diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmkicker.po | 1599 |
1 files changed, 0 insertions, 1599 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmkicker.po deleted file mode 100644 index 0fa515ce59e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmkicker.po +++ /dev/null @@ -1,1599 +0,0 @@ -# translation of kcmkicker.po to -# translation of kcmkicker.po to Greek -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2001. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. -# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:35+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr," -"manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: advancedDialog.cpp:36 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές" - -#: applettab_impl.cpp:59 -msgid "" -"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. " -"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise " -"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party " -"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might " -"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted " -"ones; your options are: " -"<ul>" -"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " -"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " -"loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" -msgstr "" -"Οι μικροεφαρμογές του πίνακα μπορούν να εκκινηθούν με δύο διαφορετικούς " -"τρόπους: εσωτερικά ή εξωτερικά. Αν και ο προτιμώμενος τρόπος φόρτωσης είναι η " -"εσωτερική εκκίνησή τους, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα σταθερότητας ή " -"ασφάλειας όταν χρησιμοποιείτε κακογραμμένες μικροεφαρμογές τρίτων. Για να " -"αντιμετωπίσετε αυτά τα προβλήματα, οι μικροεφαρμογές μπορούν να μαρκαριστούν ως " -"'έμπιστες'. Θα θέλατε να ρυθμίσετε το Kicker να μεταχειρίζεται τις έμπιστες " -"μικροεφαρμογές διαφορετικά από τις μη έμπιστες. Οι επιλογές σας είναι: " -"<ul>" -"<li><em>Φόρτωση μόνο των έμπιστων μικροεφαρμογών εσωτερικά:</em> " -"Όλες οι μικροεφαρμογές εκτός από αυτά που είναι μαρκαρισμένες ως 'έμπιστες' θα " -"φορτώνονται χρησιμοποιώντας μια εξωτερική εφαρμογή κάλυψης.</li> " -"<li><em>Φόρτωση των μικροεφαρμογών της αρχικής ρύθμισης εσωτερικά:</em> " -"Οι μικροεφαρμογές που εμφανίζονται την εκκίνηση του KDE θα φορτώνονται " -"εσωτερικά, οι άλλες θα φορτώνονται χρησιμοποιώντας μια εξωτερική εφαρμογή " -"κάλυψης.</li> " -"<li><em>Φόρτωση όλων των μικροεφαρμογών εσωτερικά</em></li></ul>" - -#: applettab_impl.cpp:70 -msgid "" -"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be " -"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of " -"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the " -"left or right buttons." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε μια λίστα από μικροεφαρμογές που είναι μαρκαρισμένες σαν " -"'έμπιστες', π.χ. θα φορτωθούν εσωτερικά από το Kicker σε οποιαδήποτε περίπτωση. " -"Για να μετακινήσετε μία μικροεφαρμογή από τη λίστα των διαθέσιμων " -"μικροεφαρμογών στη λίστα των έμπιστων και το αντίστροφο, επιλέξτε την και " -"πατήστε το αριστερό ή δεξί κουμπί." - -#: applettab_impl.cpp:75 -msgid "" -"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted " -"applets to the list of trusted applets." -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να προσθέσετε την επιλεγμένη μικροεφαρμογή από τη λίστα των " -"διαθέσιμων, μη έμπιστων μικροεφαρμογών στη λίστα των έμπιστων μικροεφαρμογών." - -#: applettab_impl.cpp:78 -msgid "" -"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to " -"the list of available, untrusted applets." -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη μικροεφαρμογή από τη λίστα των " -"έμπιστων μικροεφαρμογών στη λίστα των διαθέσιμων, μη έμπιστων μικροεφαρμογών." - -#: applettab_impl.cpp:81 -msgid "" -"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. " -"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's " -"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from " -"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and " -"press the left or right buttons." