diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdeio_media.po | 1001 |
1 files changed, 521 insertions, 480 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdeio_media.po index 9cf07920a26..412f9d34287 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:27-0500\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -14,18 +14,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Cindy McKee" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cfmckee@gmail.com" +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "Aŭtomata Ago" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Fari Nenion" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Malfermi en Nova Fenestro" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + #: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 #: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50 @@ -45,383 +61,25 @@ msgstr "Nenia datumportilo." msgid "The drive is encrypted." msgstr "" -#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1264 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1273 mediamanager/halbackend.cpp:1663 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1680 mediamanager/halbackend.cpp:1691 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1793 mediamanager/halbackend.cpp:1801 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1848 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1854 mediamanager/halbackend.cpp:1861 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 msgid "Internal Error" msgstr "Interna Eraro" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "PropertiesPageGUI" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use default mount options" -msgstr "Generaj Surmetaj Opcioj" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Generaj Surmetaj Opcioj" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Nurlegebla" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Surmeti la dosiersistemon nurlegeblan." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Kvieta" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"La peno aŭ chown (ŝanĝi posedanton) aŭ chmod (ŝanĝi atingopermesojn) dosierojn " -"ne liveras erarojn, kvankam ili malsukcesas. Uzu kun zorgo!" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Sinkrona" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Ĉia eneligo al la dosiersistemo devus esti sinkrona" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Atingotempaj ĝisdatigoj" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Ĝisdatigi indeksnodan atingotempon por ĉiu atingo." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Surmetingo:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Sub kiu dosierujo vi volas surmeti ĉi tiun dosiersistemon? Notu ke la dosierujo " -"devas troviĝi sub /media kaj ne necesas ke jam ekzistas. Pro tiaj kaj aliaj " -"kondiĉoj, la fina surmeta loko eble ne estos preciza." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Surmeti aŭtomate" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Surmeti ĉi tiun dosiersistemon aŭtomate." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Apartaj Dosiersistemaj Surmetaj Opcioj" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "Elbufrigita eneligo" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Ĉiam elbufrigu ĉiun datumon tuj al la dumkura permuteblaĵo, ne kaŝmemorigu ĝin." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "UTF-8 signaro" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF8 estas la 8-bita kodoprezento de Unikodo kiu estas sendanĝera por la " -"dosiersistemo, kaj estas uzita de la konzolo. Vi povas ebligi UTF8-on por la " -"dosiersistema uzo ĉi tie." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Surmeti kiel uzanto" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Surmeti ĉi tiun dosiersistemon kiel uzanto" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Ĵurnaliga:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>La ĵurnaliga reĝimo por la dosiera datumo. Metadatumo ĉiam estas " -"ĵurnaligita. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>Ĉiu Datumo</b></h3>\n" -" Ĉiu datumo estas enskribita en la ĵurnalon antaŭ ol registri en la " -"ĉefan dosiersistemon. Ĉi tiu estas la plej malrapida speco, kvankam posedante " -"la plej altan datumsekurigon.\n" -"<h3><b>Ordigita</b></h3>\n" -" Ĉiu datumo estas devigita en la ĉefan dosiersistemon antaŭ ol " -"enskribi la metadatumon en la ĵurnalon.\n" -"\n" -"<h3><b>Tuja Meta Enskribo</b></h3>\n" -" La ordo de la datumo ne estas konservita - datumo eble estos " -"registrita en la ĉefan dosiersistemon post la enskribo de la metadatumo en la " -"ĵurnalon. Oni diras ke ĉi tiu havas la plej rapidan traigivon. Garantias " -"dosiersisteman integrecon, tamen povas permesi ke malnovan datumon aperus en " -"dosierojn post kolapso, kaj riparo per la ĵurnalo." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Ĉiu Datumo" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ordigita" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Tuja Meta Enskribo" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Mallongaj nomoj:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"<h2>Difinas la konduton por la kreado kaj montrado de dosiernomoj kiuj enhavas " -"maksimume 8.3 signojn. Se ekzistas longa nomo, tiu estos la preferita " -"montrado.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Minuskla</b></h3>\n" -"Devigi la mallongan nomon montri sin en minusklaj literoj; reteni longan nomon " -"kiam la mallonga nomo ne estas majuskla entute.\n" -"\n" -"<h3><b>Vindozo 95</b></h3>\n" -"Devigi la mallongan nomon montri sin en majusklaj literoj; reteni longan nomon " -"kiam la mallonga ne estas majuskla entute.\n" -"\n" -"<h3><b>Vindozo NT</b></h3>\n" -"Montri la mallongan nomon kiel vere estas; reteni longan nomon kiam la mallonga " -"ne estas aŭ entute minuskla aŭ entute majuskla.