summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdepim/kmail.po428
1 files changed, 217 insertions, 211 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-eo/messages/tdepim/kmail.po
index 413568285ee..e74d5c7883b 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdepim/kmail.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-21 19:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Tempopunkto de 'transsendo finita'-statmesaĝoj"
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "pluraj ĉifroŝlosiloj po adreso"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1303 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Ref&ala signokodo:"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Neniu leterujo elektita"
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Alglui leterujon"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Asigni fulmoklavon..."
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr "&Forigi citsignojn..."
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "&Forigi troajn spacsignojn"
-#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617
+#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Uzi e&gallarĝan tiparon"
@@ -6132,13 +6132,13 @@ msgstr "Aldoni mian publikan PGP-ŝlosilon"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Elekti la publikan ŝlosilon kunsendendan."
-#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2035
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2047
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Malfermi"
-#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2036
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2048
msgid "Open With..."
msgstr "Malfermi per..."
@@ -7838,11 +7838,11 @@ msgstr "Iri al"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Ne iri al"
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nova leterujo..."
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669
msgid "Check &Mail"
msgstr "Rigardi je &nova poŝto"
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr "Loka Subskribaĵo..."
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Refreŝigi leterujan liston"
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Korektigi kaŝmemoron..."
@@ -8063,12 +8063,12 @@ msgstr "Forigo de mesaĝoj interrompita."
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Movo de mesaĝoj interrompita."
-#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopii al"
-#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2987
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "&Movi al"
@@ -8480,485 +8480,485 @@ msgstr ""
"Ne eblis lanĉi GnuPGan protokolvidigilon (kwatchgnupg). Bonvolu kontroli "
"vian instaladon."
-#: kmmainwidget.cpp:2508
+#: kmmainwidget.cpp:2509
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Plusendi per propra ŝablono"
-#: kmmainwidget.cpp:2517
+#: kmmainwidget.cpp:2518
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Respondi per propra ŝablono"
-#: kmmainwidget.cpp:2525
+#: kmmainwidget.cpp:2526
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Respondi al ĉiuj per propra ŝablono"
-#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
+#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(neniuj propraj ŝablonoj)"
-#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "&Konservi kiel..."
-#: kmmainwidget.cpp:2652
+#: kmmainwidget.cpp:2653
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "Kunpremi ĉiujn &leterujojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2657
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "&Forigi malnovon el ĉiuj leterujoj"
-#: kmmainwidget.cpp:2660
+#: kmmainwidget.cpp:2661
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Refreŝigi lokalan IMAP-Kaŝmemoron"
-#: kmmainwidget.cpp:2664
+#: kmmainwidget.cpp:2665
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Malplenigi ĉiujn rubujojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2672
+#: kmmainwidget.cpp:2673
#, fuzzy
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "&Rigardi je nova poŝto en la leterujo"
-#: kmmainwidget.cpp:2679
+#: kmmainwidget.cpp:2680
msgid "Check Mail &In"
msgstr "&Rigardi je nova poŝto en"
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2690
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "Sendi &atendantajn mesaĝojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2692
+#: kmmainwidget.cpp:2693
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Konektostato (nekonata)"
-#: kmmainwidget.cpp:2696
+#: kmmainwidget.cpp:2697
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Sendi &atendantajn mesaĝojn per"
-#: kmmainwidget.cpp:2707
+#: kmmainwidget.cpp:2708
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Adresaro..."
-#: kmmainwidget.cpp:2712
+#: kmmainwidget.cpp:2713
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Atestilo administrado..."
-#: kmmainwidget.cpp:2717
+#: kmmainwidget.cpp:2718
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "GnuPGa protokolvidigilo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2722
+#: kmmainwidget.cpp:2723
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Importi mesaĝojn..."
-#: kmmainwidget.cpp:2727
+#: kmmainwidget.cpp:2728
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Sencimigi kribrilon..."