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε μια λίστα από διαθέσιμες μικροεφαρμογές που προς το παρόν " -"δεν εμπιστεύεστε. Αυτό δε σημαίνει ότι δεν μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε, " -"αλλά ότι η πολιτική του πίνακα για τη χρήση τους εξαρτάται από το επίπεδο " -"ασφάλειας των μικροεφαρμογών. Για να μετακινήσετε μία μικροεφαρμογή από τη " -"λίστα των διαθέσιμων μικροεφαρμογών στη λίστα των έμπιστων και το αντίστροφο, " -"επιλέξτε την και πατήστε το αριστερό ή δεξί κουμπί." - -#: extensionInfo.cpp:45 -msgid "Main Panel" -msgstr "Κύριος πίνακας" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Show left panel-hiding bu&tton" -msgstr "Εμφάνιση αριστερού κου&μπιού απόκρυψης πίνακα" - -#: hidingtab_impl.cpp:217 -msgid "Show right panel-hiding bu&tton" -msgstr "Εμφάνιση δεξιού κου&μπιού απόκρυψης πίνακα" - -#: hidingtab_impl.cpp:221 -msgid "Show top panel-hiding bu&tton" -msgstr "Εμφάνιση πάνω κου&μπιού απόκρυψης πίνακα" - -#: hidingtab_impl.cpp:222 -msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" -msgstr "Εμφάνιση κάτω κου&μπιού απόκρυψης πίνακα" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:67 -msgid "Select Image File" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο εικόνας" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:144 -msgid "" -"Error loading theme image file.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Σφάλμα φόρτωσης του αρχείου εικόνας του θέματος.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 -msgid "kcmkicker" -msgstr "kcmkicker" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του πίνακα του KDE" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 -msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " -"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " -"well as its hiding behavior and its looks." -"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " -"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context " -"menu on right mouse button click. This context menu also offers you " -"manipulation of the panel's buttons and applets." -msgstr "" -"<h1>Πίνακας</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον πίνακα του KDE (γνωστό και ως " -"'kicker'). Αυτό περιλαμβάνει επιλογές όπως η θέση και το μέγεθος του πίνακα, " -"αλλά και η συμπεριφορά απόκρυψης και η εμφάνισή του." -"<p> Σημειώστε ότι μερικές από αυτές τις επιλογές είναι άμεσα προσβάσιμες " -"κάνοντας κλικ στον πίνακα. Π.χ. μπορείτε να τον μετακινήσετε με το αριστερό " -"κουμπί του ποντικιού ή χρησιμοποιώντας το σχετικό μενού κάνοντας κλικ με το " -"δεξί κουμπί του ποντικιού. Αυτό το σχετικό μενού προσφέρει επίσης τη διαχείριση " -"των κουμπιών και των μικροεφαρμογών του πίνακα." - -#: main.cpp:349 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" - -#: menutab_impl.cpp:99 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Γρήγορος περιηγητής" - -#: menutab_impl.cpp:177 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής μενού του KDE (kmenuedit) ήταν αδύνατο να εκκινηθεί.\n" -"Ίσως να μην είναι εγκατεστημένος ή να μην είναι στο path σας." - -#: menutab_impl.cpp:179 -msgid "Application Missing" -msgstr "Η εφαρμογή λείπει" - -#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92 -msgid "Top left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93 -msgid "Top center" -msgstr "Πάνω κέντρο" - -#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94 -msgid "Top right" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95 -msgid "Left top" -msgstr "Αριστερά πάνω" - -#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96 -msgid "Left center" -msgstr "Αριστερά κέντρο" - -#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97 -msgid "Left bottom" -msgstr "Αριστερά κάτω" - -#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98 -msgid "Bottom left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99 -msgid "Bottom center" -msgstr "Κάτω κέντρο" - -#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100 -msgid "Bottom right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101 -msgid "Right top" -msgstr "Δεξιά πάνω" - -#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102 -msgid "Right center" -msgstr "Δεξιά κέντρο" - -#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103 -msgid "Right bottom" -msgstr "Δεξιά κάτω" - -#: positiontab_impl.cpp:116 -msgid "All Screens" -msgstr "Όλες οι οθόνες" - -#. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Panel Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις πίνακα" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Hide button size:" -msgstr "Μέγεθος κουμπιού &απόκρυψης:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 44 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are " -"visible." -msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση ορίζει το πόσο μεγάλα θα είναι τα κουμπιά απόκρυψης του πίνακα, " -"αν αυτά είναι ορατά." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " εικονοστοιχεία" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Applet Handles" -msgstr "Χειριστήρια μικροεφαρμογής" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Visible" -msgstr "&Ορατά" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Επιλέξτε αυτό ώστε να εμφανίζονται πάντα τα Χειριστήρια μικροεφαρμογής.</p>\n" -"<p>Τα χειριστήρια μικροεφαρμογής σας επιτρέπουν να μετακινείτε, αφαιρείτε ή να " -"ρυθμίζετε μικροεφαρμογές στον πίνακα.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 116 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Fade out" -msgstr "&Ομαλή εμφάνιση" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 122 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Επιλέξτε αυτό ώστε να κάνετε τα Χειριστήρια μικροεφαρμογής ορατά μόνο κάτω " -"από το ποντίκι.</p>\n" -"<p>Τα χειριστήρια μικροεφαρμογής σας επιτρέπουν να μετακινείτε, αφαιρείτε ή να " -"ρυθμίζετε μικροεφαρμογές στον πίνακα.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 130 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Απόκρυψη" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 135 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this " -"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Επιλέξτε αυτό ώστε τα Χειριστήρια μικροεφαρμογής να είναι πάντα κρυμμένα. " -"Σημειώστε ότι αυτή η επιλογή μπορεί να απενεργοποιήσει την αφαίρεση, μετακίνηση " -"ή τη ρύθμιση μερικών μικροεφαρμογών.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 162 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 184 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να ορίσετε το χρώμα για χρήση στο χρωματικό τόνο " -"διαφανών πινάκων." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 209 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 215 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the " -"tint color." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτόν τον ολισθητή για να ορίσετε την ποσότητα του χρωματικού " -"τόνου, χρησιμοποιώντας το καθορισμένο χρώμα, στους διαφανείς πίνακες." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 251 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 265 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Ti&nt amount:" -msgstr "Ποσότητα χ&ρωματικού τόνου:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 279 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Tint c&olor:" -msgstr "&Χρώμα χρωματικού τόνου:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 293 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Also apply to panel with menu bar" -msgstr "Εφαρμογή και στον πίνακα με γραμμή μενού" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 296 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed " -"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for " -"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this " -"option to make it transparent anyways." -msgstr "" -"Κανονικά, αν η γραμμή μενού της επιφάνειας εργασίας ή της εφαρμογής εμφανίζεται " -"σε έναν πίνακα στο πάνω μέρος της οθόνης (σε στυλ MacOS), η διαφάνεια αυτού του " -"πίνακα απενεργοποιείται για να αποφευχθεί η ανάμιξη του φόντου της επιφάνειας " -"εργασίας με τη γραμμή μενού. Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να " -"ενεργοποιηθεί η διαφάνεια του πίνακα." - -#. i18n: file applettab.ui line 24 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Επίπεδο ασφαλείας" - -#. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Load only trusted applets internal" -msgstr "Εσωτερική φόρτωση μόνο των έμπιστων μικροεφαρμογών" - -#. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Load startup config applets internal" -msgstr "Εσωτερική φόρτωση μικροεφαρμογών αρχικών ρυθμίσεων" - -#. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Load all applets internal" -msgstr "Εσωτερική φόρτωση όλων των μικροεφαρμογών" - -#. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "List of Trusted Applets" -msgstr "Λίστα των έμπιστων μικροεφαρμογών" - -#. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Available Applets" -msgstr "Διαθέσιμες μικροεφαρμογές" - -#. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Trusted Applets" -msgstr "Έμπιστες μικροεφαρμογές" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "S&ettings for:" -msgstr "Ρυ&θμίσεις για:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Hide Mode" -msgstr "Τύπος απόκρυψης" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" -msgstr "Απόκρυψη &μόνο αν πατηθεί ένα κουμπί απόκρυψης πίνακα" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " -"the hide buttons that appear on either end of it." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο μόνος τρόπος για να κρυφτεί ο πίνακας " -"είναι να πατηθούν τα κουμπιά απόκρυψης που εμφανίζονται στο ένα ή και στα δύο " -"άκρα του." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " δευτ" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Αμέσως" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." -msgstr "" -"Εδώ καθορίζεται μετά από πόσα δευτερόλεπτα μη χρήσης θα εξαφανίζεται ο πίνακας." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "after the &cursor leaves the panel" -msgstr "αφού ο &δρομέας αφήσει τον πίνακα" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Allow other &windows to cover the panel" -msgstr "Να επιτρέπεται άλλα &παράθυρα να καλύπτουν τον πίνακα" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " -"windows." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο πίνακας θα επιτρέπει σε άλλα παράθυρα " -"να τον καλύπτουν." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Hide a&utomatically" -msgstr "&Αυτόματη απόκρυψη" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " -"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is " -"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on " -"laptops." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο πίνακας θα κρύβεται αυτόματα μετά από " -"λίγη ώρα και θα εμφανίζεται ξανά όταν μετακινήσετε το ποντίκι στο σημείο της " -"οθόνης όπου είναι κρυμμένος. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε οθόνες χαμηλής " -"ανάλυσης, όπως στους φορητούς υπολογιστές." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" -msgstr "&Ανύψωση όταν ο δείκτης φτάσει στο σημείο της οθόνης:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " -"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be " -"covering it." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, μετακινώντας το δείκτη στο " -"καθορισμένο άκρο της οθόνης θα οδηγήσει στην εμφάνιση του πίνακα, πάνω από " -"οποιοδήποτε παράθυρο που μπορεί να τον επικαλύπτει." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Top Left Corner" -msgstr "Πάνω αριστερή γωνία" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Top Edge" -msgstr "Πάνω" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Top Right Corner" -msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Right Edge" -msgstr "Δεξιά" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Bottom Right Corner" -msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Bottom Edge" -msgstr "Κάτω" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Bottom Left Corner" -msgstr "Κάτω αριστερή γωνία" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Left Edge" -msgstr "Αριστερά" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " -"the front." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη θέση, στα όρια της οθόνης, που θα επαναφέρει τον " -"πίνακα στο προσκήνιο." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Show panel when switching &desktops" -msgstr "&Εμφάνιση του πίνακα κατά την αλλαγή επιφάνειας εργασίας" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " -"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you " -"are on." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο πίνακας θα εμφανίζεται αυτόματα για " -"ένα μικρό χρονικό διάστημα όταν γίνεται αλλαγή επιφάνειας εργασίας ώστε να " -"μπορείτε να δείτε σε πια επιφάνεια εργασίας βρίσκεστε." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Panel-Hiding Buttons" -msgstr "Κουμπιά απόκρυψης πίνακα" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " -"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end " -"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή ελέγχει τα κουμπιά απόκρυψης του πίνακα, τα οποία είναι κουμπιά " -"με ένα μικρό τρίγωνο και βρίσκονται στα άκρα του. Μπορείτε να τοποθετήσετε ένα " -"κουμπί σε ένα από τα άκρα του πίνακα ή και στα δύο. Πατώντας ένα από αυτά τα " -"κουμπιά θα ο πίνακας θα κρυφτεί." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " -"the panel." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ένα κουμπί απόκρυψης του πίνακα " -"εμφανίζεται στο αριστερό του άκρο." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Show right panel-hiding &button" -msgstr "Εμφάνιση δεξιού κου&μπιού απόκρυψης του πίνακα" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " -"the panel." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ένα κουμπί απόκρυψης του πίνακα " -"εμφανίζεται στο δεξιό του άκρο." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Panel Animation" -msgstr "Εφέ κίνησης πίνακα" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "A&nimate panel hiding" -msgstr "&Εφέ κίνησης απόκρυψης πίνακα" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " -"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο πίνακας θα \"γλιστρήσει\" έξω από " -"την οθόνη κατά την απόκρυψη του. Η ταχύτητα του εφέ κίνησης ελέγχεται από το " -"ρυθμιστικό ακριβώς από κάτω." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." -msgstr "" -"Καθορίζει το πόσο γρήγορα ο πίνακας θα κρύβεται αν το εφέ κίνησης κατά την " -"απόκρυψη είναι ενεργοποιημένο." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορο" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Αργό" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εμφανίζονται βοηθήματα πληροφοριών " -"όταν ο δρομέας του ποντικιού μετακινείται πάνω από τα εικονίδια, τα κουμπιά και " -"τις μικροεφαρμογές στον πίνακα." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable icon &mouseover effects" -msgstr "Ενεργοποίηση &μεγέθυνσης των εικονιδίων" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " -"is moved over panel buttons" -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα εικονίδια των κουμπιών " -"μεγεθύνονται όταν ο δρομέας του ποντικιού είναι πάνω τους" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Show too<ips" -msgstr "&Εμφάνιση βοηθημάτων" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εμφανίζονται βοηθήματα πληροφοριών " -"όταν ο δρομέας του ποντικιού μετακινείται πάνω από τα εικονίδια, τα κουμπιά και " -"τις μικροεφαρμογές στον πίνακα." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Button Backgrounds" -msgstr "Φόντο κουμπιών" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&K menu:" -msgstr "&K μενού:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for the K menu." -msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα φόντου για το κουμπί του K μενού." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&QuickBrowser menus:" -msgstr "Μενού &Γρήγορου περιηγητή:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." -msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα φόντου για τα κουμπιά του Γρήγορου περιηγητή." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Custom Color" -msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"quick browser tile backgrounds" -msgstr "" -"Όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο χρώμα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιήστε αυτό το " -"κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για το φόντο των κουμπιών γρήγορου περιηγητή" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the K menu tile background" -msgstr "" -"Όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο χρώμα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιήστε αυτό το " -"κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για το φόντο του κουμπιού του K μενού" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for window list buttons." -msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα φόντου για τα κουμπιά λίστας παραθύρων." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"window list tile backgrounds" -msgstr "" -"Όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο χρώμα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιήστε αυτό το " -"κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για το φόντο των κουμπιών λίστας παραθύρων" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Window list:" -msgstr "Λίστα &παραθύρων:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια εικόνα φόντου για τα κουμπιά εμφάνισης επιφάνειας εργασίας." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the desktop tile background" -msgstr "" -"Όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο χρώμα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιήστε αυτό το " -"κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για το φόντο του κουμπιού επιφάνειας εργασίας" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "De&sktop access:" -msgstr "Εμφάνιση &επιφάνειας εργασίας:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"application tile backgrounds" -msgstr "" -"Όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο χρώμα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιήστε αυτό το " -"κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για το φόντο των κουμπιών εφαρμογών" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Applicatio&ns:" -msgstr "&Εφαρμογές:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." -msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα φόντου για τα κουμπιά που φορτώνουν εφαρμογές." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Panel Background" -msgstr "Φόντο πίνακα" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" -msgstr "" -"Χρωματισμός ώστε να &ταιριάζει με το θέμα χρωμάτων της επιφάνειας εργασίας" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel background image will be colored to match " -"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control " -"module." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου του πίνακα θα " -"χρωματιστεί ώστε να ταιριάζει με τα προκαθορισμένα χρώματα. Για να αλλάξετε τα " -"προκαθορισμένα χρώματα, πηγαίνετε στο άρθρωμα ελέγχου 'Χρώματα'." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "This is a preview for the selected background image." -msgstr "Αυτή είναι μια προεπισκόπηση για την επιλεγμένη εικόνα φόντου." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " -"button to choose a theme using the file dialog.\n" -"This option is only active if 'Enable background image' is selected." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ένα θέμα που θα εμφανίζεται στον πίνακα. Πατήστε το " -"κουμπί 'Αναζήτηση' για να επιλέξετε ένα θέμα χρησιμοποιώντας το διάλογο " -"αρχείου.\n" -"Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο αν είναι επιλεγμένη η 'Ενεργοποίηση εικόνας " -"φόντου'." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Enable &background image" -msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας &φόντου" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency" -msgstr "Ενεργοποίηση &διαφάνειας" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Advanc&ed Options" -msgstr "Προχωρημέν&ες επιλογές" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " -"handles look and feel, the tint transparency color and more." -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να ανοίξετε το διάλογο Προχωρημένων επιλογών. Μπορείτε να " -"ρυθμίσετε την εμφάνιση και αίσθηση των χειριστηρίων μικροεφαρμογής, το χρώμα " -"του χρωματικού τόνου διαφάνειας και άλλα." - -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "K Menu" -msgstr "K μενού" - -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Menu item format:" -msgstr "Μορφή αντικειμένου μενού:" - -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose how menu entries are shown." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το πως εμφανίζονται οι καταχωρήσεις του μενού." - -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Name only" -msgstr "Ό&νομα μόνο" - -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name next to the icon." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα αντικείμενα στο μενού K θα " -"εμφανίζονται με το όνομα της εφαρμογής δίπλα στο εικονίδιο." - -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Name - &Description" -msgstr "Όνομα - &Περιγραφή" - -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name and a brief description next to the icon." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα αντικείμενα στο μενού K θα " -"εμφανίζονται με το όνομα της εφαρμογής και με μια σύντομη δίπλα στο εικονίδιο." - -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "D&escription only" -msgstr "Π&εριγραφή μόνο" - -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's brief description next to the icon." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα αντικείμενα στο μενού K θα " -"εμφανίζονται με τη σύντομη περιγραφή της εφαρμογής δίπλα στο εικονίδιο." - -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Des&cription (Name)" -msgstr "&Περιγραφή (Όνομα)" - -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief " -"description and the application's name in brackets next to the icon." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα αντικείμενα στο μενού K θα " -"εμφανίζονται με μια σύντομη περιγραφή και με το όνομα της εφαρμογής μέσα σε " -"παρενθέσεις δίπλα στο εικονίδιο." - -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Show side ima&ge" -msgstr "Εμφάνιση &πλευρικής εικόνας" - -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side " -"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " -"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by " -"putting an image file called kside.png and a tileable image file called " -"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη μια εικόνα θα εμφανίζεται στο " -"αριστερό πλευρό του Μενού K. Η εικόνα θα έχει χρωματικό τόνο σύμφωνο με τις " -"ρυθμίσεις χρωμάτων σας.