beenden" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Verfügbare Gruppen:" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "E-Mail senden" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Protokoll-Ereignis" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Strukturgruppen-Editor" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Skript-Aktion" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Keine Skript-Aktion" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Der Name der Gruppe" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -"<qt>Die interne Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>" -") soll ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>" +"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als " +"oberster Knoten angezeigt , wenn es zu dieser Gruppe gehörende Elemente im " +"Dokument gibt." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Ereignis ausgelöst" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Symbol:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen zulassen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Festlegung des Datei&namens:" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten" + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" -"<qt>Die externe Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>" -") soll ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Hochladen wurde angefordert" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Beim Hochladen eines Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokument hochgeladen" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokument verschoben" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument gesichert" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Beim Sichern eines Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokument geöffnet" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokument geschlossen" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Beim Schließen eines Dokumentes" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt geöffnet" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt geschlossen" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Beim Schließen des Projektes" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokument zum Projekt hinzugefügt" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokument aus dem Projekt entfernt" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokument eingespielt" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokument aktualisiert" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta wurde gestartet" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta wird beendet" +"Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten. Der Ausdruck wird " +"verwendet, um die unnötigen Zeichenketten aus dem Text des Elementes zu " +"<b>entfernen</b>." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nicht unterstütztes Ereignis <b>%1</b>.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Enthält einen &Dateinamen" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Ereignisbehandlungsfehler" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Wahr, wenn der Text des Elementes einen Dateinamen enthält" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Die Protokollierung in entfernte Dateien wird nicht unterstützt." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "&Tag:" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "" -"Das Protokollieren in Dateien eines entfernten Projektes wird nicht " -"unterstützt." +"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser " +"Gruppe" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." msgstr "" -"<qt>Protokollierung fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie den Schreibzugriff auf <i>" -"%1</i> sicher." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nicht unterstützte interne Ereignis-Aktion : <b>%1</b>.</qt>" +"Legt fest, welche Tags zu dieser Gruppe gehören. Das Format ist <i>Tag-Name " +"(Attribut1, Attribut2, ...)</i>. Tags mit Namen <i>Tag-Name</i> erscheinen " +"unter dieser Gruppe. Der Beschreibungstext des zugehörigen Knotens im Baum " +"ist <i>Attribut1_Wert | Attribut2_Wert | ...</i>. Derzeit kann hier nur ein " +"Tag aufgelistet werden." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Die Skript-Aktion <b>%1</b> wurde nicht gefunden.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Nicht unterstützte externe Ereignis-Aktion." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Unbekannter Ereignis-Typ." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Werkzeugleisten-Menü" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Neue Aktion ..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Neue Werkzeugleiste ..." - -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste entfernen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"No\" Na&me:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Werkzeugleiste umbenennen ..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Der Name, der erscheint, wenn kein Element gefunden wurde" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Werkzeugleisten einrichten ..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." +msgstr "" +"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als " +"oberster Knoten angezeigt , wenn es <b>keine</b> zu dieser Gruppe gehörenden " +"Elemente im Dokument gibt." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Nur Symbole" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "" +"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser " +"Gruppe" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Elemente als Tags verwenden" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text neben Symbolen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Elemente als neue Tags behandeln" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text unter Symbolen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Behandelt die Elemente als neue Tags, sodass sie bei der " +"Autovervollständigung von Tags angezeigt werden." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Aktion %1 entfernen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "&Pseudo DTEP-Spezifische Einstellungen" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Aktion %1 bearbeiten" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Textposition" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden. Das Muster " +"wird nach dem Ergebnis des <i>DefinitionRx</i>-Treffers gesucht und der " +"erste angeführte Bereich enthält den Elementtyp.<br>\n" +"Ein (vereinfachtes) Beispiel:<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"Dieser Ausdruck findet Zeichenketten wie <b>$fooObj=new foo;</b>. Nun wird " +"diese Zeichenkette gesucht und findet <b>new foo;</b>, in der <b>foo</b> der " +"erste zutreffende Text (der reguläre Ausdruck, der <b>foo</b> findet, " +"befindet sich zwischen den Klammern) ist.<br>\n" +"Daher ist der Typ von <b>$fooObj</b> offenbar <b>foo</b>." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Möchten Sie die Aktion <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Ausdruck für &Verwendung:" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "" -"<qt>Der Ordner " -"<br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen." -"<br>Bitte überprüfen Sie, ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte " -"besitzen und die Verbindung zu" -"<br><b>%2</b>" -"<br>funktioniert.</qt> " +"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Elementes der Gruppe" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." msgstr "" -"Der Dateityp ist unbekannt. Das Öffnen von Binärdateien kann Quanta\n" -"durcheinanderbringen. Wollen Sie die Datei trotzdem öffnen?" +"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Gruppenelementes im " +"Dokument. <br>\n" +"Beispiel 1:<br>\n" +"- Klassen werden definiert mit <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- Klassen werden verwendet als <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Beispiel 2:<br>\n" +"- Variablen werden definiert mit <b>int i</b><br>\n" +"- Variablen werden verwendet als <b>@i</b><br><br>\n" +"Beispiel 3:<br>\n" +"- Variablen werden definiert mit <b>$i</b><br>\n" +"- Variablen werden verwendet als <b>$i</b>. In diesem Fall ist <i>UsageRx </" +"i>dasselbe wie <i>DefinitionRx</i>." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Ausdruck für Elemententy&p:" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Unbekannter Typ" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "&Ausdruck für Definitionen:" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Nicht öffnen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Regulärer Ausdruck zum Auffinden der Mitglieder dieser Gruppe" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits." -"<br>Möchten Sie die Datei überschreiben?</qt>" +"Regulärer Ausdruck, der verwendet wird, um Textbereiche im Dokument zu " +"finden, die zu dieser Gruppe gehören. Der zuerst angeführte Bereich sollte " +"der aktuelle Name des Gruppeneintrages sein.<br>\n" +"Beispiel für eine <i>class</i>-Gruppe:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"Der zuerst angeführte Bereich (zwischen \"<b>(</b>\" und \"<b>)</b>\") " +"enthält den Klassennamen." -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Übergeordnete Gruppe:" -#: utility/newstuff.cpp:53 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte" + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." msgstr "" -"Bei der heruntergeladenen DTEP-Tarball-Datei ist ein Fehler aufgetreten. " -"Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente " -"Ordnerstruktur im Archiv." +"Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte. Zum Beispiel " +"könnte <b>classes</b> im Falle von Memberfunktionen <b>functions</b> " +"übergeordnet sein. Dieser Eintrag weist auf die mögliche Beziehung hin und " +"wird für Funktionalitäten wie Autovervollständigung verwendet." -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP Installationsfehler" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Werkzeugleiste aktivieren?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Gesuchte Tags:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste laden" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Nur Tags dieses Typs können der Gruppe angehören" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Laden" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Beim Autovervollständigen entfernen:" -#: utility/newstuff.cpp:79 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -"Es ist ein Fehler mit der heruntergeladenen Werkzeugleisten Tarball-Datei " -"aufgetreten. Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine " -"inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Fehler bei der Werkzeugleisten-Installation" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Vorlage öffnen?" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Vorlage öffnen" - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Fehler mit der heruntergeladenen Vorlagendatei." +"Regulärer Ausdruck, der zum Entfernen unerwünschter Zeichenketten aus dem " +"Vervollständigungstext verwendet wird." -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Fehler bei der Vorlagen-Installation" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Autovervollständigung nach:" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -"Fehler mit der heruntergeladenen Skript Tarball-Datei. Mögliche Ursachen sind " -"ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv." - -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Fehler bei der Skript-Installation" +"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den " +"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll." -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Fehler bei der Installation der Dokumentation" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den " +"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll.<br>\n" +"Beispiel:<b>\\bneu[\\\\s]+$</b> bestimmt, dass nach dem Eintippen " +"von<b>neu </b>, die Autovervollständigungsanzeige mit den Elementen " +"erscheinen soll." -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Quelltext-Einrückung anwenden" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "DIV-Bereich kopieren" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "DIV-Bereich ausschneiden" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabelle ..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Einfügen ..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Entfernen ..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Zeile oben" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Datei einlesen" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Zeile unten" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes " +"eingelesen werden soll" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Spalte links" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes " +"eingelesen werden soll. Dies ist nur Sinnvoll, wenn das Element einen " +"Dateinamen enthalten könnte und <i>FileNameRx</i> angegeben ist." -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Spalte rechts" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Zeile(n)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Das ist eine einfache Gruppe ohne Besonderheiten" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Spalte(n)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Variablengruppe" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Zelle(n)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Variablen" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Zellinhalt(e)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Funktionengruppe" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Ausgewählte Zellen verbinden" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Funktionen" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>zum Projekt hinzufügen?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Klassengruppe" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Zum Projekt hinzufügen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Klassen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nicht hinzufügen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ob&jektgruppe" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Möchten Sie " -"<br><b>%1</b>" -"<br>wirklich aus dem Projekt entfernen?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Objekte" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Aus dem Projekt entfernen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Minimal-Suchmodus" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" msgstr "" -"<qt>Möchten Sie " -"<br><b>%1</b>" -"<br>wirklich löschen und aus dem Projekt entfernen?</qt> " - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Löschen und aus dem Projekt entfernen" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b> wirklich löschen ?</qt>" +"Aktivieren Sie diese Einstellung, um den Minimal-Suchmodus anstelle der " +"voreingestellten \"gierigen\" Suche zu verwenden." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Datei oder Ordner löschen" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Speichern &unter ..." -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen hinzufügen" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nicht speichern" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Lesezeichen hinzufügen, wenn die Zeile keines hat, andernfalls das Lesezeichen " -"entfernen." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Quell-DTD:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen entfernen" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Ziel-DTEP:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Alle Lesezeichen entfernen" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Alle Lesezeichen des aktuellen Dokumentes entfernen." +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Neues Lesezeichen" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppe:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Zum nächsten Lesezeichen springen." +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Gültig für:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Vorheriges Lesezeichen" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Zum vorherigen Lesezeichen springen." +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Erweitert zu:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nächstes: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Vorlagen:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Vorheriges: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Vorlage:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschreibung:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"*.log|Protokolldateien (*.log)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Protokolldatei speichern" +"Neue Dateien erhalten die hier festgelegte Dateierweiterung und Hervorhebung." -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits." -"<br>Soll sie überschrieben werden?