diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/kdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/kdepim/kpilot/sync.docbook | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/kdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-es/docs/kdepim/kpilot/sync.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ed554f60380 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/kdepim/kpilot/sync.docbook @@ -0,0 +1,510 @@ +<chapter id="synchronization"> +<title +>Sincronizar la &handheld; con un PC</title> + +<para +>Este capítulo describe el proceso de sincronización que usa &kpilot;, centrándose en la funcionalidad del demonio &kpilot;. Puede sincronizar su &handheld; usando los <link linkend="builtin" +>visores internos</link +> y / o <link linkend="conduits" +>conductos</link +>, según sus preferencias personales. Los conductos permiten a las aplicaciones externas hacer de interfaz para los datos de la &handheld;. </para> + +<para +>Es buena idea hacer regularmente una <link linkend="backup" +>copia de seguridad</link +> de su &handheld;. Además, para hacer copias de seguridad, raramente debería ser necesario hacer otra cosa que dejar su &handheld; sobre su cuna y pulsar el botón &HotSync;. El icono del demonio &kpilot; en la bandeja del sistema parpadeará, indicando que se está llevando a cabo una sincronización. </para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Menú emergente del daemon &kpilot;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Menú emergente del daemon &kpilot;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Menú emergente del daemon &kpilot;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Para indicar cuál es el tipo de sincronización que realizará &kpilot; en la próxima ocasión, puede usar el menú <link linkend="menu-file" +> <menuchoice +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> </menuchoice +></link +> de la aplicación principal, o hacer clic derecho en el icono del demonio de &kpilot; que está en la bandeja del sistema, y seleccionar uno de los elementos del submenú <menuchoice +> <guisubmenu +>Próxima sincronización</guisubmenu +> </menuchoice +>. <tip +><para +>Si pasa el ratón sobre el icono del demonio de &kpilot;, aparecerá un consejo que le mostrará cuál va a ser el próximo tipo de sincronización que realizará &kpilot;. </para +></tip> + +</para> + + + +<para +>De forma abreviada, los tipos de sincronización son: </para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +><guilabel +>HotSync (una vez)</guilabel +>: esta opción le ofrece un buen equilibrio entre velocidad y seguridad de los datos. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>FastSync (una vez)</guilabel +>: sincronizar sólo las bases de datos que tenga conductos. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>FullSync (una vez)</guilabel +>: la opción más segura, pero tarda más tiempo en completarse. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Copia de seguridad (una vez)</guilabel +>: copia todos los datos de la &handheld; al <acronym +>PC</acronym +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Restaurar desde copia de seguridad (una vez)</guilabel +>: copia los datos de una copia de seguridad previa del PC a la &handheld;, eliminando los datos previamente almacenados allí. <warning +><para +>Use con cuidado la funcionalidad de restauración, porque puede perder todos los datos nuevos que haya introducido en la &handheld; desde la última copia de seguridad. </para +></warning> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Copiar de la agenda electrónica al PC (una vez)</guilabel +>: lanza todos los conductos y sincroniza todas las bases de datos, pero en lugar de combinar la información de ambos recursos, simplemente copia los datos de la agenda electrónica al PC. <warning +><para +>Úselo con cuidado, porque esta opción elimina los cambios que haga en su PC desde la última sincronización.</para +></warning> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Copiar del PC a la agenda electrónica (una vez)</guilabel +>: lanza todos los conductos y sincroniza todas las bases de datos, pero en lugar de combinar la información de ambos recursos, simplemente copia los datos de la agenda electrónica al PC. <warning +><para +>Úselo con cuidado, porque esta opción elimina los cambios que haga en su agenda electrónica desde la última sincronización.</para +></warning> +</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + + +<para +>Además, puede cambiar el comportamiento predefinido de la sincronización de &kpilot; seleccionando la opción que mejor se amolde en el <link linkend="page-hotsync" +>cuadro de diálogo de configuración de &HotSync;</link +>. <note +><para +>Para configurar los conductos o el proceso de sincronización, no tiene que abrir la aplicación principal &kpilot;, porque el elemento <menuchoice +> <guimenuitem +>Configurar KPilot...</guimenuitem +> </menuchoice +> del menú está disponible también en el menú emergente del demonio de &kpilot;. </para +></note> + +</para> + +<sect1 id="backup"> +<title +>Hacer una copia de seguridad de la &handheld;</title> + +<para +>En cada copia de seguridad, &kpilot; almacena una copia de todos los datos de la &handheld; que hay en la carpeta <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/nombre-de-usuario/</filename +>, permitiéndole restaurar posteriormente esa copia, si fuera necesario. La variable de entorno <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (típicamente, <filename class="directory" +>/home/nombre-de-usuario/.kde/</filename +>) apunta a la carpeta que contiene las opciones y los datos de la configuración para las aplicaciones de &kde;.