-#: kmmainwidget.cpp:2733
+#: kmmainwidget.cpp:2734
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Redakti respondojn pri \"ne en oficejo\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2740
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Filtri &protokolvidigilo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2742
+#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "Kontraŭdisafiŝada helpilo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2744
+#: kmmainwidget.cpp:2745
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Kontraŭvirusa helpilo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Ŝovi al rubujo"
-#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Ŝovi mesaĝon al rubujo"
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Ŝ&ovi fadenon al rubujo"
-#: kmmainwidget.cpp:2762
+#: kmmainwidget.cpp:2763
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Ŝovi fadenon al rubujo"
-#: kmmainwidget.cpp:2766
+#: kmmainwidget.cpp:2767
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Forigi fa&denon"
-#: kmmainwidget.cpp:2770
+#: kmmainwidget.cpp:2771
msgid "&Find Messages..."
msgstr "&Trovi mesaĝojn..."
-#: kmmainwidget.cpp:2773
+#: kmmainwidget.cpp:2774
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Trovi en mesaĝo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2776
+#: kmmainwidget.cpp:2777
msgid "Select &All Messages"
msgstr "&Elekti ĉiujn mesaĝojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2783
+#: kmmainwidget.cpp:2784
msgid "&Properties"
msgstr "&Ecoj..."
-#: kmmainwidget.cpp:2786
+#: kmmainwidget.cpp:2787
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Dissendolista ad&ministrado..."
-#: kmmainwidget.cpp:2795
+#: kmmainwidget.cpp:2796
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "Ma&rki ĉiujn mesaĝojn kiel legitaj"
-#: kmmainwidget.cpp:2798
+#: kmmainwidget.cpp:2799
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "&Agordo pri malnovigo"
-#: kmmainwidget.cpp:2801
+#: kmmainwidget.cpp:2802
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Kunpremi leterujon"
-#: kmmainwidget.cpp:2804
+#: kmmainwidget.cpp:2805
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "&Rigardi je nova poŝto en la leterujo"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "&Archive Folder..."
msgstr "&Nova leterujo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2821
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "&Preferi HTMLon al plena teksto"
-#: kmmainwidget.cpp:2823
+#: kmmainwidget.cpp:2824
msgid "Load E&xternal References"
msgstr ""
-#: kmmainwidget.cpp:2826
+#: kmmainwidget.cpp:2827
msgid "&Thread Messages"
msgstr "&Fadenigi mesaĝojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2829
+#: kmmainwidget.cpp:2830
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Fadenigi mesaĝojn per temo"
-#: kmmainwidget.cpp:2832
+#: kmmainwidget.cpp:2833
msgid "Copy Folder"
msgstr "Kopii leterujon"
-#: kmmainwidget.cpp:2834
+#: kmmainwidget.cpp:2835
msgid "Cut Folder"
msgstr "Tondi leterujon"
-#: kmmainwidget.cpp:2836
+#: kmmainwidget.cpp:2837
msgid "Paste Folder"
msgstr "Alglui leterujon"
-#: kmmainwidget.cpp:2839
+#: kmmainwidget.cpp:2840
msgid "Copy Messages"
msgstr "Kopii mesaĝojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2841
+#: kmmainwidget.cpp:2842
msgid "Cut Messages"
msgstr "Tondi mesaĝojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2843
+#: kmmainwidget.cpp:2844
msgid "Paste Messages"
msgstr "Alglui mesaĝojn"
-#: kmmainwidget.cpp:2847
+#: kmmainwidget.cpp:2848
msgid "&New Message..."
msgstr "&Nova mesaĝo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
+#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Nova mesaĝo ekde ŝa&blono"
-#: kmmainwidget.cpp:2858
+#: kmmainwidget.cpp:2859
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "N&ova mesaĝo al dissendolisto..."
-#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Plusendi"
-#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "E&ntekstigi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "Kiel alpendaĵo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "Kiel &resumo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "&Alidirekti..."
