summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmlayout.po1451
1 files changed, 0 insertions, 1451 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 54156de4159..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1451 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to
-# translation of kcmlayout.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Βραζιλιάνικο ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-πλήκτρων PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Γενικό 101-πλήκτρων PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Γενικό 102-πλήκτρων (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Γενικό 104-πλήκτρων PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Γενικό 105-πλήκτρων (Intl) PC "
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Γιαπωνέζικο 106-πλήκτρων"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Ομαδοποίηση συμπεριφοράς κλειδώματος του Shift"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "Το δεξί Alt αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Alt αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Το πλήκτρο Caps Lock αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Το πλήκτρο Μενού αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Τα δύο πλήκτρα Shift μαζί αλλάζουν ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Το Control+Shift αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Θέση πλήκτρου Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Να γίνει το CapsLock ένα πρόσθετο Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Εναλλαγή ρόλων Control και Caps Lock"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Πλήκτρο Control στα αριστερά του 'Α'"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Πλήκτρο Control κάτω αριστερά"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Χρήση LED πληκτρολογίου για προβολή εναλλακτικής ομάδας"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Το LED Num_Lock δείχνει την εναλλακτική ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Το LED Caps_Lock δείχνει την εναλλακτική ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Το LED Scroll_Lock δείχνει την εναλλακτική ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Win μαζί αλλάζουν ομάδα όσο είναι πατημένα"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Επιλογείς τρίτου επιπέδου"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Πάτημα δεξιού Control για επιλογή 3ου επιπέδου"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Πάτημα πλήκτρου Μενού για επιλογή 3ου επιπέδου"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Πάτημα οποιοδήποτε πλήκτρου Win για επιλογή 3ου επιπέδου"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Πάτημα αριστερού πλήκτρου Win για επιλογή 3ου επιπέδου"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Πάτημα δεξιού πλήκτρου Win για επιλογή 3ου επιπέδου"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου CapsLock"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "χρήση εσωτερικής μετατροπής σε Κεφαλαία. Το Shift ακυρώνει το Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"χρήση εσωτερικής μετατροπής σε Κεφαλαία. Το Shift δεν ακυρώνει το Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "λειτουργεί παρόμοια με κλείδωμα του Shift. Το Shift ακυρώνει το Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"λειτουργεί παρόμοια με κλείδωμα του Shift. Το Shift δεν ακυρώνει το Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Μενού."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt και Meta στα πλήκτρα Alt (προκαθορισμένο)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Το Meta είναι χαρτογραφημένο στα πλήκτρα Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Το Meta είναι χαρτογραφημένο στο αριστερό πλήκτρο Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Το Super είναι χαρτογραφημένο στα πλήκτρα Win (προκαθορισμένο)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Το Hyper είναι χαρτογραφημένο στα πλήκτρα Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Το δεξί Alt είναι Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο win είναι Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Το Μενού είναι Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί αλλάζουν ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Τα δύο πλήκτρα Alt μαζί αλλάζουν ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Shift αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Shift αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Ctrl αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Alt αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Ctrl αλλάζει ομάδα"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Πλήκτρο Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr ""
-"Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού πληκτρολογίου λειτουργεί όπως στα MS "
-"Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Τα ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειρίζονται από τον εξυπηρετητή."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Control λειτουργεί σαν δεξί Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Alt αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Alt αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Πάτημα δεξιού πλήκτρου Alt για επιλογή 3ου επιπέδου"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "Το δεξί Alt αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Alt αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Win μαζί αλλάζουν ομάδα όσο είναι πατημένα."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Ctrl αλλάζει ομάδα όσο είναι πατημένο."