diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po | 125 |
1 files changed, 60 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po index 8fb64ca96e7..412fde32206 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -5,31 +5,33 @@ # Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2002. # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. +# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:39+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n" +"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmkonq/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Μαυρίδης Φίλιππος" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "mavridisf@gmail.com" #: behaviour.cpp:46 msgid "" @@ -73,31 +75,30 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:85 msgid "Show archived &files as folders" -msgstr "" +msgstr "Προβολή &συμπιεσμένων αρχείων ως φακέλων" #: behaviour.cpp:88 -#, fuzzy msgid "" "Checking this option will list archived files as folders when using tree " "view." msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα επιτρέπεται η μετονομασία των αρχείων " -"κάνοντας απευθείας κλικ στο όνομα του εικονιδίου. " +"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή όλα τα συμπιεσμένα αρχεία θα εμφανίζονται ως " +"φάκελοι στην προβολή δέντρου." #: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "&Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" #: behaviour.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " "a small popup window with additional information about that file.This " "feature requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το αν μετακινώντας το ποντίκι πάνω από ένα αρχείο " -"θα εμφανίζεται ένα μικρό αναδυόμενο παράθυρο με επιπρόσθετες πληροφορίες για " -"αυτό το αρχείο" +"θα αναδύεται μια επεξήγηση με επιπρόσθετες πληροφορίες για αυτό το αρχείο. Η " +"δυνατότητα αυτή χρειάζεται την επιλογή \"Ενεργοποίηση επεξηγήσεων\" στις " +"ρυθμίσεις εμφάνισης του Κέντρου ελέγχου." #: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" @@ -273,7 +274,6 @@ msgstr "" "συσκευής κατάδειξής σας στην επιφάνεια εργασίας:" #: desktopbehavior_impl.cpp:162 desktopbehavior_impl.cpp:208 -#, fuzzy msgid "" " <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " "<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " @@ -298,12 +298,11 @@ msgstr "" "li> <li><em>Μενού επιφάνειας εργασίας:</em> αναδύεται ένα μενού σχετικό με " "την επιφάνεια εργασίας. Περιέχει διάφορες εντολές όπως για τη ρύθμιση της " "επιφάνειας εργασίας, το κλείδωμα της οθόνης και την έξοδο από το TDE.</li> " -"<li><em>Μενού εφαρμογών:</em> αναδύεται το \"K\" μενού. Αυτό μπορεί να είναι " -"χρήσιμο για γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές αν θέλετε να κρατήσετε τον " +"<li><em>Μενού εφαρμογών:</em> αναδύεται το μενού του TDE. Αυτό μπορεί να " +"είναι χρήσιμο για γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές αν θέλετε να κρατήσετε τον " "πίνακα (γνωστό και σαν \"Kicker\") κρυμμένο.</li></ul>" #: desktopbehavior_impl.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your " "pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might " @@ -331,8 +330,8 @@ msgstr "" "επιφάνειας εργασίας:</em> αναδύεται ένα μενού σχετικό με την επιφάνεια " "εργασίας. Περιέχει διάφορες εντολές όπως για τη ρύθμιση της επιφάνειας " "εργασίας, το κλείδωμα της οθόνης και την έξοδο από το TDE.</li> " -"<li><em>Μενού εφαρμογών:</em> αναδύεται το \"K\" μενού. Αυτό μπορεί να είναι " -"χρήσιμο για γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές αν θέλετε να κρατήσετε τον " +"<li><em>Μενού εφαρμογών:</em> αναδύεται το μενού του TDE. Αυτό μπορεί να " +"είναι χρήσιμο για γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές αν θέλετε να κρατήσετε τον " "πίνακα (γνωστό και σαν \"Kicker\") κρυμμένο.</li></ul>" #: desktopbehavior_impl.cpp:299 @@ -507,7 +506,6 @@ msgstr "" "περιεχόμενα\" και ανάκτηση μετα-δεδομένων για τα πρωτόκολλα:</p>" #: previews.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when " "it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> Check the " @@ -528,8 +526,8 @@ msgstr "" "απενεργοποιήσετε για το FTP αν επισκέπτεστε συχνά πολύ αργούς κόμβους FTP " "που περιέχουν μεγάλες εικόνες.<h2>Μέγιστο μέγεθος αρχείου:</h2> επιλέξτε το " "μέγιστο μέγεθος αρχείου για το οποίο θα δημιουργούνται προεπισκοπήσεις. Για " -"παράδειγμα, αν οριστεί στο 1 MB (το προκαθορισμένο), δε θα δημιουργείται " -"προεπισκόπηση για αρχεία μεγαλύτερα από 1 MB, για λόγους ταχύτητας." +"παράδειγμα, αν οριστεί στο 10 MB (το προκαθορισμένο), δε θα δημιουργείται " +"προεπισκόπηση για αρχεία μεγαλύτερα από 10 MB, για λόγους ταχύτητας." #: previews.cpp:81 msgid "Select Protocols" @@ -640,78 +638,69 @@ msgstr "" "των εγγράφων." #: rootopts.