-#: kmmainwidget.cpp:2897
+#: kmmainwidget.cpp:2898
msgid "Send A&gain..."
msgstr "&Resendi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2902
+#: kmmainwidget.cpp:2903
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Krei filtrilon"
-#: kmmainwidget.cpp:2905
+#: kmmainwidget.cpp:2906
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Filtri per &temo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2910
+#: kmmainwidget.cpp:2911
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Filtri per &sendinto..."
-#: kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2916
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Filtri per &ricevanto..."
-#: kmmainwidget.cpp:2920
+#: kmmainwidget.cpp:2921
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Filtri per &dissendolisto..."
-#: kmmainwidget.cpp:2933
+#: kmmainwidget.cpp:2934
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Marki &fadenon"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Marki la fadenon kiel legita"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2938
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "&Marki ĉiujn mesaĝojn en la fadenon kiel legitaj"
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Marki la fadenon kiel &nova"
-#: kmmainwidget.cpp:2943
+#: kmmainwidget.cpp:2944
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "&Marki ĉiujn mesaĝojn en la fadenon kiel nova"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Marki la fadenon kiel nelegita"
-#: kmmainwidget.cpp:2949
+#: kmmainwidget.cpp:2950
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la fadenon kiel nelegitaj"
-#: kmmainwidget.cpp:2957
+#: kmmainwidget.cpp:2958
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Marki la fadenon kiel grava"
-#: kmmainwidget.cpp:2960
+#: kmmainwidget.cpp:2961
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Mark la fadenon kiel negrava"
-#: kmmainwidget.cpp:2963
+#: kmmainwidget.cpp:2964
#, fuzzy
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Marki la fadenon kiel &nova"
-#: kmmainwidget.cpp:2966
+#: kmmainwidget.cpp:2967
#, fuzzy
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Mark la fadenon kiel negrava"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2971
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Observi &fadenon"
-#: kmmainwidget.cpp:2974
+#: kmmainwidget.cpp:2975
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "Ignori &fadenon"
-#: kmmainwidget.cpp:2982
+#: kmmainwidget.cpp:2983
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "&Konservi kunsendaĵon..."
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:2993
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Apliki ĉ&iujn filtrilojn"
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "A&pliki filtrilon"
-#: kmmainwidget.cpp:3004
+#: kmmainwidget.cpp:3005
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "&Nombro de nelegitaj"
-#: kmmainwidget.cpp:3006
+#: kmmainwidget.cpp:3007
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Elekti la vidigmanieron de la nombro de la nelegitaj mesaĝoj"
-#: kmmainwidget.cpp:3008
+#: kmmainwidget.cpp:3009
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "&Vidigi en aparta kolumno"
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3015
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Vidigi post &leteruja nomo"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3022
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "&Sumkolumno"
-#: kmmainwidget.cpp:3024
+#: kmmainwidget.cpp:3025
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Ŝaltas la montradon de kolumno por nombro de ĉiuj mesaĝoj en la leterujoj."
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3027
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "&Sumkolumno"
-#: kmmainwidget.cpp:3029
+#: kmmainwidget.cpp:3030
#, fuzzy
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Ŝaltas la montradon de kolumno por nombro de ĉiuj mesaĝoj en la leterujoj."