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Alt αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Alt αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Το πλήκτρο Caps Lock αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Το πλήκτρο Shift+Caps Lock αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Τα δύο πλήκτρα Shift μαζί αλλάζουν ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Τα δύο πλήκτρα Alt μαζί αλλάζουν ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί αλλάζουν ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Το Ctrl+Shift αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Το Alt+Ctrl αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Το Alt+Shift αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Το πλήκτρο Μενού αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Win αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Shift αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Shift αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Το αριστερό πλήκτρο Ctrl αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Ctrl αλλάζει ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα δεξιού Control για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα πλήκτρου Μενού για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα οποιοδήποτε πλήκτρου Win για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα αριστερού πλήκτρου Win για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα δεξιού πλήκτρου Win για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα οποιοδήποτε πλήκτρου Alt για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα αριστερού πλήκτρου Alt για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Πάτημα δεξιού πλήκτρου Alt για επιλογή 3ου επιπέδου."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Να γίνει το CapsLock ένα πρόσθετο Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Εναλλαγή ρόλων Ctrl και Caps Lock."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Πλήκτρο Ctrl στα αριστερά του 'Α'"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Πλήκτρο Ctrl κάτω αριστερά"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Ctrl λειτουργεί σαν δεξί Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Χρήση LED πληκτρολογίου για προβολή εναλλακτικής ομάδας."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Το LED Num_Lock δείχνει την εναλλακτική ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Το LED Caps_Lock δείχνει την εναλλακτική ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Το LED Scroll_Lock δείχνει την εναλλακτική ομάδα."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"Το πλήκτρο CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική μετατροπή σε κεφαλαία. Το Shift "
-"ακυρώνει το CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"Το πλήκτρο CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική μετατροπή σε κεφαλαία. Το Shift δεν "
-"ακυρώνει το CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"Το πλήκτρο CapsLock λειτουργεί παρόμοια με κλείδωμα του Shift. Το Shift "
-"ακυρώνει το CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"Το πλήκτρο CapsLock λειτουργεί παρόμοια με κλείδωμα του Shift. Το Shift δεν "
-"ακυρώνει το CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "Το πλήκτρο CapsLock κλειδώνει απλώς το Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr ""
-"Το πλήκτρο CapsLock εναλλάσσει την κατάσταση πεζών/κεφαλαίων των χαρακτήρων του "
-"αλφαβήτου."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr ""
-"Το πλήκτρο CapsLock εναλλάσσει την κατάσταση του πλήκτρου Shift ώστε να "
-"επηρεάζονται όλα τα πλήκτρα."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Τα πλήκτρα Alt και Meta στα πλήκτρα Alt (προκαθορισμένο)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr ""
-"Το Meta είναι χαρτογραφημένο στο αριστερό πλήκτρο Win και το Super στο Μενού."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Θέση πλήκτρου Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Το δεξί Alt είναι το Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Το δεξί πλήκτρο Win είναι το Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Το Μενού είναι το Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Το δεξί Ctrl είναι το Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Το Caps Lock είναι το Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-"Τα ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) χειρίζονται από τον εξυπηρετητή."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Euro σε ορισμένα πλήκτρα"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Euro στο πλήκτρο Ε."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Euro στο πλήκτρο 5."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Euro στο πλήκτρο 2."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Βελγική"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Βουλγαρική"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Βραζιλιάνικη"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Καναδική"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Τσεχική"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Τσεχική (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Δανέζικη"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Εσθονική"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Φινλανδική"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Γαλλική"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Γερμανική"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ουγγρική"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Ουγγρική (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Ιταλική"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Ιαπωνική"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Λιθουανική"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Νορβηγική"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx σειρά"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Πολωνική"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Πορτογαλική"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ρουμανική"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Ρωσική"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Σλοβακική"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Σλοβακική (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ισπανική"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Σουηδική"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Γερμανική Ελβετίας"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Γαλλική Ελβετίας"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Ταϊλανδική"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ηνωμένου Βασιλείου"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Αγγλική ΗΠΑ"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Αγγλική ΗΠΑ w/ deadkeys"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Αγγλική ΗΠΑ w/ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Αρμενική"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Αζερμπαϊτζανική"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ισλανδική"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Ισραηλινή"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Λιθουανική azerty πρότυπο"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Λιθουανική querty \"αριθμητική\""