</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Typen" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Die Protokolldatei <br><b>%1</b> lässt sich nicht speichern.</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Voreinstellung wiederherstellen" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Für Sie" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xte:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Auszeichnungen:" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Zeile %1: %2" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Bilder:" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Für Sie: %1" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Skripte:" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Es gibt an Sie gerichtete Anmerkungen." -"<br>Zum Ansehen wählen sie das Unterfenster <i>Für Sie</i> in der <i>" -"Anmerkungen</i>-Werkzeugansicht.</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Standard-Zeichen&kodierung:" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Neue Anmerkung" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Standard-&DTD:" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Datei: " +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Starteinstellungen" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien la&den" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rot" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Startbildschirm &anzeigen" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Zuletzt geöffnetes Projekt &laden" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Erstellen einer Sicherungskopie alle" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML-Dateien" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "DTD-Auswahldialog beim Laden von Dateien mit &unbekannter DTD anzeigen" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML-Dateien" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Strukturbaum-Einstellungen" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Mehr ..." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Ein Wert von 0 schaltet die automatische Aktualisierung aus" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Farbauswahldialog öffnen" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Aktualisierung in Echtzeit" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"In diesem Textfeld können Sie die Adresse der Ressource eingeben, die Sie " -"erreichen wollen" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Strukturbaum nach jedem Tastendruck aktualisieren" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Öffnet die URI-Auswahl" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Abschlusstags anzeigen" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Bilddateien" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "&Leere Knoten und Gruppen anzeigen" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audiodateien" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Setzen Sie diesen Wert auf 0, um alle Ebenen anzuzeigen" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"In diesem Textfeld kann der Name der gewünschten Schrift eingegeben werden" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Aktualisierungsintervall (in Sekunden):" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Schriftfamilie:" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Analyse bis zu dieser Baumebene:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Öffnet die Auswahl der Schriftfamilie" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Mausklick im Strukturbaum bewirkt folgende Aktion" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "CSS-Dialog öffnen" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Linke Maustaste:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Doppelklick:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Dies sind die Namen der im System verfügbaren Schriften" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Mittlere Maustaste:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Dies sind die Namen der eingebauten Schriften" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Rechte Maustaste:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Dies sind die Namen der ausgewählten eingebauten Schriften" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Fensteranordnung beim nächsten Start auf Voreinstellung zurücksetzen" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift zur Stilvorlage hinzuzufügen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Versteckte Dateien im Dateibaum anzeigen" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift aus einer Stilvorlage zu entfernen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Status für lokale Dateibäume speichern" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um dieser Schrift den Vorzug vor der vorherigen zu geben" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Schließen-Knopf auf Unterfenstern" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um dieser Schrift Nachrang vor der folgenden zu geben" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "&Immer anzeigen" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "wurde nicht geschlossen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "&Nicht anzeigen" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "erwartet eine öffnende Klammer" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "&Verzögert anzeigen" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Der Kommentar" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Neues Unterfenster" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Der Selektor" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Eigene Werkzeugansicht" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Z&ellen-Eigenschaften bearbeiten" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Werkzeugansicht-Unterfenster" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "&Zeilen-Eigenschaften bearbeiten" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Symbol und Text" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Zellen verbinden" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Zellverbindung lösen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Editorbereich" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Zeile &einfügen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Warnmeldungen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "&Spalte einfügen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "&Warnung beim Öffnen von binären/unbekannten Dateien" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Zeile löschen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Warnung beim Ausführen von mit Ereignissen verknüpften &Aktionen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Spalte löschen" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Alle Warnungen anzeigen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "&Tabellen-Eigenschaften bearbeiten" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Anführungszeichen bei Attributen:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Untertabelle bearbeiten" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Doppelte Anführungszeichen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Spalte bearbeiten: %1" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Einfache Anführungszeichen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Verbunden mit ( %1, %2)." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Die Untertabelle kann nicht bearbeitet werden. Möglicherweise haben Sie die " -"Zelle, die die Tabelle enthält, manuell bearbeitet." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Die Tabelle kann nicht gelesen werden" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Normale Groß-/Kleinschreibung" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Das Abschlusstag der Untertabelle kann nicht gefunden werden. Wahrscheinlich " -"sind in der Tabelle nicht abgeschlossene Tags vorhanden, die die Konsistenz " -"stören." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Kleinbuchstaben" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Großbuchstaben" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP-Dateien" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "O&ptionale Tags automatisch schließen" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML-Dateien" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "&Nicht optionale Tags automatisch schließen" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Start- und Abschlusstag automatisch aktualisieren" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "&Autovervollständigung aktivieren" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Sie müssen einen Bereich auswählen." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Automatisches E&rsetzen von akzentuierten Zeichen" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Bevor ein Frame bearbeitet werden kann, müssen Sie die Datei speichern." +"Mit dieser Option wird das automatische Ersetzen von akzentuierten Zeichen " +"wie <b>á</b> durch die entsprechende Unicode-Schreibung, in diesem Fall " +"durch <b>&#225;</b><br>eingeschaltet. Anstelle dieser Option wird eher " +"die Verwendung einer Unicode- oder der lokalen Kodierung für Ihre Dokumente " +"empfohlen." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Zeilen ein:" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "Code &einfügen" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Spalten an:" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Zeic&hen einfügen" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Kein zählbarer Wert" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Feld" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Elementname:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Tag &schließen" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Name: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Spitzname:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Gleitkommawert (Float)" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE-Definitionszeile:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolesch (Logik-Operator)" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD-URL:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Name des Zielordners:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Standard-Erweiterung:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Das Debugger-Plugin lässt sich nicht laden, der Fehlercode %1 wurde " -"zurückgegeben: <b>%2</b>.</qt>" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Groß-/Kleinschreibungs-abhängige Tags und Attribute" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Debugger-Fehler" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Feineinstellung der DTEP nach der Umwandlung" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Haltepunkt umschalten" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokument-Eigenschaften" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Schaltet den Haltepunkt an der aktuellen Cursorposition um" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Spalte 1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Haltepunkte &entfernen" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Entfernt alle Haltepunkte" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktuelle DTD: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Anhalten, wenn ..." +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Titel: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Fügt einen bedingten Haltepunkt hinzu" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "CSS-Stilvorlage verknüpfen:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "HTTP-&Anforderung senden" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-Elemente:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "HTTP-Anforderung zum Server mit eingeschalteter Fehlersuche einleiten" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS-Regeln:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Verfolgen" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Doppelansicht-Modus synchronisieren" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Geht nachverfolgbar durch das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht " -"fehlerbereinigt wird, startet es in den Nachverfolgungs-Modus" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Ausführen" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "VPL-Editor bei Mausklick aktualisieren" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Startet das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht fehlerbereinigt wird, startet " -"es im Ausführen-Modus" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "VPL-Editor aktualisieren nach:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Einzelschritt" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Quellcode-Editor bei Mausklick aktualisieren" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Führt die nächste Zeile aus, aber setzt den Einzelschrittmodus in " -"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes nicht fort" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Quellcode-Editor aktualisieren nach:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Einzelschritt h&inein" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Symbol für den Speicherort von Skripten anzeigen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Führt die nächste Zeile aus und setzt den Einzelschrittmodus in " -"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes fort" +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Plugin prüfen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "Übers&pringen" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Plugin-Einstellungen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Überspringt den nächsten auszuführenden Befehl und setzt den folgenden Befehl " -"als den aktuellen" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Der Name des Plugins, der im Plugin-Menü angezeigt wird." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&Herausspringen" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Führt die restlichen Befehle in der aktuellen Funktion/Datei aus und hält " -"danach an (wenn es wieder eine höhere Ebene im backtrace erreicht hat)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +"Exakter Dateipfad des Plugins. Falls nicht angegeben, wird die globale " +"Einstellung für den Suchpfad verwendet." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "" -"Hält das Skript an, wenn es läuft oder nachverfolgt wird. Wenn ein Skript " -"derzeit nicht fehlerbereinigt wird, startet es im Angehalten-Modus" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Beenden" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Beendet das derzeit laufende Skript" +"Die Name der ausführbaren Plugin-Datei bzw. Bibliothek (mit " +"Dateierweiterung)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Sitzung starten" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Startet den Debugger intern (ermöglicht die Fehlersuche)" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Ausgabefenster:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Sitzung beenden" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "Komponente im \"Nu&r lesen\"-Modus laden" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Hält den Debugger intern an (Fehlersuche nicht länger möglich)" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Eingabe:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Variable überwachen" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Aktueller Dateipfad" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Fügt eine Variable zur Prüfliste hinzu" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Projektordner" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Ändert den Wert einer Variablen" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Suchpfade:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Profiler-Ausgabe öffnen" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Gültig" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Öffnet die Profiler-Ausgabedatei" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Adresse" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Geben Sie die zu kontrollierende Variable an:" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Ausgabefenster" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen, prüfen Sie bitte die Stammordner " -"(Basedirs) und Verweise (Mappings)." +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Einrichten ..