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Download path:" -msgstr "Διαδρομή για τα Έ&γγραφα:" +msgstr "Φάκελος λήψεων:" #: rootopts.cpp:125 -#, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save downloads from or to." msgstr "" -"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα και την αποθήκευση " -"των εγγράφων." +"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα ή την αποθήκευση " +"αρχείων που λαμβάνονται από το Διαδίκτυο." #: rootopts.cpp:130 msgid "Music path:" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος μουσικής:" #: rootopts.cpp:137 -#, fuzzy msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "" -"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα και την αποθήκευση " -"των εγγράφων." +"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα ή την αποθήκευση της " +"μουσικής." #: rootopts.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Pictures path:" -msgstr "Διαδρομή για τα Έ&γγραφα:" +msgstr "Φάκελος εικόνων:" #: rootopts.cpp:149 -#, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "" -"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα και την αποθήκευση " -"των εγγράφων." +"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα ή την αποθήκευση των " +"εικόνων." #: rootopts.cpp:154 msgid "Public Share path:" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος κοινής χρήσης:" #: rootopts.cpp:161 -#, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save public shared files from " "or to." msgstr "" -"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα και την αποθήκευση " -"των εγγράφων." +"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα ή την αποθήκευση " +"κοινόχρηστων αρχείων." #: rootopts.cpp:166 msgid "Templates path:" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος προτύπων:" #: rootopts.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "This folder will be used by default to load or save templates from or to." msgstr "" -"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα και την αποθήκευση " -"των εγγράφων." +"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα ή την αποθήκευση " +"προτύπων αρχείων." #: rootopts.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Videos path:" -msgstr "Διαδρομή για την &Επιφάνεια εργασίας:" +msgstr "Φάκελος βίντεο:" #: rootopts.cpp:185 -#, fuzzy msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." msgstr "" -"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα και την αποθήκευση " -"των εγγράφων." +"Αυτός θα είναι ο προκαθορισμένος φάκελος για το άνοιγμα ή την αποθήκευση " +"βίντεο." #: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350 msgid "Autostart" @@ -739,9 +728,9 @@ msgid "General" msgstr "Γενικά" #: desktopbehavior.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Desktop Icons" -msgstr "Μενού επιφάνειας εργασίας" +msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας" #: desktopbehavior.ui:61 #, no-c-format @@ -785,21 +774,21 @@ msgstr "Εμφάνι&ση βοηθημάτων" #: desktopbehavior.ui:139 #, no-c-format msgid "Lock in Place" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα θέσης" #: desktopbehavior.ui:142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to prevent your icons from being dragged " "around." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να βλέπετε τα εικονίδιά σας να " -"ευθυγραμμίζονται αυτόματα στο πλέγμα όταν τα μετακινείτε." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αποτρέψετε τη μετακίνηση των " +"εικονιδίων από τις θέσεις τους." #: desktopbehavior.ui:153 #, no-c-format msgid "Align to grid" -msgstr "" +msgstr "Ευθυγράμμιση σε πλέγμα" #: desktopbehavior.ui:156 #, no-c-format @@ -813,7 +802,7 @@ msgstr "" #: desktopbehavior.ui:196 #, no-c-format msgid "Icon Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Περιθώρια εικονιδίων:" #: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216 #, no-c-format @@ -822,16 +811,19 @@ msgid "" "placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" " "option is enabled." msgstr "" +"Αλλάζοντας την τιμή αυτή ελέγχετε πόσο κοντά ή πόσο μακριά απέχουν μεταξύ " +"τους τα εικονίδια της επιφάνειας εργασίας. Η επιλογή αυτή ισχύει μόνο αν " +"είναι ενεργοποιημένη η επιλογή \"Ευθυγράμμιση σε πλέγμα\"." #: desktopbehavior.ui:210 #, no-c-format msgid " px" -msgstr "" +msgstr " εικονοστοιχεία" #: desktopbehavior.ui:243 #, no-c-format msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή περιθωρίων με Ctrl+Κύλιση ποντικιού" #: desktopbehavior.ui:246 #, no-c-format @@ -839,6 +831,9 @@ msgid "" "Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and " "scrolling on the desktop background." msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αν θέλετε να αλλάζετε τα περιθώρια των εικονιδίων στην " +"επιφάνεια εργασίας κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl και κάνοντας με το " +"ποντίκι σας κύλιση πάνω στο φόντο της επιφάνειας εργασίας." #: desktopbehavior.ui:277 #, no-c-format @@ -965,14 +960,14 @@ msgid "Device Icons" msgstr "Εικονίδια συσκευής" #: desktopbehavior.ui:526 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show device icons" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων σ&υσκευής:" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων σ&υσκευών" #: desktopbehavior.ui:534 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show free space overlay on device icons" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων σ&υσκευής:" +msgstr "Εμφάνιση ε&λεύθερου χώρου στα εικονίδια των συσκευών" #: desktopbehavior.ui:540 #, no-c-format |