\n" -" \n" -" " -"<p><b>Συμβουλή</b>: Μπορείτε να προσαρμόσετε την εικόνα που εμφανίζεται στο " -"Μενού K τοποθετώντας ένα αρχείο εικόνας με την ονομασία kside.png και ένα " -"αρχείο εικόνας για παράθεση με την ονομασία kside_tile.png στο " -"$KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" - -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Edit &K Menu" -msgstr "Επεξεργασία &K μενού" - -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "" -"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." -msgstr "" -"Εκκίνηση του επεξεργαστή Μενού K. Εδώ μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε, " -"αφαιρέσετε και αποκρύψετε εφαρμογές." - -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Προαιρετικά μενού" - -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα από δυναμικά μενού τα οποία μπορεί να εμφανιστούν στο " -"μενού του KDE ταυτόχρονα με τις απλές εφαρμογές. Χρησιμοποιήστε τα πλαίσια " -"επιλογής για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε μενού." - -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "QuickBrowser Menus" -msgstr "Μενού Γρήγορου περιηγητή" - -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum number of entries:" -msgstr "&Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων:" - -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "" -"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " -"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries " -"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen " -"resolutions." -msgstr "" -"Όταν επισκέπτεστε καταλόγους που περιέχουν πολλά αρχεία, ο Γρήγορος περιηγητής " -"μπορεί, μερικές φορές, να κρύψει όλη την επιφάνεια εργασίας σας. Εδώ μπορείτε " -"να περιορίσετε το πλήθος των αρχείων που θα εμφανίζονται ταυτόχρονα στο Γρήγορο " -"περιηγητή. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για οθόνες χαμηλής ανάλυσης." - -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Show hidden fi&les" -msgstr "&Εμφάνιση κρυφών αρχείων" - -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " -"be shown in the QuickBrowser menus." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα κρυφά αρχεία (δηλ. αυτά που ξεκινούν " -"με τελεία) θα εμφανίζονται στα μενού του Γρήγορου περιηγητή." - -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "QuickStart Menu Items" -msgstr "Αντικείμενα μενού Γρήγορης εκκίνησης" - -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Maxim&um number of entries:" -msgstr "&Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων:" - -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define the maximum number of applications that should " -"be displayed in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε το μέγιστο αριθμό εφαρμογών που θα " -"πρέπει να εμφανίζονται στο μενού Γρήγορης εκκίνησης." - -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define how many applications should be displayed at " -"most in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε πόσες εφαρμογές, το πολύ, θα " -"εμφανίζονται στο μενού Γρήγορης εκκίνησης." - -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Show the &applications most recently used" -msgstr "&Εμφάνιση των εφαρμογών που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα" - -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you have used most recently." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το μενού Γρήγορης εκκίνησης θα " -"γεμίσει με τις εφαρμογές που χρησιμοποιήσατε πρόσφατα." - -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Show the applications most fre&quently used" -msgstr "Εμφάνιση &των εφαρμογών που χρησιμοποιούνται πιο συχνά" - -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you use most frequently." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το μενού Γρήγορης εκκίνησης θα " -"γεμίσει με τις εφαρμογές που χρησιμοποιείτε πιο συχνά." - -#. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " -"to configure." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα όλων των πινάκων που είναι τώρα ενεργοί στην επιφάνεια " -"εργασίας σας. Επιλέξτε έναν για ρύθμιση." - -#. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "Screen" -msgstr "Οθόνη" - -#. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " -"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the " -"position of the panel, while moving the length slider and choosing different " -"sizes will change the dimensions of the panel." -msgstr "" -"Αυτή η εικόνα προεπισκόπησης εμφανίζει το πως ο πίνακας θα φαίνεται στην οθόνη " -"σας με τις επιλογές που κάνατε. Πατώντας τα κουμπιά γύρω από την εικόνα θα " -"αλλάξετε τη θέση του πίνακα, ενώ μετακινώντας το ρυθμιστικό μήκους και " -"επιλέγοντας διαφορετικά μεγέθη θα αλλάξετε τις διαστάσεις του πίνακα." - -#. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "Identify" -msgstr "Αναγνώριση" - -#. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "This button displays each monitor's identifying number" -msgstr "Αυτό το κουμπί εμφανίζει τον αριθμό αναγνώρισης της κάθε οθόνης" - -#. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "&Xinerama screen:" -msgstr "Οθόνη &xinerama:" - -#. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "" -"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " -"multiple-monitor system" -msgstr "" -"Αυτό το μενού επιλέγει σε ποια οθόνη θα εμφανίζεται ο Πίνακας σε ένα σύστημα " -"πολλαπλών οθονών" - -#. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Len>h" -msgstr "&Μήκος" - -#. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" -"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use." -msgstr "" -"Αυτή η ομάδα των ρυθμίσεων καθορίζει τη στοίχιση του πίνακα,\n" -"το πως τοποθετείται στην οθόνη και το μέρος της οθόνης που θα καλύπτει." - -#. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "" -"Αυτός ο ολισθητής ορίζει το ποσοστό του άκρου της οθόνης που θα καλύπτεται από " -"τον πίνακα." - -#. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "" -"Αυτό το spinbox καθορίζει το μέρος του άκρου της οθόνης που θα καλύπτεται από " -"τον πίνακα." - -#. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Expand as required to fit contents" -msgstr "&Επέκταση όσο απαιτείται, ώστε να χωρέσουν τα περιεχόμενα" - -#. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " -"the buttons and applets on it." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο πίνακας θα μεγαλώσει όσο χρειάζεται " -"για να χωρέσουν τα κουμπιά και τις μικροεφαρμογές." - -#. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Si&ze" -msgstr "&Μέγεθος" - -#. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "This sets the size of the panel." -msgstr "Καθορίζει το μέγεθος του πίνακα." - -#. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "Μικροσκοπικό" - -#. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "" -"Αυτός ο ολισθητής ορίζει το μέγεθος του πίνακα όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο " -"έχει ενεργοποιηθεί." - -#. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "" -"Αυτό το spinbox καθορίζει το μέγεθος του πίνακα όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο " -"έχει ενεργοποιηθεί." - -#. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " -"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side " -"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of " -"the screen." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη θέση του πίνακα που είναι τονισμένη στην αριστερή " -"πλευρά. Μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε πίνακα στην πάνω, κάτω, αριστερή ή " -"δεξιά πλευρά της οθόνης. Ακόμη μπορείτε να το τοποθετήσετε στο κέντρο ή σε " -"κάποιο από τα άκρα της κάθε πλευράς." - -#. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Alt+=" -msgstr "Alt+=" - -#. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Alt+-" -msgstr "Alt+-" - -#. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "Alt+0" -msgstr "Alt+0" - -#. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Alt+9" -msgstr "Alt+9" - -#. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Alt+8" -msgstr "Alt+8" - -#. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Κουμπί KDE" - -#: rc.cpp:581 -msgid "Blue Wood" -msgstr "Μπλε ξύλο" - -#: rc.cpp:582 -msgid "Green Wood" -msgstr "Πράσινο ξύλο" - -#: rc.cpp:583 -msgid "Light Gray" -msgstr "Ανοικτό γκρι" - -#: rc.cpp:584 -msgid "Light Green" -msgstr "Ανοικτό πράσινο" - -#: rc.cpp:585 -msgid "Light Pastel" -msgstr "Ανοικτό παστέλ" - -#: rc.cpp:586 -msgid "Light Purple" -msgstr "Ανοικτό μοβ" - -#: rc.cpp:587 -msgid "Nuts And Bolts" -msgstr "Βίδες και Παξιμάδια" - -#: rc.cpp:588 -msgid "Red Wood" -msgstr "Κόκκινο ξύλο" - -#: rc.cpp:589 -msgid "Solid Blue" -msgstr "Συμπαγές μπλε" - -#: rc.cpp:590 -msgid "Solid Gray" -msgstr "Συμπαγές γκρι" - -#: rc.cpp:591 -msgid "Solid Green" -msgstr "Συμπαγές πράσινο" - -#: rc.cpp:592 -msgid "Solid Orange" -msgstr "Συμπαγές πορτοκαλί" - -#: rc.cpp:593 -msgid "Solid Pastel" -msgstr "Συμπαγές παστέλ" - -#: rc.cpp:594 -msgid "Solid Purple" -msgstr "Συμπαγές μοβ" - -#: rc.cpp:595 -msgid "Solid Red" -msgstr "Συμπαγές κόκκινο" - -#: rc.cpp:596 -msgid "Solid Tigereye" -msgstr "Συμπαγές Μάτι Τίγρης" |