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Unbekanntes Paket: '%1%2'" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"Der Debugger für %1 verwendet eine nicht unterstützte Protokollversion (%2)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Ereignis-Aktionen &einschalten" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Die Profiler-Ausgabe (%1) lässt sich nicht öffnen." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Ereignisse einrichten" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Profiler-Datei-Fehler" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Der Wert der Variable lässt sich nicht ändern." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Es wird auf Port %1 gewartet" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Warten auf Port %1 ist nicht möglich" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Argument 1" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Verbindung mit Fremdrechner unterbrochen" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Argument 2" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Zeile" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Argument 3" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Argument 4" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Der aktivierte Debugger %1 unterstützt die Anweisung \"%2\" nicht." +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Ereignis:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Nicht unterstützte Debugger-Funktion" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Aktion:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "HTTP-Anforderung senden" +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argument 1:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Übergehen" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argument 2:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Herausspringen" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argument 3:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Hineinspringen" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Unterprojekt be&arbeiten" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt setzen" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Aufgabe:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt entfernen" +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Unterpro&jekt:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 hat keine speziellen Einstellungen." +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Rolle:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-Mail:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 unterstützt keine Kontrollpunkte." +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Präfix:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 unterstützt keine Änderung des Wertes von Variablen." +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Projekt-Einstellungen" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Wert" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Standard-DTD:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standard-Kodierung:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Wert &setzen" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "&Lokale Vorlagen einfügen" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Im &Meldungs-Log ausgeben" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "&Globale Vorlagen einfügen" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage &kopieren" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Vorschau&präfix" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Variablenwert setzen" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Wert der Variable %1:\n" -">>>\n" +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Syntax- oder Parserfehler in %1)" +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ordner-Einstellungen" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Zeile %1, Code %2 (%3) in %4" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Vorlagenordner:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Haltepunkt erreicht" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Haltepunkt-Bedingung erfüllt" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Hauptordner:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Verbindung zu %1 hergestellt" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Projekt-Quellen" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Das Skript, dessen Ablauf im Debugger beobachtet wird, kommuniziert nicht mit " -"der richtigen Protokollversion" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Lokale oder entfernte D&ateien hinzufügen" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Wget zum Herunterladen von &Dateien einer Site benutzen" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Wahr" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Server-Einstellungen" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Nicht definiert>" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokoll: " -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Fehler>" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Nicht implementierter Typ>" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Rechner:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variablen" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Datei(en) einfügen von" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Haltepunkte" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Einbezogene Dateien:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Rückverfolgung" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Debug-Ausgabe" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Dateien mit der &folgenden Maske einfügen:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Deb&uggen" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Nur &Markup-, Skript- und Bilddateien einfügen" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Debugger ausgeschaltet" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Dateien hinzufügen ..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Keine Sitzung" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&Ordner hinzufügen ..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Wartestellung" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "Liste &leeren" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Befehlszeile für wget:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Angehalten" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Wird ausgeführt" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Rückverfolgung läuft" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Bei Fehler" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Quelle der Website:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Bei Haltepunkt" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Projekt-Einstellungen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Einspielen ..." +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&name:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Aktual&isieren auf" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Vorlagenordner:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Tag/Datum ..." +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "&Werkzeugleisten-Ordner:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "Au&tor:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Zurücknehmen" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&Mail:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "Zum &Archiv hinzufügen ..." +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "Standard&ansicht:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Aus dem Archiv en&tfernen ..." +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Standard-Kodi&erung:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bei CVS-Operationen &ignorieren" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Vom Projekt aus&schließen:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "In CVS-Operationen &nicht ignorieren" +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "In .cvsignore aufgeführte &Dateien ausschließen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "&Log-Meldungen anzeigen" +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Die in <i>.cvsignore</i> aufgelisteten Dateien erscheinen weder im Dateibaum " +"des Projektes noch werden sie beim erneuten Einlesen des Projektes angezeigt " +"oder beim Hochgeladen berücksichtigt. Dateien, die den <i>.cvsignore</i>-" +"Einträgen entsprechen und bereits zum Projekt gehören, werden aus dem " +"Projekt, nicht jedoch vom Speichermedium, entfernt.<br>\n" +"<b>Beachten Sie:</b> Dies funktioniert nur bei lokalen Projekten." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS Aktualisierung läuft ..." +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Aktualisierung auf Version %1 ..." +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Debu&gger:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Aktualisierung auf die Version von %1 ..." +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Optio&nen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Aktualisierung auf HEAD ..." +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "&Haltepunkte über Sitzungen hinweg beibehalten" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Überwachungen über Sitzungen hinweg beibehalten" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS Einspielen (commit) läuft ..." +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Dauerhafte &Lesezeichen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Zurücksetzen auf die Version im Archiv ..." +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Vorschau&-Präfix verwenden:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Folgende Dateien zum Archiv hinzufügen?" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Projektdateien hochladen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Zum CVS-Archiv hinzufügen" +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profil&name:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen ..." +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Neu ..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die folgenden Dateien aus dem Archiv entfernen?" -"<br>Hierdurch wird Ihre <b>Arbeitskopie</b> ebenfalls entfernt.</qt>" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Aus dem CVS entfernen" +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Ausführen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Dateien aus dem Archiv entfernen ..." +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Passwörter m&erken" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS-Log anzeigen ..." +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Umkehren" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" befindet sich bereits in der CVS Ignorieren-Liste." +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&Alle schließen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" wurde der CVS Ignorieren-Liste hinzugefügt." +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "Alle aktual&isieren" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" befindet sich nicht in der CVS Ignorieren-Liste." +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Bereits hochgeladene Dateien anzeigen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" wurde aus der CVS Ignorieren-Liste entfernt." +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "&Geänderte" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der CVS-Befehl<b>%1</b> ist fehlgeschlagen. Der Fehlercode lautet: <i>%2</i>" -"</qt>" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "Alle a&usklappen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Der Befehl ist fehlgeschlagen" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Auswahl:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS-Befehl abgeschlossen." +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "A&lle" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "" -"Fehler: \"%1\" ist nicht Teil des\n" -"\"%2\" Archivs." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Georg Schuster,Mat Colton" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gschuster@utanet.at" - -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "&Dokument-Quelltext anzeigen" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Wert (begrenzt auf 20 Zeichen)" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "KafkaWidget DOM-Baum debuggen" +"Die ausgewählten Dateien als hochgeladen markieren, aber nicht hochladen" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Aktuell: [keine]" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mein Dialog" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Leider unterstützt VPL diese Funktion noch nicht." +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Neue Dateien zum Projekt hinzufügen</b>" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "&Alle zusammenklappen" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-Klasse" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Der relative Pfad des Unterprojekt-Ordners innerhalb des Projektes." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS-Regeln" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Adresse:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Universeller Selektor" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Neues &Unterprojekt erstellen" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Verknüpfte Stilvorlagen" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." +msgstr "" +"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn ein neues Unterprojekt mit den oben " +"eingegebenen Daten erstellt werden soll." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Eingebettete Stilvorlagen" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Mailingliste:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "\"Inline Style\"-Attribut" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Sie sind:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "&Teammitglieder" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Browserunterstützung" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-Element" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importiert" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Rolle" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Vererbung" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Vererbt" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Unterprojekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Verlauf Rückgängig/Wiederherstellen" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Als eigene Identität ein&stellen" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS-Stile" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Rechner:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Zellen verbinden" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Benutzer:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Zellen teilen" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Pfad:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "CSS-Stil dieses Tags ändern" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Als Stan&dardprofil verwenden" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Alles einrücken" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&wort:" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 Block" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>DTD von <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Passwort &merken" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" -"<qt>Fehler beim Einlesen der DTD." -"<br>Die Fehlermeldung lautet:" -"<br><i>%1</i></qt>" +"Speichert das Passwort in einer Datei. GEFÄHRLICH! Lesen Sie die \"Was ist " +"das?\"-Hilfe!" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei" -"<br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen." -"<br>Bitte überprüfen, ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte " -"besitzen.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Keine Elemente in der DTD gefunden." +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird das Passwort in der lokalen Quanta-" +"Konfigurationsdatei gespeichert. Das Passwort wird bei jedem Start von " +"Quanta geladen, und Sie müssen das Passwort nicht mehr eingeben. Obwohl die " +"lokale Konfigurationsdatei nur von Ihnen gelesen werden kann und das " +"Passwort verschlüsselt wird, stellt das Speichern von Passwörtern in Dateien " +"ein Sicherheitsrisiko dar. Benutzen Sie diese Option auf eigene Gefahr.