\n" -"\n" -"<h3><b>Miksita</b></h3>\n" -"Montri la mallongan nomon kiel vere estas; reteni longan nomon kiam la mallonga " -"ne estas entute majuskla." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Minuskla" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Vindozo 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Vindozo NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Miksita" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Dosiersistemo: iso9660" - -#: tdeio_media.cpp:36 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokola nomo" - -#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 -msgid "Socket name" -msgstr "Kontaktoskatola nomo" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Medium Information" -msgstr "Datumportila Informo" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Free" -msgstr "Disponebla" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 -msgid "Used" -msgstr "Plena" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 -msgid "Total" -msgstr "Ĉioma" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198 -msgid "Base URL" -msgstr "Baza URL" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 -msgid "Mount Point" -msgstr "Surmetingo" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200 -msgid "Device Node" -msgstr "Disponaĵa Nodo" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Datumportila Resumo" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 -msgid "Usage" -msgstr "Uzado" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Bastona Diagramo" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Aŭtomata Ago" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Fari Nenion" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Malfermi en Nova Fenestro" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" - #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Decrypt" msgstr "" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1595 mediamanager/halbackend.cpp:1617 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1831 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1349 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1360 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Nenia datumportilo: %1" @@ -458,123 +116,118 @@ msgstr "Fora Opuzaĵo" msgid "Hard Disk" msgstr "Fiksita Disko" -#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 +#: mediamanager/halbackend.cpp:749 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:805 #, fuzzy msgid "Unknown Drive" msgstr "Nekonata" -#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 +#: mediamanager/halbackend.cpp:761 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:835 #, fuzzy msgid "Floppy Drive" msgstr "Disketo" -#: mediamanager/halbackend.cpp:765 +#: mediamanager/halbackend.cpp:769 #, fuzzy msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-Disko" -#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 +#: mediamanager/halbackend.cpp:839 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:892 msgid "Camera" msgstr "Kamero" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1247 msgid "Authenticate" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1222 msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>" -"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +">Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1248 msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>" -"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." +"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" +"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " +"your password to verify." msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1284 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Nevalida dosiersistema speco" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "" -"Permission denied" -"<p>Please ensure that:" -"<br>1. You have permission to access this device." -"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" +"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " +"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1290 msgid "Device is already mounted." msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1340 msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +"listed below. You have to close them or change their working directory " +"before attempting to unmount the device again." msgstr "" -"Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi devas " -"aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti la " -"disponaĵon." +"Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi " +"devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti " +"la disponaĵon." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1381 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1588 msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " -"are listed below." +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1402 mediamanager/halbackend.cpp:1715 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1406 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1424 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1464 msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " msgstr "" -"Malfeliĉe, la disponaĵo <b>%1</b> (%2) nomita <b>'%3'</b> " -"kaj nune surmetita ĉe <b>%4</b> ne povis esti demetita." +"Malfeliĉe, la disponaĵo <b>%1</b> (%2) nomita <b>'%3'</b> kaj nune surmetita " +"ĉe <b>%4</b> ne povis esti demetita." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1408 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "La jena eraro estis liverita de la demeta komando:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "Permesoj malpermesitaj" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1562 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1232 msgid "Cannot mount encrypted drives!" