diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po | 412 |
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po index 68a2ec6b90c..d3d0e61c874 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:35+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -19,203 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Panetolera" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (antaŭa)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Via konservita seancotipo '%1' ne plu estas valida.\n" -" Bonvolu elekti novan, alikaze 'default' estos uzata." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Averto: estas nesekura seanco" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Tiu terminalo postulas nenian X-an rajton.\n" -"Ĝi signifas ke iu ajn povas konekti al ĝi,\n" -"malfermi fenestrojn aŭ foraŭskulti vian enigaĵon." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Uzantonomo" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menuo" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "Seanco &Tipo" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Aŭtentigometodo" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Fo&ra saluto" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Saluto malsukcesis." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Ne povas malfermi etosodosieron %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Ne povas kompreni etosodosieron %1" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Seanco Tipo" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Malkontaktu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Malŝaltu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Dormigu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Relanĉu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP Elektilo" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Uzanto %s ensalutos post %d sekudoj" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bonvenon ĉe %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Uzantonomo:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Saluto" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "" -"dato formato\n" -"%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Revema tabulofono por tdm" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nomo de la agordodosiero" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Loka saluto" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Komputilmenuo" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Komputilnomo" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Se&rvilo:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Al&donu" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptu" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualigi" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nekonata>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nekonata servilo %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Ĉefuzanto aŭtentigo petita." @@ -520,6 +323,51 @@ msgstr "Etoso ne uzebla kun aŭtentigometodo '%1'." msgid "Changing authentication token" msgstr "Ŝanĝante aŭtentigan ĵetonon" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Loka saluto" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Komputilmenuo" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Komputilnomo" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Se&rvilo:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Al&donu" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptu" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualigi" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menuo" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nekonata>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nekonata servilo %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -555,6 +403,84 @@ msgstr "" "... servilo\n" "X-a saluto je %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Revema tabulofono por tdm" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nomo de la agordodosiero" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne povas malfermi konzolon" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ne povas malfermi konzolan protokolfonton ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Panetolera" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (antaŭa)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Via konservita seancotipo '%1' ne plu estas valida.\n" +" Bonvolu elekti novan, alikaze 'default' estos uzata." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Averto: estas nesekura seanco" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Tiu terminalo postulas nenian X-an rajton.\n" +"Ĝi signifas ke iu ajn povas konekti al ĝi,\n" +"malfermi fenestrojn aŭ foraŭskulti vian enigaĵon." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Uzantonomo" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "Seanco &Tipo" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Aŭtentigometodo" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Fo&ra saluto" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Saluto malsukcesis." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Ŝa&nĝu Uzanton" @@ -583,17 +509,91 @@ msgstr "" "seanco (loko)\n" "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne povas malfermi konzolon" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" -#: kconsole.cpp:159 +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Seanco Tipo" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Malkontaktu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Malŝaltu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Dormigu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Relanĉu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP Elektilo" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Uzanto %s ensalutos post %d sekudoj" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bonvenon ĉe %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Uzantonomo:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Saluto" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: date format\n" +"%a %d %B" msgstr "" -"\n" -"*** Ne povas malfermi konzolan protokolfonton ***" +"dato formato\n" +"%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Ne povas malfermi etosodosieron %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Ne povas kompreni etosodosieron %1" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Vi havas majusklŝlosilon aktivan." |