<br>\n" +"<i>Hinweis:</i> Wegen des Sicherheitsrisikos wird das Passwort nicht in der " +"Projektdatei gespeichert. Das Passwort wird beim Verschieben der " +"Projektdatei oder beim Hochladen des Projektes auf einen Server nicht mit " +"verschoben bzw. hochgeladen.</qt>" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Dokumenten-Basisordner" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "Pro&tokoll:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Projektdateien" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Standardprofil:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Wenn geändert" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Profile bearbeiten" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Niemals" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "&Eigene Baumansicht für jedes Profil anzeigen" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Bestätigen" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Anzahl Zeilen:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Anzahl eingebundener Bilder:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "&Tag einfügen" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Größe eingebundener Bilder:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "Sch&ließen" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Dateigröße:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "Datei &hochladen ..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Eingebundene Bilder:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Schnelles Datei-Hochladen" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta-Eigenschaften" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "&Umbenennen" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Typ von übergeordnetem Element &ableiten (nichts)" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Aus Projekt ent&fernen" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "Hochlade&status" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "&Vorangestellten/nachgestellten Text verwenden" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Vorangestellter Text:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&Ordner ..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Nachgestellter Text:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Datei ..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Filter&aktion:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Neu erstellen" +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Vorlagenordner erstellen" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Ordner hochladen ..." +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Attribut von übergeordnetem Element übernehmen" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Schnelles &Ordner-Hochladen" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Uhrzeit" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Neuen &Vorlagenordner erstellen ..." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "ColdFusion-Unterstützung" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Dokument-&Basisordner" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Schriftart ..." -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "Projekt &hochladen ..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Schriftgröße+1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Schriftgröße-1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Projekt-&Eigenschaften" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokale Festplatte]" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Tiefergestellt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Kein Projekt" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Höhergestellt" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Neuen Ordner erstellen" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Überschrift 1. Ordnung" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Ordnername:" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Überschrift 2. Ordnung" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Neue Datei erstellen" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Überschrift 3. Ordnung" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei lässt sich nicht erstellen, weil es bereits eine Datei namens <b>" -"%1</b> gibt.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Überschrift 4. Ordnung " -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Überschrift 5. Ordnung" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "&CVS" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Attributname" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Auswahlfeld" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Übergeordnete Tags" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Ankreuzfeld" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Namensraum" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Auswahlknopf" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "Präfix" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Textbereich" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Knotenname" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Passworteingabefeld" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Tag löschen" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Textfeld" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Nur aktuelles Tag löschen." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Aktuelles sowie alle untergeordneten Tags löschen." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Ungeordnete Liste" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Aktuelles Tag: <b>%1</b>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Geordnete Liste" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Aktuelles Tag: <b>Text</b>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "Listeneintrag" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Aktuelles Tag: <b>Kommentar</b>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Definitionsliste" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Aktuelles Tag:" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definitionsausdruck" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta Datei-Informationen" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Zeilenzahl: %1" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstrichen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Anzahl der eingebetteten Bilder: %1" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Neue Zeile" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Größe der eingebetteten Bilder: %1 Byte" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Absatz" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Gesamtgröße mit Bildern: %1 Byte" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Bildgröße %1 x %2" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anker ..." -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Andere ..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Bild ..." -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Öffnen &mit" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Horizontale Trennlinie" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Öffnen &mit ..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Links ausrichten" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Hierher &verschieben" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Zentriert ausrichten" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Hierher &kopieren" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts ausrichten" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Hierher ver&knüpfen" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Blocksatz" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "Ab&brechen" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Tabellenzeile (mit Dialog)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Tabellenrumpf (mit Dialog)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Vorlagen sollten entweder in den lokalen oder in den Projekt-Vorlagenordner " -"gesichert werden." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Tabellenkopf (mit Dialog)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "" -"Derzeit ist die Erstellung von Vorlagenordnern nur aus lokalen Ordnern möglich." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Tabellenzelle (mit Dialog)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Nicht unterstützte Funktion" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Tabellenrumpf" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Beim Erstellen des Tarballs des Vorlagenordners ist ein Fehler aufgetreten." -"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Dateien von <i>%1</i> " -"lesen können, Schreibrechte in <i>%2</i> besitzen und genug freier Platz in " -"Ihrem temporären Ordner zur Verfügung steht.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Tabellenkopf" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Vorlage" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Tabellenzeile" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Tabellenzelle" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Überschrift" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Alle verfügbaren DTEP" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Klassenname" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Gruppen anzeigen für" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Methodenname" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Neu einlesen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Variablenname" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Befehlszeile" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Baum aufklappen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Baum einklappen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Baumansicht folgt dem Textcursor" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Anwendungsname" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Dokumentstruktur" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Knopf" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Tag suchen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung (Label)" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Tag suchen && Baumansicht öffnen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "keine" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "Menüeintrag" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht oder der Mime-Typ ist unbekannt.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Untermenü" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "In Projekt &einfügen ..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Neue Tag-Datei" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Neuer übergeordneter &Ordner ..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titel:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Ordner o&ben einfügen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "para" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Alias ändern ..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "note" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Dateibaum" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Basisordner" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Vom Anfang &entfernen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Alias festlegen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Verknüpfung" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Alternativer Ordnername:" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "Neue Tag-Datei" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> ist bereits ein Eintrag auf oberster Ebene.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Lokalen oder entfernten Ordner auswählen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Alias ändern" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Elemente" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Als &Text einfügen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Emphasis" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Datei-Ver&knüpfung einfügen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Neues Dokument, basierend auf diesem" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Vorlagenordner &erstellen in ..." +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML-Prüfer" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Text-Schnipsel" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT-Prozessor" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Binärdatei" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Option" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Dokumentvorlage" +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "Gruppierungselement" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Vorlagenordner" +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Gruppenüberschrift" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Per E-&Mail versenden ..." +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "Vorlage &hochladen ..." +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Neuer Ordner ..." +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Schnellstart" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Vorlage herunter&laden ..." +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "Warnung" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Globale Vorlagen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Lokale Vorlagen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "important" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Projektvorlagen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "Tipp" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "Fußnote" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Elterliches Attribut erben (nichts)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Elterliches Attribut erben (%1)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "example" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Fehler beim Anlegen des neuen Ordners.\n" -" Möglicherweise fehlen Ihnen die Schreibrechte für den " -"Ordner %1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Auswahl als Vorlagendatei speichern:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Bilder-Assistent" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geschrieben werden." -"<br>Bitte überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende Schreibberechtigung besitzen " -"und Ihre Verbindung funktioniert.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta-Vorlage" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Möchten Sie diesen Ordner wirklich löschen?\n" -"%1\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Soll die Datei %1 wirklich gelöscht werden?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Vorlage per E-Mail versenden" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Guten Tag,\n" -"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Vorlage in einer " -"Tar-Datei.\n" -"\n" -"Viel Spaß.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Inhalt:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Quanta Plus-Vorlage" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Es wurde keine Empfängeradresse angegeben.\n" -"Der Versand wurde abgebrochen." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Listen-Assistent" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Zielordner" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Sie haben den Vorlagenordner in einen Ordner entpackt, der nicht im Baum Ihres " -"Hauptprojektordners liegt.\n" -"Wollen Sie diesen Ordner in den Hauptprojektordner kopieren?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Ordner kopieren" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Nicht kopieren" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Beim Entpacken des <i>%1</i> Vorlagenordners ist ein Fehler aufgetreten." -"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie für " -"<br><i>%2</i> Schreibrechte besitzen und dort genug Platz für den temporären " -"Ordner frei ist.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Zeile %1: %2 ist kein mögliches Kindelement von %3.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "term" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Abschlusstag für %3 fehlt." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Zeile %1, Spalte %2: %3 ist kein Teil von %4." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Leeres Tag" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "step" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Anfangstag für %3 fehlt." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Baum hochladen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripte" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "member" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Globale Skripte" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Lokale Skripte" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Beschreibung" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "title" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "Skript &ausführen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "Skript ä&ndern" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Mit &Quanta bearbeiten" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "link" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "&Beschreibung ändern" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Aktion festlegen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "email" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Per E-&Mail versenden ..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Tabellen-Assistent" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "Skript &hochladen ..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Skript herunter&laden ..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Versand eines Skripts per E-Mail" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Guten Tag,\n" -"dies ist ein Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Skript in einer " -"Tar-Datei.\n" -"\n" -"Viel Spaß.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Quanta Plus-Skript" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "row" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Projektdokumentation" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Dokumentation herunterladen ..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Bilddateien\n" -"*|Alle Dateien" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Unbekanntes Tag" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Tag-Eigenschaften: " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Bildquelle:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Horizontaler Abstand:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Vertikaler Abstand:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Alternativtext:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Rahmen:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "action" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Ausrichtung:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Zeilen:" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Geordnet" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Ungeordnet" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Adresse auswählen" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Keine Adressen gefunden" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Seiten" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "all" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben." -"<br>Soll die Einrichtung in eine andere Datei gespeichert werden?</qt>" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "In andere Datei speichern" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "group" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nicht speichern" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP-Beschreibung" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Beschreibung speichern als" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Strukturgruppe bearbeiten" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Strukturgruppe hinzufügen" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Möchten Sie die Gruppe <b>%1</b>wirklich löschen?</qt>" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Gruppe löschen" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Neue &Werkzeugleiste" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "pattern" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste &entfernen" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste &bearbeiten" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Möchten Sie die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich löschen?" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "length" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen an dieser Aktion speichern?" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Die Tastenkombination '%1' wird bereits für die Aktion \"%2\" verwendet.\n" -"Bitte wählen Sie eine noch nicht verwendete Tastenkombination." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Konflikt bei Tastaturkürzel" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Das Löschen dieser Aktion entfernt alle Verweise darauf.\n" -"Möchten Sie <b>%1</b> trotzdem löschen?</qt>" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Aktion zur Werkzeugleiste hinzufügen" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Werkzeugleiste aus:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> wurde außerhalb von Quanta verändert.<b>" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Neue Abkürzungsgruppe" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "Schema" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "Element" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Es gibt schon eine Abkürzungsgruppe mit dem Namen <b>%1</b>" -". Wählen Sie einen eindeutigen Namen für die Gruppe.</qt>" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "import" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Diese Gruppe gibt es schon" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "include" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "DTEP hinzufügen" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "DTEP auswählen:" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wählen Sie eine DTEP aus der Liste, bevor Sie <b>Entfernen</b> drücken.</qt>" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "any" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Es ist keine DTEP ausgewählt" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "field" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Wollen Sie die Vorlage <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "key" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Quellcodevorlage ändern" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.\n" -"Geänderte Abkürzungen gehen beim Verlassen von Quanta verloren.</qt>" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Die Quanta Programmdaten können nicht gefunden werden." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Eventuell haben Sie vergessen \"make install\" auszuführen, oder die " -"Umgebungsvariablen TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sind nicht richtig gesetzt." +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "list" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert nicht.\n" -"Soll die Datei aus der Liste entfernt werden?" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "union" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "Kurz&info:" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" msgstr "" -"<qt>Möchten Sie die Datei " -"<br><b>%1</b>" -"<br>zum Projekt hinzufügen?</qt>" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Sie müssen die Vorlagen in den folgenden Ordner speichern: \n" -"\n" -"%1" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Kindelemente" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Beim Speichern der Vorlagendatei ist ein Fehler aufgetreten." -"<br>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie für <i>%1</i>Schreibrechte besitzen.</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "abschließende Tags" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Das aktuelle Dokument ist leer ...</h3></center>" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Access (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " ÜBS " +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " EINF " +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Card" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " N/L " +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Kopf" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Änderungen im Vorschau-Einstellungsdialog sind global und betreffen jede " -"Anwendung, die die TDEHTML-Komponente zum Anzeigen von Webseiten benutzt, auch " -"Konqueror." +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Eingabetext (wml)" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Quanta einrichten" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Optionengruppe (wml)" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Stil der Tags" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Optionengruppe (wml)" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Umgebung" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Anker ... (wml)" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A ...(wml)" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL-Ansicht" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Bild ...(wml)" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Parser" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Zeitgeber (wml)" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Variable setzen" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Geöffnete Datei: %1" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Post-Feld" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Geöffnete Datei: keine" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabelle (wml)" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Überwachung hinzufügen: '%1'" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Tabellenzeile (wml)" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Den Wert von '%1' setzen" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabellenzelle (wml)" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Abbrechen, wenn '%1' ..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Go (wml)" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Die Werkzeugleisten können nicht aus dem Archiv geladen werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie, ob die Dateinamen im Archiv mit dem selben Namen beginnen " -"wie der Archivname." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Keine Aktion (wml)" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Beim Speichern der Werkzeugleiste <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten." -"<br>Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im folgenden Ordner Schreibrechte haben:" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>Dies könnte passieren, wenn Sie als normaler Benutzer versuchen, eine " -"globale Werkzeugleiste zu speichern. Benutzen Sie in dem Fall bitte <i>" -"Speichern unter</i> oder <i>Werkzeugleisten -> Werkzeugleisten speichern -> " -"Als lokale Werkzeugleiste speichern ...</i>.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Vorherige (wml)" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Fehler beim Speichern der Werkzeugleiste" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Do (wml)" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste speichern" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im folgenden Ordner gespeichert werden:" -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Fett (wml)" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Neue Werkzeugleiste" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Tabelle (wml)" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Geben Sie einen Namen für die Werkzeugleiste ein:" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Kursiv (wml)" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Benutzer_%1" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Unterstrichen (wml)" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste versenden" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Kleiner (wml)" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Werkzeugleiste via E-Mail versenden" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Größer (wml)" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Werkzeugleiste.\n" -"\n" -"Viel Spaß.\n" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Neue Zeile" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Quanta Plus-Werkzeugleiste" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Absatz (wml)" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste umbenennen" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Vorherige (wml)" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Geben Sie einen neuen Namen ein:" +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "HTML &Tidy Syntax-Prüfung" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Aktuelle DTD ändern." +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "DTD bearbeiten" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Mit &Opera anzeigen" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Bitte wählen Sie eine DTD:" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Mit Mo&zilla anzeigen" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Neue DTEP-Beschreibung erstellen" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Mit &Firefox anzeigen" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "DTEP-Beschreibung vom Datenträger laden" +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Mit &Netscape anzeigen" -#: src/quanta.cpp:3302 +#: data/tips:3 msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> ist neu und wurde noch nicht gespeichert. " -"Möchten Sie die Werkzeugleiste vor dem Entfernen speichern?</qt>" +"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll ftp verwenden können?\n" +"Beispielsweise <b>ftp://Benutzer@Domaene/Pfad. Sie werden dann nach Ihrem " +"Passwort gefragt.</b>\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3307 +#: data/tips:11 msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> wurde geändert. Möchten Sie die Werkzeugleiste " -"vor dem Entfernen speichern?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Wählen Sie einen DTEP-Ordner aus" - -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "DTD versenden" - -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Versand einer DTEP via E-Mail" +"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll SSH/SCP mit\n" +"<b>fish://Benutzer@Domaene/Pfad</b>verwenden können?\n" +"Sie werden dann nach Ihrem Passwort gefragt.</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/tips:19 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTD in einem " -"Tar-Archiv.\n" -"\n" -"Viel Spaß.\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus-DTD" - -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Die Formatierung von Code ist nur in der Quellansicht möglich." - -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Der Dialog für die Dokumenteigenschaften ist nur für HTML und XHTML verfügbar." - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Wollen Sie das Hochladen überprüfen?" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Schnelles Hochladen aktivieren" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Überprüfen" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Nicht überprüfen" +"<p>... dass Sie den Inhalt jedes <b>Projekt-Hochladeprofils</b>\n" +"in einer Baumansicht im Dock auf der rechten Seite ansehen und verwalten " +"können? Das Ziehen von Dateien vom Hochladeprofil zum Projektbaum im linken " +"Dock bewirkt auch die Nachfrage, ob diese dem Projekt hinzugefügt werden " +"sollen, wenn sie neu sind.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#: data/tips:27 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Die externe Vorschau setzt voraus, dass die Datei gespeichert wurde.\n" -"Soll sie gespeichert und die Vorschau aufgerufen werden?" - -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Vor Ausführen der Vorschau speichern" - -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Unbekanntes Tag: %1" +"<p>... dass Sie die Anzeige der Zeilennummern und den Symbolrand als\n" +"Voreinstellung anzeigen lassen können. Sie finden diese Einstellung unter\n" +"<b>Einstellungen > Editor einrichten::Standardansicht</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4533 +#: data/tips:35 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Der CSS-Editor kann nicht von hier aufgerufen werden.\n" -"Versuchen Sie den Aufruf von einem Tag oder einer Stil-Auswahl." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "E-Mail-Verweis (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Liste erstellen" +"<p>... dass Sie Aktionen erstellen können, die Skripte ausführen mit \n" +" <b>Einstellungen > Aktionen festlegen</b> und dass Sie\n" +" diese in der Werkzeugleiste ablegen können. Diesen können sogar\n" +"Tastenkürzel zugeordnet werden.