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Λιθουανική querty \"του προγραμματιστή\""
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Σλαβομακεδονική"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Σερβική"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Σλοβενική"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Βιετναμέζικη"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Αραβική"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Λευκορωσική"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Κροατική"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Ελληνική"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Λεττονική"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Λιθουανική qwerty \"αριθμητική\""
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Λιθουανική qwerty \"του προγραμματιστή\""
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Τουρκική"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ουκρανική"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Αλβανική"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Βιρμανική"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ολλανδική"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Γεωργιανή (λατινικό)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Γεωργιανή (ρωσικό)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Ιρανική"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Λατινικής Αμερικής"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Μαλτέζικη"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Μαλτέζικη (διάταξη ΗΠΑ)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Northern Saami (Φινλανδία)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Northern Saami (Νορβηγία)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Northern Saami (Σουηδία)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Πολωνική (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Ρωσική (φωνητικό κυριλλικό)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Τατζικική"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Τουρκική (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Αγγλική ΗΠΑ w/ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Γιουγκοσλαβική"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Βοσνιακή"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Κροατική (ΗΠΑ)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Γαλλική (εναλλακτικό)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Καναδική Γαλλίας"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Μογγολική"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriac"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Ταϊλανδική (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Ταϊλανδική (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Ταϊλανδική (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Ουζμπεκική"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Θιβετιανή"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Ουγγρική (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Ιρλανδική"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Εβραϊκή (φωνητική)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Σερβική (Κυριλλική)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Σερβική (Λατινική)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Ελβετική"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&Ενεργοποίηση διατάξεων πληκτρολογίου"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Διάταξη πληκτρολογίου</h1> Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη διάταξη και το "
-"μοντέλο του πληκτρολογίου σας. Το 'μοντέλο' αναφέρεται στο είδος του "
-"πληκτρολογίου που είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας, ενώ η διάταξη "
-"πληκτρολογίου καθορίζει \"ποιο πλήκτρο κάνει τι\" και μπορεί να είναι "
-"διαφορετική για διαφορετικές χώρες."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Ενεργές διατάξεις:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "&Μοντέλο πληκτρολογίου:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ένα μοντέλο πληκτρολογίου. Αυτή η ρύθμιση είναι "
-"ανεξάρτητη από τη διάταξη πληκτρολογίου σας και αναφέρεται στο μοντέλο του "
-"\"υλικού\", π.χ. τον τρόπο με τον οποίο είναι κατασκευασμένο το πληκτρολόγιό "
-"σας. Τα σύγχρονα πληκτρολόγια που έρχονται με τον υπολογιστή σας συνήθως έχουν "
-"δύο επιπλέον πλήκτρα και αναφέρονται σαν μοντέλα \"104-πλήκτρων\". Μάλλον αυτό "
-"θέλετε, αν δεν ξέρετε ακριβώς το μοντέλο του πληκτρολογίου σας.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Keymap"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Παραλλαγή"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Ετικέτα"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Αν υπάρχουν πάνω από μία διατάξεις σε αυτή τη λίστα, ο πίνακας του KDE θα "
-"δείχνει μια σημαία. Κάνοντας κλικ πάνω σε αυτή τη σημαία, μπορείτε εύκολα να "
-"αλλάζετε διατάξεις. Η πρώτη διάταξη θα είναι η προκαθορισμένη."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Προσθήκη >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Αφαίρεση"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Εντολή:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η λίστα από διαθέσιμες διατάξεις πληκτρολογίου στο σύστημά σας. "
