diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po | 178 |
1 files changed, 98 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po index 07e3d209ae5..567f5f292fd 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:47+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Βασίλης Γιαννακόπουλος" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "" "The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " "settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." msgstr "" -"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μάγο για τη δημιουργία του νέου λογαριασμού, ή τη " -"συνήθη ρύθμιση μέσω διαλόγων;\n" +"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μάγο για τη δημιουργία του νέου λογαριασμού, ή " +"τη συνήθη ρύθμιση μέσω διαλόγων;\n" "Ο μάγος είναι ευκολότερος και επαρκής τις περισσότερες φορές. Αν χρειάζεστε " "πολύ ειδικές ρυθμίσεις, ίσως θέλετε να δοκιμάσετε τους διαλόγους." @@ -174,6 +174,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Νέος λογαριασμός" @@ -428,8 +433,8 @@ msgstr "" "Ανιχνεύτηκε ένα σφάλμα Προστασίας Ψηφιακής Γραμμής (DLP).\n" "Παρακαλώ αποσυνδέστε την τηλεφωνική γραμμή.\n" "\n" -"ΜΗΝ συνδέσετε αυτό το modem σε μια ψηφιακή τηλεφωνική γραμμή ή το modem μπορεί " -"να πάθει μόνιμη ζημιά" +"ΜΗΝ συνδέσετε αυτό το modem σε μια ψηφιακή τηλεφωνική γραμμή ή το modem " +"μπορεί να πάθει μόνιμη ζημιά" #: connect.cpp:556 #, c-format @@ -620,6 +625,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Παράθυρο επίλυσης προβλημάτων σεναρίου σύνδεσης" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" @@ -648,6 +661,10 @@ msgstr "Αριθμός &τηλεφώνου:" msgid "&Add..." msgstr "&Προσθήκη..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -951,8 +968,8 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" @@ -962,6 +979,10 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε το κεφάλαιο \"Frequently asked " "questions\" της τεκμηρίωσης." +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "Ό&νομα τομέα:" @@ -1053,7 +1074,8 @@ msgid "" "<b>Remove</b> buttons to modify the list" msgstr "" "<p>Αυτό εμφανίζει όλους τους ορισμένους εξυπηρετητές DNS για χρήση\n" -"κατά τη διάρκεια της σύνδεσής σας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά <b>Προσθήκη</b>\n" +"κατά τη διάρκεια της σύνδεσής σας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά <b>Προσθήκη</" +"b>\n" "και <b>Αφαίρεση</b> για να τροποποιήσετε αυτή τη λίστα" #: edit.cpp:696 @@ -1141,6 +1163,10 @@ msgstr "" "\n" "Κανονικά, θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Προσθήκη αριθμού τηλεφώνου" @@ -1730,13 +1756,15 @@ msgstr "<p>Κατάσταση εξόδου: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p> <p>Δείτε το 'man pppd' για μια επεξήγηση των κωδικών σφαλμάτων, ή ρίξτε " +"μια ματιά στο kppp FAQ στο <a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p> " -"<p>Δείτε το 'man pppd' για μια επεξήγηση των κωδικών σφαλμάτων, ή ρίξτε μια " -"ματιά στο kppp FAQ στο <a href=\"%1\">%2</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1780,16 +1808,16 @@ msgid "" msgstr "" "Το kppp δεν μπορεί να βρει το:\n" " %1\n" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το μόντεμ σας και/ή ρυθμίστε την " -"τοποθεσία της συσκευής μόντεμ στην καρτέλα μόντεμ του διαλόγου ρυθμίσεων." +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το μόντεμ σας και/ή ρυθμίστε " +"την τοποθεσία της συσκευής μόντεμ στην καρτέλα μόντεμ του διαλόγου ρυθμίσεων." #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" -"Έχετε επιλέξει τη μέθοδο πιστοποίησης PAP ή CHAP. Αυτό προϋποθέτει την εισαγωγή " -"ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης." +"Έχετε επιλέξει τη μέθοδο πιστοποίησης PAP ή CHAP. Αυτό προϋποθέτει την " +"εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης." #: kpppwidget.cpp:762 msgid "" @@ -1935,14 +1963,14 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "Το kppp ανίχνευσε ένα αρχείο %1.\n" -"Ένα άλλο αντίγραφο του kppp φαίνεται ότι τρέχει με ταυτότητα διεργασίας (PID) " -"%2.\n" +"Ένα άλλο αντίγραφο του kppp φαίνεται ότι τρέχει με ταυτότητα διεργασίας " +"(PID) %2.\n" "Παρακαλώ κάνετε κλικ στην Έξοδο, βεβαιωθείτε ότι δεν τρέχετε κι άλλο kppp, " "σβήστε το αρχείο pid και ξανατρέξετε το kppp.