diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po | 169 |
1 files changed, 76 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po index adc7de995ea..241dfb7ff25 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:29+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -15,18 +15,70 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Cindy McKee" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cfmckee@gmail.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Konservi k. K&onekti" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>RetDosierujo</i> kaj ankaŭ servilan adreson, " +"pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. " +"Konekti</b> butonon." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Sekurŝela konekto</i> kaj ankaŭ servilan " +"adreson, pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b> " +"Konservi k. Konekti</b> butonon." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>FTP konekto</i>kaj ankaŭ servilan adreson kaj " +"dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. Konekti</b> " +"butonon." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Microsoft Vindoza reta diskingo</i> kaj ankaŭ " +"servilan adreson kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la " +"<b>Konservi k. Konekti</b> butonon." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ne povas konekti al servilo. Bonvolu kontroli la agordojn kaj peni denove." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&onekti" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE Reta Asistilo" @@ -39,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Ĉefa aŭtoro kaj prizorganto" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Reta Dosieruja Asistilo" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Adoni Retan Dosierujon" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Lasta Konekto:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&RetDosierujo (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sekurŝelo (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Vindoza reta diskingo" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,112 +135,51 @@ msgstr "" "Elektu tian specon de reta dosierujo al kia vi deziras konekton kaj premu la " "'Sekva' butonon." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Reta Dosierujo Informo" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>%1</i> kaj ankaŭ la servilan adreson, pordon, kaj " -"dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la Next butonon." +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>%1</i> kaj ankaŭ la servilan adreson, pordon, " +"kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la Next butonon." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nomo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Uzanto:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvilo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Pordo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Dosierujo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Kr&ei piktogramon por ĉi tiu fora dosierujo" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Uzi ĉifradon" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Konservi k. K&onekti" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>RetDosierujo</i> kaj ankaŭ servilan adreson, " -"pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>" -"Konservi k. Konekti</b> butonon." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Sekurŝela konekto</i> kaj ankaŭ servilan adreson, " -"pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b> " -"Konservi k. Konekti</b> butonon." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>FTP konekto</i>kaj ankaŭ servilan adreson kaj " -"dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. Konekti</b> " -"butonon." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Microsoft Vindoza reta diskingo</i> " -"kaj ankaŭ servilan adreson kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la " -"<b>Konservi k. Konekti</b> butonon." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ne povas konekti al servilo. Bonvolu kontroli la agordojn kaj peni denove." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&onekti" |