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "&Malfaldi fadenon"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3034
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Malfaldi nunan fadenon"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Faldi fadenon"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3040
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Faldi nunan fadenon"
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Malfal&di ĉiujn fadenojn"
-#: kmmainwidget.cpp:3045
+#: kmmainwidget.cpp:3046
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Malfaldi ĉiujn fadenojn en la nuna leterujo"
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "Fald&i ĉiujn fadenojn"
-#: kmmainwidget.cpp:3051
+#: kmmainwidget.cpp:3052
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Faldi ĉiujn fadenojn en la nuna leterujo"
-#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "&Rigardi fontokodon"
-#: kmmainwidget.cpp:3060
+#: kmmainwidget.cpp:3061
msgid "&Display Message"
msgstr "&Montri mesaĝon"
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "&Next Message"
msgstr "&Sekva mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3067
+#: kmmainwidget.cpp:3068
msgid "Go to the next message"
msgstr "Iri al la sekva mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3071
+#: kmmainwidget.cpp:3072
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Se&kva nelegita mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3074
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Iri al la sekva nelegita mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "&Previous Message"
msgstr "An&taŭa mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3085
+#: kmmainwidget.cpp:3086
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Iri al la antaŭa mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3089
+#: kmmainwidget.cpp:3090
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "An&taŭa nelegita mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3092
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Iri al la antaŭa nelegita mesaĝo"
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Sekva nelegita &leterujo"
-#: kmmainwidget.cpp:3104
+#: kmmainwidget.cpp:3105
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Sekva leterujo kun nelegitaj mesaĝoj"
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Antaŭa nelegita leteruj&o"
-#: kmmainwidget.cpp:3113
+#: kmmainwidget.cpp:3114
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Antaŭa leterujo kun nelegitaj mesaĝoj"
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Sekva nelegita &teksto"
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Iri al la sekva nelegita teksto"
-#: kmmainwidget.cpp:3122
+#: kmmainwidget.cpp:3123
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -8966,55 +8966,55 @@ msgstr ""
"Ŝovu la mesaĝon malsupren. Se je fino de la mesaĝo, iru al la sekva nelegita "
"mesaĝo."
-#: kmmainwidget.cpp:3129
+#: kmmainwidget.cpp:3130
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Montri rapidserĉon"
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3137
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Agordi &filtrilojn..."
-#: kmmainwidget.cpp:3138
+#: kmmainwidget.cpp:3139
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Agordi &POP-filtrilojn..."
-#: kmmainwidget.cpp:3140
+#: kmmainwidget.cpp:3141
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Administri kribril&skriptojn..."
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "KMail &Enkonduko"
-#: kmmainwidget.cpp:3144
+#: kmmainwidget.cpp:3145
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Montri enkondukan paĝon de KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3150
+#: kmmainwidget.cpp:3151
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Agordi &notojn..."
-#: kmmainwidget.cpp:3155
+#: kmmainwidget.cpp:3156
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "A&gordi Poŝtilon..."
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "&Malplenigi rubujon"
-#: kmmainwidget.cpp:3455
+#: kmmainwidget.cpp:3456
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "Ŝovi ĉiujn mesaĝojn al la rubujo"
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Forigi serĉon"
-#: kmmainwidget.cpp:3465
+#: kmmainwidget.cpp:3466
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Forigi leterujon"
-#: kmmainwidget.cpp:3649
+#: kmmainwidget.cpp:3650
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -9023,24 +9023,24 @@ msgstr ""
"Forigite %n kopimesaĝo.\n"
"Forigite %n kopimesaĝoj."
-#: kmmainwidget.cpp:3651
+#: kmmainwidget.cpp:3652
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Neniu kopimesaĝo trovita."
-#: kmmainwidget.cpp:3721
+#: kmmainwidget.cpp:3722
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filtrilo %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3855
+#: kmmainwidget.cpp:3856
msgid "Subscription"
msgstr "Abono"
-#: kmmainwidget.cpp:3872
+#: kmmainwidget.cpp:3873
msgid "Local Subscription"
msgstr "Loka abono"
-#: kmmainwidget.cpp:4007
+#: kmmainwidget.cpp:4008
#, fuzzy
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Redakti respondojn pri \"ne en oficejo\"..."
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "Montras la aldonaĵon kiel proponite de la sendinto."
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr ""
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2037
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2049
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
@@ -9172,12 +9172,12 @@ msgstr "Rigardi"
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "&Konservi kunsendaĵon..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2044 kmreaderwin.cpp:2808
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Delete Attachment"
msgstr "&Forigi kunsendaĵon"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2864
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2887
#, fuzzy
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Kunsendaĵo"
@@ -9369,238 +9369,244 @@ msgstr "sen temo"
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
-#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353
+#: kmreadermainwin.cpp:516 searchwindow.cpp:353
msgid "Save Attachments..."
msgstr "&Konservi kunsendaĵon..."