\n" "Εναλλακτικά, αν έχετε σιγουρευτεί ότι δεν υπάρχει κάποιο άλλο αντίγραφο του " @@ -1980,6 +2008,10 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα αυτό εκδίδεται κάτω από την άδεια GNU GPL\n" "(GNU General Public License)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Μόντεμ" @@ -1992,6 +2024,10 @@ msgstr "Κλείσιμο του MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Επαναφορά μόντεμ" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Αρχικοποίηση μόντεμ" @@ -2029,10 +2065,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Το μόντεμ είναι έτοιμο." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η αποκατάσταση των ρυθμίσεων tty: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Αδύνατη η αποκατάσταση των ρυθμίσεων tty: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2136,13 +2170,13 @@ msgstr "Επιλογή τύπου μόντεμ" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" -"Για να ρυθμίσετε το μόντεμ σας, πρώτα επιλέξτε τον κατασκευαστή στη λίστα στα " -"αριστερά, και μετά το μοντέλο από τη δεξιά λίστα. Αν δε γνωρίζετε τι μόντεμ " -"έχετε, μπορείτε να δοκιμάσετε ένα από τα \"Γενικής χρήσης\" μόντεμ." +"Για να ρυθμίσετε το μόντεμ σας, πρώτα επιλέξτε τον κατασκευαστή στη λίστα " +"στα αριστερά, και μετά το μοντέλο από τη δεξιά λίστα. Αν δε γνωρίζετε τι " +"μόντεμ έχετε, μπορείτε να δοκιμάσετε ένα από τα \"Γενικής χρήσης\" μόντεμ." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2218,8 +2252,8 @@ msgstr "Ό&ρισμα:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2261,8 +2295,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Δε θα έπρεπε να δώσετε το 'lock' σαν όρισμα στο pppd. Ελέγξτε το " -"/etc/ppp/options και το ~/.ppprc" +"Δε θα έπρεπε να δώσετε το 'lock' σαν όρισμα στο pppd. Ελέγξτε το /etc/ppp/" +"options και το ~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2274,8 +2308,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "Δώσατε ένα μη έγκυρο όρισμα στο pppd. Δείτε `man pppd' για μια πλήρη λίστα " "έγκυρων ορισμάτων." @@ -2298,12 +2332,12 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η παροχή βοήθειας." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"Το KPPP δεν μπόρεσε να ετοιμάσει ένα αρχείο καταγραφής PPP. Είναι πιθανό ότι το " -"pppd ξεκίνησε χωρίς την επιλογή \"debug\".\n" +"Το KPPP δεν μπόρεσε να ετοιμάσει ένα αρχείο καταγραφής PPP. Είναι πιθανό ότι " +"το pppd ξεκίνησε χωρίς την επιλογή \"debug\".\n" "Χωρίς αυτή την επιλογή είναι δύσκολο να ανακαλύψετε προβλήματα σχετικά με το " "PPP, οπότε καλό θα ήταν να την ενεργοποιήσετε.\n" "Θέλετε να την ενεργοποιήσω τώρα;" @@ -2318,8 +2352,8 @@ msgstr "Να μη γίνει επανεκκίνηση" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "Η επιλογή \"debug\" προστέθηκε. Τώρα θα πρέπει να προσπαθήσετε να " @@ -2537,54 +2571,38 @@ msgstr "" "το \"Επεξεργασία\" στο διάλογο ρυθμίσεων." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: δεν προσδιορίστηκε αρχείο κανόνων\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: δεν προσδιορίστηκε αρχείο κανόνων\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: το αρχείο κανόνων \"%s\" δε βρέθηκε\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων \"%s\" δε βρέθηκε\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: τα αρχεία κανόνων πρέπει να έχουν επέκταση \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: τα αρχεία κανόνων πρέπει να έχουν επέκταση \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: σφάλμα κατά την επεξεργασία του αρχείου κανόνων\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: σφάλμα κατά την επεξεργασία του αρχείου κανόνων\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: σφάλμα στη γραμμή %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: σφάλμα στη γραμμή %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει έναν προκαθορισμένο κανόνα\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει έναν προκαθορισμένο κανόνα\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει τη γραμμή \"name=...\"\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει τη γραμμή \"name=...\"\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: το αρχείο κανόνων είναι εντάξει\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων είναι εντάξει\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" |