</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4671 +#: data/tips:43 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Die Tabellenstruktur ist ungültig. Vermutlich haben Sie vergessen, einige Tags " -"zu schließen." - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Dokument beschreiben" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[geändert]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Die aktuelle DTD wird vom VPL-Modus derzeit nicht unterstützt: %1" +"<p>... dass Sie benutzerdefinierte Werkzeugleisten anlegen können und diese\n" +"sogar projektspezifisch sein können? Auf diese Weise können Sie auch die " +"Werkzeugleisten von Quanta anpassen.\n" +"</p>\n" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: data/tips:51 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Die Datei \"%1\" wurde geändert.\n" -"Soll sie gespeichert werden?" +"<p>... dass Sie ein Ein-/Ausgabemodul Ihrer Wahl verwenden können, um " +"entfernte Projekte zu erstellen und zu verwalten? Schauen Sie im " +"Projekteinstellungen-Dialog.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:688 +#: data/tips:59 msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Das DTD-Tag %1 ist nicht gültig. " -"<br>Die Fehlermeldung lautet: <i>%2 in Zeile %3, Spalte %4</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Ungültige Tagdatei" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Soll die bestehende DTD <b>%1</b> wirklich ersetzt werden?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nicht ersetzen" +"<p>... dass Sie mit Hilfe einer <b>Projektansicht</b> innerhalb eines\n" +" Projektes Dateigruppen öffnen und schließen können? Projektansichten\n" +"können sogar Werkzeugleisten beinhalten. Die neue Projektwerkzeugleiste " +"ermöglicht das auf einfache Weise.</p>\n" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +#: data/tips:67 +msgid "" +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die neu geladene DTD <b>%1</b> auf das aktuelle Dokument anwenden?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "DTD-Typ ändern" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Verwenden" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nicht verwenden" +"<p>... dass Sie für ein Projekt so viele <b>Hochladeprofile</b> haben " +"können, wie Sie wollen? Es sind also getrennte Test-Server und Produktions-" +"Server\n" +"möglich, und Quanta kümmert sich darum, was wo hochzuladen ist.</p>\n" -#: src/dtds.cpp:956 +#: data/tips:74 msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>DTEP von <b>%1</b> lässt sich nicht lesen. Bitte vergewissern Sie sich, " -"dass der Ordner eine gültige DTEP (<i>description.rc und *.tag Dateien</i>" -") enthält.</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Fehler beim Laden des DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Die DTD <b>%1</b> in Zukunft automatisch laden?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nicht laden" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Die DTD-Entitäten in die DTEP laden" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus Web-Entwicklungsumgebung" +"<p>... dass Sie eine Übersicht der Klassen, Funktionen und\n" +" Variablen erhalten, wenn Sie in der Strukturansicht die rechte Maustaste " +"drücken und den Menüpunkt <b>Gruppen anzeigen für > PHP</b> wählen?</p>\n" -#: src/main.cpp:46 +#: data/tips:82 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Wir haben uns zum Ziel gesetzt, das bestmögliche Werkzeug\n" -"zur Bearbeitung tag-basierter Dokumente und Script-Sprachen zu entwickeln.\n" -"\n" -"Quanta Plus ist in keiner Weise mit irgendeiner kommerziellen Quanta-Version " -"verbunden.\n" -"\n" -"Wir hoffen, Sie genießen die Arbeit mit Quanta Plus.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Die Entwickler von Quanta+" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Nur eine Instanz starten" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Kein Startbildschirm" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Anordnung der Fenster auf Voreinstellung zurücksetzen" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Projektleiter - Öffentlichkeitsarbeit" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Leitender Programmierer - Fehlerbereinigung" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inaktiv - Arbeitet nun an der kommerziellen Version" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Betreuer des Tabelleneditors" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Debugger Schnittstelle und Integration des PHP-Debuggers Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Debugger-Schnittstelle" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - Einhaltung der Standards, Werkzeuge & DTEPs" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Beiträge zu Vorlagen" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "ColdFusion-Unterstützung" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Grundlegende Arbeit am Debugger - erweiterte Tests" +"<p>... dass Sie Autovervollständigung für in PHP eingebaute Funktionen " +"verwenden können, indem Sie <b>Strg+Leerzeichen</b> drücken.</p>\n" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +#: data/tips:89 +msgid "" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" msgstr "" -"Programmierung, Dokumentation der Tag-Dialog-Definitionen und noch weiteres" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Ursprüngliches Plugin-System, verschiedene Fehlerbereinigungen" +"<p>... dass Sie das automatische Schließen von Tags in\n" +" <b>Einstellungen > Quanta einrichten::Stil der Tags</b>\n" +"ein- und ausschalten können?</p>\n" -#: src/main.cpp:121 +#: data/tips:96 msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Ursprüngliche Dokumentation, viele gute Analyse-Skripte zur \n" -"Automatisierung der Entwicklung" +"<p>... dass Sie mit der Option <b>--unique</b> in der .desktop Datei oder\n" +"im Menü-Eintrag festlegen können, dass\n" +" Dokumente, die aus einem Konqueror-Fenster\n" +"an Quanta gesendet werden, in einer bereits geöffneten Sitzung geladen " +"werden.\n" +"Ein solcher Eintrag sieht wie folgt aus: '[Pfad/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:125 +#: data/tips:105 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Erstimplementierung der DTD-Analyse und\n" -"andere DTD-bezogene Arbeiten" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Dialog für das Hochladen der Dokumente" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Beisteuerung und Wartung der DTDs" +"<p>... dass Sie jeder Aktion ein Tastaturkürzel zuweisen können? Verwenden\n" +"Sie hierfür den Dialog <b>Einstellungen -> Kurzbefehle festlegen</b>.</" +"p>\n" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +#: data/tips:113 +msgid "" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Graphische Seitengestaltungkomponente, neues System für " -"Rückgängig/Wiederherstellen" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Frame-Assistent, CSS-Assistent" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Wiederherstellung nach Absturz" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Verbesserung der Baumansicht, Codeüberarbeitung und Aufräumtätigkeit" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Ursprünglicher CSS-Editor" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Startbildschirme für mehrere Versionen von Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Dänische Übersetzung" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Kodierung von Teilen des alten PHP4-Debuggers" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT-Tags" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Startbild und Symbol für Quanta+ 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Attribute von <%1>" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anmerkung" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> lässt sich nicht herunterladen.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "In Arbeit ..." +"<p>... dass Sie neue lokale und entfernte übergeordnete Ordner zur\n" +"Datei-Baumansicht hinzufügen können?\n" +"Klicken Sie hierzu mit der rechten Maustaste, wählen Sie den Menüpunkt\n" +"<b>Neuer übergeordneter Ordner ...</b>, und wählen Sie dann den lokalen\n" +"Ordner oder einen entfernten Ordner in der Form <i>ftp://benutzer@server</" +"i>.\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2793 +#: data/tips:120 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Ändern der Groß-/Kleinschreibung von Tags und Attributen. Je nach Komplexität " -"des Dokumentes braucht dies einige Zeit." +"<p>... dass es eine Datei <b>README</b> gibt, in der nützliche Hinweise " +"stehen?\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +#: data/tips:127 +msgid "" +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Unbekannte DTD. Bitte wählen Sie eine DTD oder erstellen Sie eine neue." +"<p>... dass es unter <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta" +"\"> http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> eine " +"englischsprachige Mailingliste für Quanta-Anwender gibt? Hier finden Sie " +"Hilfe und Informationen. Bitte melden Sie sich in der Liste an, bevor Sie " +"Nachrichten senden, auch wenn Sie ein News-Programm benutzen. Sie können die " +"Liste so einstellen, dass Ihnen keine E-Mails zugestellt werden. Auf diese " +"Weise vermeiden wir Spam. \n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:3046 +#: data/tips:134 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" wird benutzt für \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Attribut-Editor" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Meldungen" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Probleme" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anmerkungen" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Zeile: 00000 Spalte: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Meldungsfenster ..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Beschreiben ..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "Aktuelles &Tag bearbeiten ..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Tagbereich markieren" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Abkürzungen &ausschreiben" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Fehler melden ..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Ti&pp des Tages" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Andere Unterfenster schließen" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Öffnen / zuletzt bearbeitete öffnen" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Alle schließen" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Alle speichern ..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "A&ktualisieren" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Als lokale Vorlage speichern ..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Auswahl als lokale Vorlage speichern ..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "In Dateien suchen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "K&ontexthilfe ..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Tag-&Attribute ..." - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&DTD ändern ..." - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "DTD-Einstellungen b&earbeiten ..." - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Laden und Konvertieren einer DTD ..." - -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "DTD-E&ntitäten laden ..." - -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-&Paket (DTEP) öffnen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) per E-&Mail versenden ..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) &herunterladen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) h&ochladen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Dokumenteigenschaften" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "XML-Code f&ormatieren" - -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "Groß-/Kleinschreibung der Tags &umwandeln ..." - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Quellcode-Editor" - -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL-Editor" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL- && Q&uellcode-Editoren" - -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Vorschau &aktualisieren" - -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "V&orherige Datei" - -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Nächste Datei" - -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "&Aktionen festlegen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "&Vorschau einrichten ..." - -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "&Projektwerkzeugleiste laden" - -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "&Globale Werkzeugleiste laden ..." - -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "&Lokale Werkzeugleiste laden ..." - -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Als &lokale Werkzeugleiste speichern ..." - -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Als &Projekt Werkzeugleiste speichern ..." - -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Neue Benutzer-Werkzeugleiste ..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &entfernen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &umbenennen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Werkzeugleiste per E-&Mail versenden ..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "Werkzeugleiste h&ochladen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Werkzeugleiste her&unterladen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Intelligentes Tag-Einfügen" - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "DTD-Werkzeugleiste anzeigen" - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "DTD-Werkzeugleiste ausblenden" - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Text ergänzen" - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Ergänzungsvorschläge" - -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Hochladen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei löschen" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Geöffnete Projektdateien hochladen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vorschau" - -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Vorschau ohne Frames" - -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Mit &Konqueror anzeigen" - -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Mit Lyn&x anzeigen" - -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Tabellen-Assistent ..." - -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Listen-Assistent ..." - -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Farbe ..." - -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "E-Mail ..." - -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Verschiedene Tags ..." - -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Frame-Assistent ..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "\"&HTML-Kodiert\" einfügen" - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "\"&URL-Kodiert\" einfügen" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "CSS-Stilvorlage einfügen ..." - -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Datei wiederherstellen" +"<p>... dass Sie in der Quanta-Mailingliste suchen können, indem Sie <b><a " +"href=\"http://www.google.com/custom?" +"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde." +"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"aufrufen</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: data/tips:141 msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Sicherungkopie einer Datei wurde gefunden:" -"<br>" -"<br>Originaldatei: <b>%1</b>" -"<br>Größe der Originaldatei: <b>%2</b>" -"<br>Originaldatei zuletzt bearbeitet: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Größe der Sicherungskopie: <b>%4</b>" -"<br>Sicherungsdatum: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "Datei aus Sicherungskopie &wiederherstellen" - -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "Datei &nicht wiederherstellen" - -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Suche nach laufenden Quanta-Instanzen gescheitert." - -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"verschiedene Skript-basierende Dialoge einschließlich dem Schnellstart-Dialog" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML Syntax-Prüfung" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "Dateivergleich über den Inhalt" - -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Kontrollzentrum (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "Browser Vorschau-Einstellungen" - -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "in Dateien suchen und ersetzen" - -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT-Debugging (Fehlersuche)" - -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "Verweis-sensitive Bilder (imagemap) bearbeiten" - -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "Gültigkeitsprüfung für Verknüpfungen (Links)" - -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "CVS Verwaltungs-Erweiterung" - -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 wird nicht verfügbar sein;" - -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "integrierte CVS-Verwaltung" +"<p>... dass wir zusätzlich Mailinglisten betreiben, um die Anwender zu " +"unterstützen? Diese Listen schließen das Programm Kommander und Hilfe zur " +"Webentwicklung mit ein.