summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdesdk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/cervisia.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po70
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbugbuster.po12
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/kompare.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/kstartperf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4
6 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/cervisia.po
index dd11c5fcf93..bb9b0d043ef 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/cervisia.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Επεξεργασία με"
#: cervisiapart.cpp:713
msgid ""
"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
+"(Using TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"Cervisia %1\n"
-"(χρησιμοποιώντας το KDE %2)\n"
+"(χρησιμοποιώντας το TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
@@ -710,8 +710,8 @@ msgid "Exits Cervisia"
msgstr "Τερματίζει το Cervisia"
#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Καλεί το σύστημα βοήθειας του KDE με την τεκμηρίωση Cervisia"
+msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "Καλεί το σύστημα βοήθειας του TDE με την τεκμηρίωση Cervisia"
#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
@@ -722,8 +722,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης και πληροφορίες για τα δικαιώματα χρήσης"
#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το KDE και τον αριθμό έκδοσής του"
+msgid "Displays the information about TDE and its version number"
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το TDE και τον αριθμό έκδοσής του"
#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
index b38602ebf73..f719129480d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Τρέχων συντηρητής, μεταφορά στο KDE3/Qt3."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Τρέχων συντηρητής, μεταφορά στο TDE3/Qt3."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -481,9 +481,9 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"Βοήθησε στο να είναι το KBabel σύμφωνο με το τρέχον KDE API και προσέφερε πολλή "
+"Βοήθησε στο να είναι το KBabel σύμφωνο με το τρέχον TDE API και προσέφερε πολλή "
"βοήθεια σε διάφορα θέματα."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
@@ -1141,19 +1141,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος στο KBabel.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του KDE."
+"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η χρήση του KLauncher για την εκκίνηση του KBabel.\n"
-"Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του KDE.\n"
+"Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n"
"Παρακαλώ ξεκινήστε το KBabel χειροκίνητα."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1476,19 +1476,19 @@ msgstr ""
"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν ξέρετε τι κάνετε.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το &KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το &TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το KDE</b></p>"
+"<p><b>Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το TDE</b></p>"
"<p>Αρχικοποίηση των καταχωρήσεων \"Comment=\" και \"Name=\" αν δε βρεθεί "
"μετάφραση. Επίσης, τα \"NAME OF TRANSLATORS\" και \"EMAIL OF TRANSLATORS\" "
"συμπληρώνονται με τις ρυθμίσεις ταυτότητας.</p></qt>"
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"<li>Το <b>Προκαθορισμένη</b> είναι η μορφή που χρησιμοποιείται κανονικά από τα "
"αρχεία PO.</li>\n"
"<li>Το <b>Τοπική</b> είναι η μορφή που χρησιμοποιείται στη χώρα σας\n"
-"και μπορεί να ρυθμιστεί στο κέντρο ελέγχου του KDE.</li>\n"
+"και μπορεί να ρυθμιστεί στο κέντρο ελέγχου του TDE.</li>\n"
"<li>Το <b>Προσαρμοσμένη</b> σας επιτρέπει να ορίσετε τη δικιά σας μορφή.</li>"
"</ul></p> "
"<p>Προτείνεται να χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη μορφή για να αποφευχθεί η "
@@ -2235,24 +2235,24 @@ msgstr "Έ&λεγχος"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Αριθμός μορφών ενικού/πληθυντικού</b></p>\n"
-"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο KDE. Αν "
-"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή KDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
+"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. Αν "
+"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
"επιλογή.</p>\n"
"<p>Επιλέξτε εδώ πόσες μορφές ενικού και πληθυντικού χρησιμοποιούνται στη γλώσσα "
"σας. Αυτός ο αριθμός πρέπει να συμφωνεί με τις ρυθμίσεις της ομάδας σας "
"μετάφρασης. Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <i>Αυτόματα</i> "
"και το KBabel θα προσπαθήσει να ανακτήσει αυτή την πληροφορία αυτόματα από το "
-"KDE. Χρησιμοποιήστε το κουμπί <i>Έλεγχος</i> για να ελέγξετε αν μπορεί να "
+"TDE. Χρησιμοποιήστε το κουμπί <i>Έλεγχος</i> για να ελέγξετε αν μπορεί να "
"εντοπίσει τον αριθμό.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
@@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr "Α&παίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικο
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Απαίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικού στη μετάφραση</b></p>\n"
-"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο KDE. Αν "
-"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή KDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
+"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. Αν "
+"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
"επιλογή.</p>\n"
"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο έλεγχος εγκυρότητας θα απαιτήσει "
"την παράμετρο %n να είναι παρούσα στο μήνυμα.</p></qt>"
@@ -2687,10 +2687,10 @@ msgstr "Το αντίστοιχο αρχείο πηγαίου κώδικα δε
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει ένα συστατικό επεξεργαστή κειμένου.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του KDE."