-#: kmreaderwin.cpp:489
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Kaplinioj"
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:491
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Elekti aplikon de mesaĝkapoj"
-#: kmreaderwin.cpp:495
+#: kmreaderwin.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "&Koncize"
-#: kmreaderwin.cpp:498
+#: kmreaderwin.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Montras la liston de kaplinioj en fantazia formo"
-#: kmreaderwin.cpp:502
+#: kmreaderwin.cpp:503
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Fantazie"
-#: kmreaderwin.cpp:505
+#: kmreaderwin.cpp:506
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Montras la liston de kaplinioj en fantazia formo"
-#: kmreaderwin.cpp:509
+#: kmreaderwin.cpp:510
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Koncize"
-#: kmreaderwin.cpp:512
+#: kmreaderwin.cpp:513
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Montras la liston de kaplinioj en konciza formo"
-#: kmreaderwin.cpp:516
+#: kmreaderwin.cpp:517
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Normale"
-#: kmreaderwin.cpp:519
+#: kmreaderwin.cpp:520
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Montras la liston de kaplinioj en normala formo"
-#: kmreaderwin.cpp:523
+#: kmreaderwin.cpp:524
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Amplekse"
-#: kmreaderwin.cpp:526
+#: kmreaderwin.cpp:527
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Montras la liston de kaplinioj en ampleksa formo"
-#: kmreaderwin.cpp:530
+#: kmreaderwin.cpp:531
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "Ĉiu&j"
-#: kmreaderwin.cpp:533
+#: kmreaderwin.cpp:534
msgid "Show all message headers"
msgstr "Montras ĉiujn kapliniojn"
-#: kmreaderwin.cpp:539
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "&Aldonaĵoj"
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:541
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Agordi aplikon de aldonaĵoj"
-#: kmreaderwin.cpp:544
+#: kmreaderwin.cpp:545
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "kiel &piktogramoj"
-#: kmreaderwin.cpp:547
+#: kmreaderwin.cpp:548
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "Montras ĉiujn aldonaĵojn kiel piktogramoj. Klaku sur ilin por rigardi."
-#: kmreaderwin.cpp:551
+#: kmreaderwin.cpp:552
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Inteligente"
-#: kmreaderwin.cpp:554
+#: kmreaderwin.cpp:555
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Montras la aldonaĵon kiel proponite de la sendinto."
-#: kmreaderwin.cpp:558
+#: kmreaderwin.cpp:559
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Entekste"
-#: kmreaderwin.cpp:561
+#: kmreaderwin.cpp:562
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Montras ĉiujn aldonaĵojn entekste (se eblas)"
-#: kmreaderwin.cpp:565
+#: kmreaderwin.cpp:566
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Kaŝi"
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:569
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Ne vidigi kunsendaĵojn en la mesaĝa vidigilo"
-#: kmreaderwin.cpp:572
+#: kmreaderwin.cpp:573
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "&Kaŝi"
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr "Montras ĉiujn aldonaĵojn kiel piktogramoj. Klaku sur ilin por rigardi."
-#: kmreaderwin.cpp:580
+#: kmreaderwin.cpp:581
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Uzi &signokodon"
-#: kmreaderwin.cpp:588
+#: kmreaderwin.cpp:589
msgid "New Message To..."
msgstr "&Nova mesaĝo al..."
-#: kmreaderwin.cpp:591
+#: kmreaderwin.cpp:592
msgid "Reply To..."
msgstr "Respondi al..."
-#: kmreaderwin.cpp:594
+#: kmreaderwin.cpp:595
msgid "Forward To..."
msgstr "Plusendi al..."
-#: kmreaderwin.cpp:597
+#: kmreaderwin.cpp:598
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Aldoni al adresaro"
-#: kmreaderwin.cpp:600
+#: kmreaderwin.cpp:601
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Malfermi en adresaro"
-#: kmreaderwin.cpp:604
+#: kmreaderwin.cpp:605
msgid "Select All Text"
msgstr "Elekti kompletan tekston"
-#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1997
+#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2009
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopii ligan adreson"
-#: kmreaderwin.cpp:608
+#: kmreaderwin.cpp:609
msgid "Open URL"
msgstr "Malfermi URLon"
-#: kmreaderwin.cpp:610
+#: kmreaderwin.cpp:611
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Konservi la ligon kiel legosigno"
-#: kmreaderwin.cpp:614
+#: kmreaderwin.cpp:615
msgid "Save Link As..."
msgstr "Konservi la ligon kiel..."