<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/" +"listinfo\">Weiterführende Informationen finden Sie hier</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy +#: data/tips:148 msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Einige für die volle Funktionalität erforderliche Anwendungen fehlen:" -"<br>" +"<p>... dass Sie bei der Finanzierung unserer bezahlten Programmierer helfen " +"können? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klicken Sie hier, um " +"zu helfen</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +#: data/tips:155 +msgid "" +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>... dass Sie einen Projekt-Stammordner unterhalb des Dokument-" +"Stammordners festlegen und dann Datenbank-Passwortdateien und Bibliotheken " +"hochladen können, so dass nur mit Ihrem Benutzerzugang auf diese zugegriffen " +"werden kann.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Fehlende Anwendungen" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "A&ndere Unterfenster schließen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "&Alle schließen" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "Datei &hochladen" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "Datei &löschen" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Wechseln zu" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Ohne Titel%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:162 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Das Plugin <b>%1</b> lässt sich nicht öffnen." -"<br>Mögliche Ursachen sind:" -"<br> - <b>%2</b> ist nicht installiert;" -"<br> - Die Datei <i>%3</i> ist nicht installiert oder nicht erreichbar." - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Separate Werkzeugansicht" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Meldungen-Unterfenster" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Editor-Unterfenster" +"<p>... dass Sie Quanta verwenden können, um neue DTDs mit dem\n" +"<b>tagxml DTD</b> zu aktivieren? Quanta kann eine DTD für Sie auch " +"importieren.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:169 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Die von Ihnen eingegebene Plugin-Information scheint ungültig zu sein. Sind Sie " -"sicher, dass sie diese Einstellungen anwenden möchten?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Ungültiges Plugin" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Nicht anwenden" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Plugin-Ordner auswählen" - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Einstellungen für &Plugins ..." +"<p>... dass Sie Quanta <b>Document Type Editing Packages (DTEPs) </b> das " +"sind dokumententyp-bezogene Bearbeitungshilfepakete, Stichwort " +"Syntaxhervorhebung, in einem Dialog bearbeiten und erstellen können? " +"Erreichbar im Menü mit DTD>Bearbeiten/DTD-Einstellungen.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:176 msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> ist ein Kommandozeilenplugin. Dieser Plugin-Typ wird nicht mehr " -"unterstützt. Kommandozeilenwerkzeuge können aber in Skriptaktionen benutzt " -"werden.</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Nicht unterstützter Plugin-Typ" +"<p>... dass Sie <b>Kommander</b> dazu verwenden können, um eigene Dialoge\n" +"für Quanta zu erstellen? Öffnen Sie den den Editor mit <i>kmdr-editor</i>, " +"oder starten Sie den Dialog mit <i>kmdr-executor Meindialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:183 msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die folgenden Plugins scheinen beschädigt zu sein: <b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Möchten Sie diese Plugins bearbeiten?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Ungültige Plugins" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Nicht bearbeiten" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Alle Plugins erfolgreich überprüft." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Neues Mitglied" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Der Name des Mitglieds kann nicht leer sein." +"<p>... dass <b>Lesezeichen nun gespeichert werden</b>?\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +#: data/tips:190 +msgid "" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Der Spitzname darf nicht leer sein, weil er als einmaliges " -"Unterscheidungsmerkmal verwendet wird." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Mitgliedsdaten ändern" +"<p>... dass Quanta einen graphischen <b>Problemreporter</b>für die aktuelle " +"DTD enthält? Hierzu wechseln Sie zur <b>Struktur-Ansicht</b> und können dort " +"die Problembeschreibung mit <b>Anzeigen > Problemreporter anzeigen</b> " +"sichtbar machen.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:197 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Möchten Sie, <b>%1</b>, sich wirklich selbst aus dem Projektteam entfernen? " -"Wenn Sie das wollen, sollten sie vorher ein anderes Mitglied als Sie Selbst " -"festlegen.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Mitglied löschen" +"<p>... dass Sie <b>Dateibeschreibungen</b>, die dann im Projektbaum " +"erscheinen, speichern können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine " +"Datei im Projekt, wählen Sie<i>Eigenschaften</i> und dann den Karteireiter " +"<i>Quanta Dateiinfo</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: data/tips:204 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Möchten Sie <b>%1</b> wirklich aus dem Projektteam entfernen?</qt>" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... dass Sie den <b>Hochladestatus</b> von Dateien und Ordnern im " +"Projektbaum setzen können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine " +"Projektdatei oder einen Ordner, wählen Sie <i>Hochladestatus</i> und legen " +"Sie die gewünschte Aktion fest. Dies ermöglicht das Setzen eines Projekt-" +"Stammordners unterhalb des Dokument-Stammordners und verhindert das " +"Hochladen von Supportdateien und verlangt so ausdrückliche Zustimmung bei " +"sensiblen Daten.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:211 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die Rolle <b>%1</b> ist schon an <b>%2</b> vergeben. Möchten Sie diese " -"Rolle stattdessen dem aktuellen Mitglied zuordnen?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Erneut zuweisen" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Nicht erneut zuweisen" +"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster auf einen von drei Modi " +"für die Schließen-Knöpfe setzen können? Sie können zwischen nie, immer und " +"verzögert in <b>Einstellungen > Quanta einrichten::Benutzeroberfläche</b> " +"wählen.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:218 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Der Spitzname <b>%1</b> ist schon an <b>%2 <%3></b> vergeben.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Dateien zum Projekt hinzufügen</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Neues Projekt ..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "Projekt ö&ffnen ..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Öffnen / kürzlich bearbeitetes Projekt öffnen" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "Projekt sch&ließen" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Projektansicht ö&ffnen" - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Projektansicht öffnen" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "Projektansicht &speichern" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Projektansicht speichern &unter ..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "Projektansicht &löschen" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Projektansicht schließen" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "Dateien &einfügen ..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "&Ordner einfügen ..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "&Projekt-Eigenschaften" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Als Projektvorlage speichern ..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Auswahl als Projektvorlage speichern ..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Dateien zum Projekt hinzufügen ..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Projektdatei wird geladen ..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Ungültige Projektdatei." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Projektansicht speichern unter" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Geben Sie für diese Ansicht einen Namen ein:" +"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster nun verschieben können? " +"<b>Klicken Sie den Reiter mit dem mittleren Mausknopf an und ziehen Sie ihn " +"dorthin, wo Sie ihn haben wollen. </b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: data/tips:225 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Eine Projektansicht mit dem Namen <b>%1</b> existiert bereits." -"<br>Möchten Sie die Projektansicht überschreiben?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Projekt-Assistent" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Allgemeine Projekteinstellungen</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Andere Projekteinstellungen</b>" +"<p>... dass die Reiter der Datei-Unterfenster nun Aufklappmenüs " +"unterstützen? <b>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Reiter " +"eines Datei-Unterfensters</b> und wählen Sie aus der Liste, welche geöffnete " +"Datei Sie sehen wollen.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:232 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch schließen " -"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Fehler beim Speichern des Projektes" +"<p>... dass Quanta die <b>Groß-/Kleinschreibung von Tags </b> konvertieren " +"kann? Sie finden diese Funktion im Menü Werkzeuge.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:239 msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|Projektdateien\n" -"*|Alle Dateien" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Projekt ö&ffnen" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Projekt %1 wurde gespeichert" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Ungültige URL: <b>%1</b></qt>" +"<p>... dass Quanta eine Anzahl von Anwendungen als Plugins unterstützt? " +"Quanta kann auch andere Programme direkt starten, wenn sie installiert sind, " +"wie HTML Tidy, Cervisia und Kompare. Bitte vergewissern Sie sich, dass HTML " +"Tidy und das Paket tdesdk installiert sind, um sie zu verwenden.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:246 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Das Projekt" -"<br><b>%1</b>" -"<br>scheint von einer anderen Quanta-Instanz benutzt zu werden." -"<br>Es könnte ein Datenverlust auftreten, wenn dasselbe Projekt in zwei " -"Instanzen geöffnet, geändert und gesichert wird." -"<br>" -"<br>Dennoch öffnen?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Auf die Projektdatei <b>%1</b> kann nicht zugegriffen werden.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Dateien in Projekt einfügen" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Dateien: In Projekt kopieren" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Ordner dem Projekt hinzufügen" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Projektdatei %1 hochgeladen" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Einfaches Mitglied" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Bereichsleiter" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Teamleiter" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Unterprojekt-Leiter" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Unterprojekte bearbeiten" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Mitglied auswählen" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Keine Einträge im Adressbuch gefunden." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Projektordner auswählen" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Ordner für Projektvorlagen auswählen" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... dass Sie Cervisia zum Verwalten von CVS innerhalb von Quanta nutzen " +"können? <b>Klicken Sie auf das Cervisia-Symbol</b>, und der aktuelle " +"Projektordner wird, sofern er im CVS ist, hochgeladen. Falls Sie CVS noch " +"nie benutzt haben: Cervisia verfügt über umfassende Hilfedateien und die " +"Einrichtung eines lokalen Archivs ist damit einfach.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: data/tips:253 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die Projektvorlagen müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Projektwerkzeugleiste und Ordner für Aktionen auswählen" +"<p>... dass häufig verwendete CVS-Befehle im Projekt-Aufklappmenü in Quanta " +"verfügbar sind? <b>Öffnen Sie den Projektbaum und führen Sie einen " +"Rechtsklick auf eine Datei oder einen Ordner aus.</b> Diese Funktionalität " +"verwendet den DCOP-Dienst von Cervisia, dieser muss also installiert sein. " +"Somit ist der Zugriff auf jedes von Cervisia unterstützte " +"Versionsverwaltungssystem möglich.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:260 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Hochlade-Profile" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Einlesen der Projektdateien ..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Baum wird aufgebaut ..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Hochladen bestätigen" +"<p>... dass Sie mit KFileReplace im ganzen Projekt suchen und ersetzen " +"können? <b>Klicken Sie auf den KFileReplace-Knopf</b> und wählen Sie aus den " +"umfassenden Einstellungsmöglichkeiten, mehrzeiligen Suchbegriffen und " +"Jokerzeichen und springen Sie in Quanta direkt zu den gefundenen Dateien.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:267 msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Bestätigen Sie das Hochladen der folgenden Dateien (wählen Sie die Dateien ab, " -"die Sie nicht hochladen wollen):" +"<p>... dass Sie in Quanta sehr einfach verweis-sensitive Graphiken " +"(Imagemaps) erstellen können? <b>Wählen Sie KImageMapEditor aus dem Menü " +"Plugins</b>, und auf Knopfdruck stehen Ihnen jede Menge Möglichkeiten zur " +"Verfügung.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:274 msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> ist nicht erreichbar." -"<br>Wollen Sie mit dem Hochladen fortfahren?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Das letzte Profil lässt sich nicht entfernen." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Profils" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Wollen Sie das Hochlade-Profil <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Profil entfernen" +"<p>... dass Sie XSL direkt aus Quanta heraus debuggen können? <b>Klicken Sie " +"auf das XSL-Symbol für KXsldbg</b> und Quanta lädt einen interaktiven XSL-" +"Debugger.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:281 msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Sie haben Ihr Standardprofil entfernt." -"<br>Das neue Standardprofil ist <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Wollen Sie das Hochladen wirklich abbrechen?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Hochladen abbrechen" +"<p>... dass Sie den Status von Verknüpfungen visuell direkt aus Quanta " +"prüfen können? <b>Wählen Sie KLinkStatus aus dem Menü Plugins</b>, und " +"Quanta lädt einen visuellen Prüfer für Verknüpfungen.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:288 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Hochladen abbrechen" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Neues Ereignis" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Ereignis bearbeiten" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... dass der HTML-Quelltext eingesehen werden kann, wenn Sie die " +"Projektvorschau mit PHP (oder anderem serverseitigem Skripting) in Quanta " +"benutzen? <b>Rechtsklick auf eine Vorschau und Auswahl von Ansicht -> " +"Dokumenten-Quelltext </b> und Quanta lädt ein Unterfenster mit dem " +"dargestellten HTML.