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1721 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "La demeto malsuksecis pro la sekvanta eraro:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 msgid "Device is Busy:" msgstr "Disponaĵo estas Okupata:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1727 msgid "" -"Permission denied" -"<p>Please ensure that:" -"<br>1. You have permission to access this device." -"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" +"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " +"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1739 msgid "" -"%1" -"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" -"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " +"unsaved data would be lost</i>" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1811 msgid "Wrong password" msgstr "" @@ -595,164 +248,159 @@ msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL" msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 #, fuzzy msgid "%1 Removable Device" msgstr "Demetebla Disponaĵo" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525 #, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" msgstr "Nurlegebla LD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534 msgid "Blank CD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543 msgid "Blank CD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597 msgid "Blank DVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633 msgid "Blank DVD+R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669 msgid "Blank BD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678 msgid "Blank BD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687 msgid "Blank BD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849 #, fuzzy msgid "%1 Zip Disk" msgstr "Zip-Disko" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Interna Eraro" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239 msgid "" -"<qt>Unable to mount this device." -"<p>Potential reasons include:" -"<br>Improper device and/or user privilege level" -"<br>Corrupt data on storage device" +"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426 msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314 msgid "" -"<qt>Unable to mount this device." -"<p>Potential reasons include:" -"<br>Improper device and/or user privilege level" -"<br>Corrupt data on storage device" -"<br>Incorrect encryption password" +"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage " +"device<br>Incorrect encryption password" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420 msgid "" "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" -"%4</b> can not be unmounted at this time." -"<p>%5" -"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" -"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +"%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " +"forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " +"lost</i>" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 #, fuzzy msgid "" -"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " -"have to close them or change their working directory before attempting to " -"unmount the device again." +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " +"You have to close them or change their working directory before attempting " +"to unmount the device again." msgstr "" -"Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi devas " -"aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti la " -"disponaĵon." +"Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi " +"devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti " +"la disponaĵon." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 msgid "%1 cannot be found." @@ -822,3 +470,396 @@ msgstr "Malsukcesis konservi la ŝanĝojn" #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Surmeto" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190 +msgid "Medium Information" +msgstr "Datumportila Informo" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Free" +msgstr "Disponebla" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 +msgid "Used" +msgstr "Plena" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 +msgid "Total" +msgstr "Ĉioma" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 +msgid "Base URL" +msgstr "Baza URL" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 +msgid "Mount Point" +msgstr "Surmetingo" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 +msgid "Device Node" +msgstr "Disponaĵa Nodo" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 +msgid "Medium Summary" +msgstr "Datumportila Resumo" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208 +msgid "Usage" +msgstr "Uzado" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210 +msgid "Bar Graph" +msgstr "Bastona Diagramo" + +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokola nomo" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Kontaktoskatola nomo" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "" +"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " +"gather information on the storage media available in your system." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable TDE hardware library backend" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " +"information on the storage media available in your system." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable CD polling" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " +"insert." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable medium application autostart after mount" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " +"Autostart or an Autoopen file." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Enable notification popups" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "" +"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when " +"devices are plugged in." +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Decrypting Storage Device" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:110 mounthelper/decryptdialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:171 mounthelper/decryptdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Generaj Surmetaj Opcioj" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "Generaj Surmetaj Opcioj" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "Nurlegebla" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Surmeti la dosiersistemon nurlegeblan." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Kvieta" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " +"Use with caution!" +msgstr "" +"La peno aŭ chown (ŝanĝi posedanton) aŭ chmod (ŝanĝi atingopermesojn) " +"dosierojn ne liveras erarojn, kvankam ili malsukcesas. Uzu kun zorgo!" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "Sinkrona" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Ĉia eneligo al la dosiersistemo devus esti sinkrona" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "Atingotempaj ĝisdatigoj" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Ĝisdatigi indeksnodan atingotempon por ĉiu atingo." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Surmetingo:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that " +"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the " +"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" +"Sub kiu dosierujo vi volas surmeti ĉi tiun dosiersistemon? Notu ke la " +"dosierujo devas troviĝi sub /media kaj ne necesas ke jam ekzistas. Pro tiaj " +"kaj aliaj kondiĉoj, la fina surmeta loko eble ne estos preciza." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "Surmeti aŭtomate" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "Surmeti ĉi tiun dosiersistemon aŭtomate." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "Apartaj Dosiersistemaj Surmetaj Opcioj" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "Elbufrigita eneligo" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" +"Ĉiam elbufrigu ĉiun datumon tuj al la dumkura permuteblaĵo, ne kaŝmemorigu " +"ĝin." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "UTF-8 signaro" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF8 estas la 8-bita kodoprezento de Unikodo kiu estas sendanĝera por la " +"dosiersistemo, kaj estas uzita de la konzolo. Vi povas ebligi UTF8-on por la " +"dosiersistema uzo ĉi tie." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "Surmeti kiel uzanto" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Surmeti ĉi tiun dosiersistemon kiel uzanto" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "Ĵurnaliga:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:220 +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the " +"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " +"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " +"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " +"after a crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>La ĵurnaliga reĝimo por la dosiera datumo. Metadatumo ĉiam estas " +"ĵurnaligita. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>Ĉiu Datumo</b></h3>\n" +" Ĉiu datumo estas enskribita en la ĵurnalon antaŭ ol registri en " +"la ĉefan dosiersistemon. Ĉi tiu estas la plej malrapida speco, kvankam " +"posedante la plej altan datumsekurigon.\n" +"<h3><b>Ordigita</b></h3>\n" +" Ĉiu datumo estas devigita en la ĉefan dosiersistemon antaŭ ol " +"enskribi la metadatumon en la ĵurnalon.\n" +"\n" +"<h3><b>Tuja Meta Enskribo</b></h3>\n" +" La ordo de la datumo ne estas konservita - datumo eble estos " +"registrita en la ĉefan dosiersistemon post la enskribo de la metadatumo en " +"la ĵurnalon. Oni diras ke ĉi tiu havas la plej rapidan traigivon. Garantias " +"dosiersisteman integrecon, tamen povas permesi ke malnovan datumon aperus en " +"dosierojn post kolapso, kaj riparo per la ĵurnalo." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "Ĉiu Datumo" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Ordigita" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "Tuja Meta Enskribo" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "Mallongaj nomoj:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:288 +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " +"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is store a long name when the short name is not " +"all upper case." +msgstr "" +"<h2>Difinas la konduton por la kreado kaj montrado de dosiernomoj kiuj " +"enhavas maksimume 8.3 signojn. Se ekzistas longa nomo, tiu estos la " +"preferita montrado.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Minuskla</b></h3>\n" +"Devigi la mallongan nomon montri sin en minusklaj literoj; reteni longan " +"nomon kiam la mallonga nomo ne estas majuskla entute.\n" +"\n" +"<h3><b>Vindozo 95</b></h3>\n" +"Devigi la mallongan nomon montri sin en majusklaj literoj; reteni longan " +"nomon kiam la mallonga ne estas majuskla entute.\n" +"\n" +"<h3><b>Vindozo NT</b></h3>\n" +"Montri la mallongan nomon kiel vere estas; reteni longan nomon kiam la " +"mallonga ne estas aŭ entute minuskla aŭ entute majuskla.\n" +"\n" +"<h3><b>Miksita</b></h3>\n" +"Montri la mallongan nomon kiel vere estas; reteni longan nomon kiam la " +"mallonga ne estas entute majuskla." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Minuskla" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Vindozo 95" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Vindozo NT" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "Miksita" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "Dosiersistemo: iso9660" |