-#: kmreaderwin.cpp:621
+#: kmreaderwin.cpp:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Structure Viewer"
+msgid "Show Message Structure"
+msgstr "Mesaĝstrukturvidigilo"
+
+#: kmreaderwin.cpp:627
msgid "Chat &With..."
msgstr "Klaĉi per..."
-#: kmreaderwin.cpp:1261
+#: kmreaderwin.cpp:1267
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1262
+#: kmreaderwin.cpp:1268
msgid "Offline mode"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1263
+#: kmreaderwin.cpp:1269
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1264
+#: kmreaderwin.cpp:1270
msgid "Account specific filtering"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1265
+#: kmreaderwin.cpp:1271
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1266
+#: kmreaderwin.cpp:1272
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1267
+#: kmreaderwin.cpp:1273
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Aŭtomate forigi pli malnovan poŝton ĉe POP-serviloj"
-#: kmreaderwin.cpp:1305
+#: kmreaderwin.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "La poŝtilo por la K-labortabla medio (TDE)."
-#: kmreaderwin.cpp:1313
+#: kmreaderwin.cpp:1319
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
"wait . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1321
+#: kmreaderwin.cpp:1327
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1338
+#: kmreaderwin.cpp:1344
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
@@ -9642,11 +9648,11 @@ msgstr ""
"<p>Dankon,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; La KMail-Teamo</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1361 kmreaderwin.cpp:1383
+#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr "<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1366
+#: kmreaderwin.cpp:1372
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
"&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9658,39 +9664,39 @@ msgstr ""
"Vi devas krei almenaŭ aprioran identecon kaj enirtan kaj eliran retpoŝtan "
"konton.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1378
+#: kmreaderwin.cpp:1384
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:1521
+#: kmreaderwin.cpp:1533
msgid "( body part )"
msgstr "( korpa parto )"
-#: kmreaderwin.cpp:1893
+#: kmreaderwin.cpp:1905
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Ne eblas sendi ricevkonfirmon."
-#: kmreaderwin.cpp:1995
+#: kmreaderwin.cpp:2007
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Retpoŝta adreso"
-#: kmreaderwin.cpp:2047
+#: kmreaderwin.cpp:2059
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2053
+#: kmreaderwin.cpp:2065
msgid "Scroll To"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267
+#: kmreaderwin.cpp:2234 kmreaderwin.cpp:2270 kmreaderwin.cpp:2290
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Montri kunsendaĵoj: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2260
+#: kmreaderwin.cpp:2283
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9702,15 +9708,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Kunsendaĵo enhavas duumajn datumojn. Provas montri la unuajn %n "
"signojn.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2356
+#: kmreaderwin.cpp:2379
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Malfermi per '%1'"
-#: kmreaderwin.cpp:2358
+#: kmreaderwin.cpp:2381
msgid "&Open With..."
msgstr "M&alfermi per..."
-#: kmreaderwin.cpp:2360
+#: kmreaderwin.cpp:2383
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9718,23 +9724,23 @@ msgstr ""
"Malfermi kunsendaĵon '%1'?\n"
"Atentu ke malfermado de kunsendaĵo povas esti riska por via sistemo!"
-#: kmreaderwin.cpp:2365
+#: kmreaderwin.cpp:2388
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Ĉu malfermi kunsendaĵon?"
-#: kmreaderwin.cpp:2807
+#: kmreaderwin.cpp:2830
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2863
+#: kmreaderwin.cpp:2886
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2959
+#: kmreaderwin.cpp:2982
#, fuzzy
msgid "Attachments:"
msgstr "Kunsendaĵo"