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:295 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Möchten Sie die Konfiguration für das Ereignis <b>%1</b> " -"wirklich entfernen?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Ereignis-Einstellungen löschen" +"<p>... dass Quanta XML-Werkzeuge z. B. für XSL-Umwandlungen mitbringt? " +"<b>Wählen Sie den Skriptbaum auf der linken Seite</b>, und Sie finden einige " +"Kommander-Dialoge zur Steuerung Ihrer installierten libxml-Bibliotheken.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:302 msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Beim Starten des Programms \"wget\" ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie " -"sicher, dass \"wget\" auf Ihrem System installiert ist und sich im PATH " -"befindet." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "Diese Funktion ist nur für lokal gespeicherte Projekte verfügbar." +"<p>... dass Quanta ein lokale Skript-Bibliothek für nützliche Skripte " +"enthält? <b>Aktivieren Sie den Skripte-Baum auf der linken Seite</b>, und " +"Sie finden einige Kommander-Dialoge zur Generierung von Dokumentation, " +"Schnellstart, XSL-Transformationen und anderes.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:309 msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"wget ist fertig ...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Ordner einlesen:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Baum wird erstellt:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Dateien von %1 einfügen" - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: In Projekt hineinkopieren" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argument:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Empfänger:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Protokolldatei:" +"<p>... dass Sie XML-Dateien zur Anzeige von Information über Skripte im " +"Skriptbaum erstellen können? <b>Aktivieren Sie den Skriptbaum auf der linken " +"Seite</b> und klicken Sie scriptinfo.kmdr mit der rechten Maustaste an, " +"wählen Sie <i>Skript ausführen</i> und füllen Sie den Dialog aus.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:316 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Eine Datei unterhalb des Projektordners oder eine Datei außerhalb des " -"Projektordners, wobei dann der volle Pfad angegeben werden muss." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Einzelheiten:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Voll" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Verhalten:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Neue Protokolldatei erstellen" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "An bestehende Protokolldatei anhängen" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Name der Aktion:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blockiert:" +"<p>... dass Sie Textvorlagen mit Hilfe von <b>Ziehen und Ablegen </b> " +"erstellen können? Markieren Sie bei geöffnetem Vorlagen-Baum den gewünschten " +"Text, ziehen diesen zum Vorlagen-Baum legen ihn auf einem Ordner ab. Quanta " +"fragt Sie nun nach dem gewünschten Dateinamen. Fertig.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:323 msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Eine Sicherungsdatei für das Projekt <b>%1</b> wurde gefunden." -"<br>Möchten Sie die Sicherungsdatei öffnen?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Projektsicherung öffnen" +"<p>... dass Sie <b>Filteraktionen für Vorlagen</b> erstellen könen? Klicken " +"Sie mit der rechten Maustaste auf die Vorlage im Vorlagen-Baum und wählen " +"Sie Eigenschaften -> Quanta-Vorlagen und eine Filteraktion, die ein " +"beliebiges Skript aus dem Skriptbaum sein kann. Dieses kann die Vorlage " +"filtern.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:330 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht." -"<br>Möchten Sie die Datei aus der Liste entfernen?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Dateien werden umbenannt ..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Dateien werden entfernt ..." +"<p>... dass Quanta <b>vier Vorlagentypen</b> unterstützt? Es gibt Dokumente " +"(Seite), Textschnippsel, binäre (verknüpfte Dateien) und Site-Vorlagen (tgz-" +"Dateien mit kompletten Ordnerbäumen). Für jeden Typ gibt es eigene Ordner.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:337 msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Möchten Sie " -"<br><b>%1</b>" -"<br>auch vom (von den) Server(n) entfernen?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Vom Server entfernen" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Projekt-Einstellungen" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Kein Debugger" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Es wurde noch keine Ansicht gespeichert." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "&Hochlade-Profile" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Team-Einrichtung" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Ereignis-Einrichtung" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Projektdateien hochladen ..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Neue Dateien im Projektordner" +"<p>... dass Quanta einen hervorragend <b>integrierten PHP-Debugger</b> " +"enthält? Er kann in den <i>Projekteinstellungen</i> aktiviert werden.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:344 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch beenden " -"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Geänderte Dateien speichern?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Die folgenden Dateien wurden geändert. Sollen Sie gespeichert werden?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Ausgewählte &speichern" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Alle ausgewählten Dateien sichern" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Keine speichern" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Alle Änderungen gehen verloren" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Bricht die Aktion ab" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "&Alle speichern" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Alle geänderten Dateien speichern" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dieses Unterfenster schließen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Größe ändern" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimieren" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximieren" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximieren" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "M&inimieren" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Verschieben" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Größe ändern" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Aus dem Dock &lösen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Aus dem Dock lösen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "An das Dock hängen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operationen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Alle &minimieren" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-Modus" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Toplevel-Modus" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Fenstermodus" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Unterfenster-Modus" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "&Karteikartenmodus" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "Ge&kachelt" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Fenster &stapeln" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Maximiert stapeln" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "In der &Höhe ausdehnen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "In der &Breite ausdehnen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Nicht überlappend kacheln" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Überla&ppend kacheln" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "In der Höh&e kacheln" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Dockbindung umschalten" +"<p>... dass Quanta jetzt über Funktionen für <b>Team-Projekte</b> verfügt? " +"Sie können Informationen über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben gemeinsam " +"nutzen. Dies ist mit Quantas neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> integriert. " +"Näheres hierzu finden Sie im Dialog <i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:351 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Fixieren" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... dass Quanta das Verknüpfen von Skripten mit Ereignissen mittels " +"<b>Ereignis-Aktionen</b> in Ihren Projekten unterstützt? Sie können " +"Informationen über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben gemeinsam nutzen. Dies " +"ist mit Quantas neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> integriert. Näheres hierzu " +"finden Sie im Dialog <i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:358 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andocken" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Loslösen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ausblenden" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Werkzeugansichten" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI-Modus" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Werkzeug-&Docks" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Wechseln auf das oberste Dock" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Wechseln auf das linke Dock" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Wechseln auf das rechte Dock" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Wechseln auf das untere Dock" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vorherige Werkzeugansicht" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Nächste Werkzeugansicht" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... dass Quanta jetzt ein <b>öffentliches Archiv</b> für alle Ressourcen " +"unterstützt? Quanta verwendet <i>KNewStuff</i>, um Vorlagen, Skripte, DTEPs, " +"Werkzeugleisten und anderes zum Herunterladen bereitzustellen. Brauchen Sie " +"etwas? Sehen Sie im Download-Menü nach.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Überlappen" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>... dass Sie zu <b>Quantas öffentlichem Archiv</b> von Ressourcen " +"beitragen können? Schicken Sie eine <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev." +"org?subject=Quanta%20Ressource\">E-Mail hierhin</a>.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Fehler beim Durchgehen der Providerliste." -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die verfügbaren Schlüssel anzufordern. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich sein.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die verfügbaren Schlüssel " +#~ "anzufordern. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert ist, " +#~ "sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich " +#~ "sein.</qt>" -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>Geben Sie das Kennwort ein für den Schlüssel <b>0x%1</b>, gehörend zu <br><i>%2< %3></i>:</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Geben Sie das Kennwort ein für den Schlüssel <b>0x%1</b>, gehörend zu " +#~ "<br><i>%2< %3></i>:</qt>" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Unversehrtheit der Datei zu prüfen. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich sein.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Unversehrtheit der " +#~ "Datei zu prüfen. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert " +#~ "ist, sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht " +#~ "möglich sein.</qt>" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Schlüssel zur Unterschrift auswählen" @@ -15019,8 +14040,14 @@ msgstr "Überlappen" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Zur Unterschrift benutzter Schlüssel:" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Datei zu signieren. Bitte vergewissern Sie sich, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird die Signierung der Ressourcen nicht möglich sein.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Datei zu signieren. " +#~ "Bitte vergewissern Sie sich, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird " +#~ "die Signierung der Ressourcen nicht möglich sein.</qt>" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Neue %1 herunterladen" @@ -15037,8 +14064,13 @@ msgstr "Überlappen" #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "Die Datei '%1' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "Die heruntergeladene Ressourcen-Datei ist fehlerhaft. Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Die heruntergeladene Ressourcen-Datei ist fehlerhaft. Mögliche Ursachen " +#~ "sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im " +#~ "Archiv." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Ressourcen-Installationsfehler" @@ -15047,13 +14079,17 @@ msgstr "Überlappen" #~ msgstr "Keine Schlüssel gefunden." #~ msgid "The validation failed for unknown reason." -#~ msgstr "Die Unversehrtheit kann aus unbekannten Gründen nicht garantiert werden." +#~ msgstr "" +#~ "Die Unversehrtheit kann aus unbekannten Gründen nicht garantiert werden." #~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -#~ msgstr "Die MD5SUM-Prüfung ist fehlgeschlagen, das Archiv könnte beschädigt sein." +#~ msgstr "" +#~ "Die MD5SUM-Prüfung ist fehlgeschlagen, das Archiv könnte beschädigt sein." #~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -#~ msgstr "Die Signatur ist falsch, dass Archiv könnte beschädigt oder manipuliert worden sein." +#~ msgstr "" +#~ "Die Signatur ist falsch, dass Archiv könnte beschädigt oder manipuliert " +#~ "worden sein." #~ msgid "The signature is valid, but untrusted." #~ msgstr "Die Signatur ist gültig, aber nicht vertrauenswürdig." @@ -15061,11 +14097,22 @@ msgstr "Überlappen" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Die Signatur ist unbekannt." -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." -#~ msgstr "Die Ressource wurde mit dem zu <i>%2 <%3></i> gehörenden Schlüssel <i>0x%1</i> signiert." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." +#~ msgstr "" +#~ "Die Ressource wurde mit dem zu <i>%2 <%3></i> gehörenden Schlüssel " +#~ "<i>0x%1</i> signiert." -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Es gibt ein Problem mit der heruntergeladenen Ressourcen-Datei. Die Fehler lauten: <b>%1</b><br>%2<br><br>Von der Installation der Ressource wird <b>abgeraten</b>.<br><br>Möchten Sie die Installation dennoch fortsetzen?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Es gibt ein Problem mit der heruntergeladenen Ressourcen-Datei. Die " +#~ "Fehler lauten: <b>%1</b><br>%2<br><br>Von der Installation der Ressource " +#~ "wird <b>abgeraten</b>.<br><br>Möchten Sie die Installation dennoch " +#~ "fortsetzen?</qt>" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Problematische Ressourcen-Datei" @@ -15080,10 +14127,12 @@ msgstr "Überlappen" #~ msgstr "Das Unterschreiben ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" -#~ "Es sind keine für die Unterschrift verwendbaren Schlüssel vorhanden oder es wurde ein falsches Kennwort eingegeben.\n" +#~ "Es sind keine für die Unterschrift verwendbaren Schlüssel vorhanden oder " +#~ "es wurde ein falsches Kennwort eingegeben.\n" #~ "Ohne unterschreiben der Ressource weitermachen?" #~ msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15111,7 +14160,9 @@ msgstr "Überlappen" #~ msgstr "Zusammenfassung:" #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" -#~ msgstr "Es ist eine alte Hochladeinformation vorhanden, soll sie in den Feldern verwendet werden?" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist eine alte Hochladeinformation vorhanden, soll sie in den Feldern " +#~ "verwendet werden?" #~ msgid "Fill Out Fields" #~ msgstr "Felder ausfüllen" @@ -15243,5 +14294,9 @@ msgstr "Überlappen" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "S&penden für Quanta" -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -#~ msgstr "<br><br>Sie können die Anwendungen von den angegebenen Adressen herunterladen.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><br>Sie können die Anwendungen von den angegebenen Adressen " +#~ "herunterladen.</qt>" |