-"Μπορείτε να προσθέσετε μια διάταξη στην ενεργή λίστα επιλέγοντάς την και "
-"πατώντας το πλήκτρο \"Προσθήκη\"."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η εντολή η οποία εκτελείται όταν αλλάζει η επιλεγμένη διάταξη "
-"πληκτρολογίου. Αυτό μπορεί να σας βοηθήσει αν κάνετε αποσφαλμάτωση της αλλαγής "
-"διάταξης, ή αν θέλετε να αλλάξετε διατάξεις πληκτρολογίου χωρίς τη βοήθεια του "
-"KDE."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Συμπερίληψη λατινικής διάταξης"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Αν, αφού αλλάξετε σε αυτή τη διάταξη, μερικές συντομεύσεις πληκτρολογίου "
-"βασισμένες σε λατινικά πλήκτρα δε λειτουργούν προσπαθήστε να ενεργοποιήσετε "
-"αυτή την επιλογή."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Ετικέτα:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Παραλλαγή διάταξης:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μία παραλλαγή της επιλεγμένης διάταξης πληκτρολογίου. "
-"Οι διατάξεις πληκτρολογίου συνήθως αναπαριστούν διαφορετικές αντιστοιχίες "
-"πλήκτρων για την ίδια γλώσσα. Για παράδειγμα, η Ουκρανική διάταξη μπορεί να "
-"έχει τρεις παραλλαγές: βασική, πλήκτρα win (όπως τα Windows), γραφομηχανή (όπως "
-"μια γραφομηχανή) και φωνητική ( κάθε ουκρανικό γράμμα τοποθετείται στο φωνητικά "
-"αντίστοιχο λατινικό του γράμμα.) \n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Επιλογές αλλαγής"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Πολιτική εναλλαγής"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Αν επιλέξετε πολιτική αλλαγής \"Εφαρμογή\" ή \"Παράθυρο\", η αλλαγή της "
-"διάταξης πληκτρολογίου θα επηρεάσει μόνο την τρέχουσα εφαρμογή ή παράθυρο."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Καθολική"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Παράθυρο"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Εμφάνιση σημαίας χώρας"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση της σημαίας της χώρας στο περιθώριο της διάταξης στο εικονίδιο αλλαγής"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Κολλημένη αλλαγή"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Ενεργοποίηση κολλημένης αλλαγής"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Αν έχετε περισσότερες από δύο διατάξεις και ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η "
-"αλλαγή με τη συντόμευση πληκτρολογίου ή με το κλικ στο δείκτη του kxkb θα "
-"περιστρέφεται μεταξύ των μερικών τελευταίων διατάξεων. Μπορείτε να ορίσετε τον "
-"αριθμό των διατάξεων για περιστροφή παρακάτω. Μπορείτε συνέχεια να έχετε "
-"πρόσβαση σε όλες τις διατάξεις κάνοντας δεξί κλικ στο δείκτη του kxkb."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Αριθμός διατάξεων για περιστροφή:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Εμφάνιση δείκτη για μία διάταξη"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Επιλογές xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&Ενεργοποίηση επιλογών xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις ρυθμίσεις της επέκτασης xkb, αντί του ορισμού τους, "
-"στο αρχείο ρύθμισης X11."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Επαναφορά παλιών επιλογών"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock στην εκκίνηση του KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Αν υποστηρίζεται, αυτή η δυνατότητα σας επιτρέπει να ορίσετε την κατάσταση του "
-"NumLock μετά την έναρξη του KDE."
-"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε το NumLock ώστε να ενεργοποιείται ή να "
-"απενεργοποιείται, ή να ρυθμίσετε το KDE να μην αλλάζει την κατάσταση του "
-"NumLock."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "&Απενεργοποίηση"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "Μένει ανεπη&ρέαστο"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&Ενεργοποίηση"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Επανάληψη πληκτρολογίου"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Καθυστέρηση:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Αν υποστηρίζεται, αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει να ορίσετε την καθυστέρηση "
-"μετά την οποία κάποιο πλήκτρο που πατηθεί θα αρχίσει να στέλνει κωδικούς "
-"πλήκτρων. Η επιλογή ρυθμός επανάληψης ελέγχει τη συχνότητα αποστολής αυτών των "
-"κωδικών."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Ρυθμός:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Αν υποστηρίζεται, αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει να ορίσετε το ρυθμό με τον "
-"οποίο στέλνονται κωδικοί μόλις πατηθεί ένα πλήκτρο."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/δ"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "&Ενεργοποίηση επανάληψης πληκτρολογίου"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, πατώντας και κρατώντας πατημένο κάποιο "
-"πλήκτρο αποστέλλεται συνεχώς ο ίδιος χαρακτήρας. Για παράδειγμα, πατώντας και "
-"κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Tab θα έχει το ίδιο αποτέλεσμα με το πάτημα του "
-"πλήκτρου πολλές φορές στη σειρά. Οι χαρακτήρες Tab συνεχίζουν να αποστέλλονται "
-"μέχρι να απελευθερωθεί το πλήκτρο."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Αν υποστηρίζεται, αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει να ακούτε ηχητικά κλικ από τα "
-"ηχεία του υπολογιστή σας όταν πατάτε πλήκτρα του πληκτρολογίου. Αυτό μπορεί να "
-"φανεί χρήσιμο αν το πληκτρολόγιο δεν έχει μηχανικά πλήκτρα, ή αν ο φυσικός ήχος "
-"του πατήματος των πλήκτρων είναι πολύ ελαφρύς. "
-"<p>Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου κλικ μετακινώντας το πλήκτρο "
-"κύλισης ή κάνοντας κλικ στα βέλη πάνω/κάτω του πλαισίου κύλισης αριθμού. "
-"Ορίζοντας τον ήχο στο 0% το χαρακτηριστικό απενεργοποιείται."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "Ένταση κλικ πλ&ήκτρου:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Αλλαγή στην επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"