+"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3507,10 +3507,10 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει τον ορθογραφικό έλεγχο. Παρακαλώ "
-"ελέγξτε την εγκατάσταση του KDE."
+"ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3869,11 +3869,11 @@ msgstr "ΑΝΤ"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η χρήση του KLauncher για την εκκίνηση του Διαχειριστή "
-"καταλόγου. Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του KDE.\n"
+"καταλόγου. Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n"
"Παρακαλώ ξεκινήστε το διαχειριστή καταλόγου χειροκίνητα."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Τρέχοντες γνωστοί τύποι:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment έργο διεθνοποίησης</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment έργο διεθνοποίησης</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME έργο μετάφρασης</li>\n"
"<li><b>Μετάφραση Robot</b>: Έργο μετάφρασης Robot</li>\n"
"<li><b>Άλλο</b>: Άλλος τύπος έργου. Δε θα επιλεχθεί ρύθμιση</li>\n"
@@ -4413,8 +4413,8 @@ msgstr "Όνομα αρ&χείου ρυθμίσεων:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgid ""
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>Υπάρχουν αρχεία αντιγράφων βάσης δεδομένων από παλαιότερες εκδόσεις του "
-"KBabel. Ταυτόχρονα μια άλλη έκδοση του KBabel (πιθανότατα από το KDE 3.1.1 ή "
+"KBabel. Ταυτόχρονα μια άλλη έκδοση του KBabel (πιθανότατα από το TDE 3.1.1 ή "
"3.1.2) δημιούργησε μια νέα βάση δεδομένων. Σαν αποτέλεσμα, η εγκατάστασή σας "
"του KBabel περιέχει δύο εκδόσεις αρχείων βάσης δεδομένων. Δυστυχώς, η παλιά και "
"η νέα έκδοση δε μπορούν να συγχωνευτούν. Πρέπει να επιλέξετε ένα από αυτά."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index 3c4cccdd562..a2b57130bf0 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -378,9 +378,9 @@ msgid "No running instance of KMail found."
msgstr "Δε βρέθηκε ενεργή διεργασία του KMail."
#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgid "Passing mail to TDE email program..."
msgstr ""
-"Αποστολή του μηνύματος στο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του KDE..."
+"Αποστολή του μηνύματος στο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του TDE..."
#: backend/mailsender.cpp:174
msgid ""
@@ -614,13 +614,13 @@ msgstr "Το %1 δεν είναι διαθέσιμο χωρίς σύνδεση."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στο KBugBuster, ένα εργαλείο για τη διαχείριση του συστήματος "
-"σφαλμάτων του KDE. Με το KBugBuster μπορείτε να διαχειριστείτε τις αναφορές "
-"σημαντικών σφαλμάτων του KDE μέσω ενός φιλικού περιβάλλοντος."
+"σφαλμάτων του TDE. Με το KBugBuster μπορείτε να διαχειριστείτε τις αναφορές "
+"σημαντικών σφαλμάτων του TDE μέσω ενός φιλικού περιβάλλοντος."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kompare.po
index 72b39e5beb7..ac9b08d0841 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Μορφή εξόδου"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
+"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
"format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Επιλέξτε τη μορφή της εξόδου του diff. Η ενοποιημένη είναι αυτή που "
-"χρησιμοποιείται πιο συχνά επειδή είναι πολύ ευανάγνωστη. Οι προγραμματιστές KDE "
+"χρησιμοποιείται πιο συχνά επειδή είναι πολύ ευανάγνωστη. Οι προγραμματιστές TDE "
"προτιμούν αυτήν τη μορφή, οπότε χρησιμοποιήστε την για την αποστολή "
"επιδιορθώσεων."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kstartperf.po
index ed4ee3c8e68..ced54c13006 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kstartperf.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kstartperf.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KStartPerf"
msgstr "KStartPerf"
#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "Μετράει το χρόνο εκκίνησης μιας εφαρμογής KDE"
+msgid "Measures start up time of a TDE application"
+msgstr "Μετράει το χρόνο εκκίνησης μιας εφαρμογής TDE"
#: kstartperf.cpp:78
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 71a38beda7b..3c08e2f9a7e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -1409,8 +1409,8 @@ msgid "KCachegrind"
msgstr "KCachegrind"
#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Πρόγραμμα διασύνδεσης του KDE για το Cachegrind"
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Πρόγραμμα διασύνδεσης του TDE για το Cachegrind"
#: main.cpp:50
msgid "(C) 2002, 2003, 2004"