</para> + +<para +>Es buena idea hacer una copia de seguridad de los datos frecuentemente. Para realizar una copia de seguridad, puede hacer clic en <menuchoice +> <guisubmenu +>Siguiente sincronización</guisubmenu +> <guimenuitem +>Copia de seguridad</guimenuitem +> </menuchoice +> en el menú emergente del icono del demonio de &kpilot; o en el elemento <menuchoice +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Copia de seguridad</guimenuitem +> </menuchoice +> del menú de la aplicación principal &kpilot; para hacer que en la próxima sincronización se realice una copia de seguridad. Luego, simplemente presione el botón &HotSync;. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="restore"> +<title +>Restaurar los datos de la &handheld;</title> + +<para +>La operación de restauración consiste en transferir todos los datos que haya guardado previamente en el <acronym +>PC</acronym +> a la &handheld;, borrando efectivamente todos los datos nuevos y devolviendo el dispositivo a su estado anterior. <warning +><para +>Use con cuidado la funcionalidad de restauración, porque puede perder todos los datos nuevos que haya introducido en la &handheld; desde la última copia de seguridad. </para +></warning> +</para> + +<para +>Los datos guardados en la última copia de seguridad están ubicados en la carpeta <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/nombre-de-usuario/</filename +>. La variable de entorno <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (típicamente, <filename class="directory" +>/home/nombre-de-usuario/.kde/</filename +>) apunta a la carpeta que contiene la configuración y los datos de las aplicaciones de &kde;.</para> + +<para +>El uso más frecuente de la funcionalidad de restauración es recuperarse de un fallo de hardware o de software del dispositivo. A la función de restauración se puede acceder desde la aplicación principal &kpilot; y desde el daemon de &kpilot;. Tenga cuidado, porque la restauración de los datos no es una operación frecuente. Para restaurar los datos en la siguiente sincronización, haga clic sobre el elemento <menuchoice +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Restaurar</guimenuitem +> </menuchoice +> del menú. Luego, presione el botón &HotSync;. </para> + +</sect1> + + +<sect1 id="sync-s"> +<title +>Seleccionar el tipo de sincronización</title> + +<para +>Hay tres formas de sincronizar con la &handheld;, <guilabel +>HotSync</guilabel +>, <guilabel +>FastSync</guilabel +> o <guilabel +>FullSync</guilabel +>. </para> + +<para +>Cuando presione el botón &HotSync; de la &handheld;, &kpilot; hará funcionar la operación de sincronización predefinida (normalmente, una <guilabel +>HotSync</guilabel +>). Puede seleccionar la operación de sincronización predefinida en el <link linkend="page-hotsync" +>cuadro de diálogo de configuración de HotSync</link +>. De forma alternativa, puede hacer clic una vez sobre las opciones de sincronización de la aplicación principal de &kpilot;, menú <menuchoice +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> </menuchoice +> o sobre el submenú emergente del demonio de &kpilot; <menuchoice +> <guisubmenu +>Siguiente sincronización</guisubmenu +> </menuchoice +>. <important +><para +>Usar el <link linkend="page-hotsync" +>cuadro de diálogo de configuración de </link +>&HotSync; es la única forma de cambiar la operación de sincronización predefinida. Los elementos <menuchoice +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> </menuchoice +> del menú de la aplicación principal &kpilot; o el menú emergente o los elmentos <menuchoice +> <guisubmenu +>Siguiente sincronización</guisubmenu +> </menuchoice +> del submenú emergente del demonio de &kpilot; sólo cambian el tipo de la <emphasis +>próxima</emphasis +> sincronización que se vaya a realizar. </para +></important> +</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Menú emergente del daemon &kpilot;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Menú emergente del daemon &kpilot;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Menú emergente del daemon &kpilot;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Si quiere más información sobre los tipos de sincronización, puede dirigirse a las descripciones que hay en <xref linkend="page-hotsync"/>. </para> + + +</sect1> + +<sect1 id="conduits"> +<title +>Sincronizar los datos de la &handheld; usando los conductos</title> + +<para +>Los conductos son programas que hacen de interfaz entre los datos de la &handheld; y las aplicaciones del <acronym +>PC</acronym +> o que sincronizan los datos de la &handheld; con los archivos que usan las aplicaciones del <acronym +>PC</acronym +>. </para> + +<para +>Puede configurar los conductos seleccionando <menuchoice +> <guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar KPilot...</guimenuitem +> </menuchoice +>, o usando el menú emergente del demonio y haciendo clic en el elemento <guimenuitem +>Configurar KPilot...</guimenuitem +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Menú emergente del daemon &kpilot;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Menú emergente del daemon &kpilot;</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Menú emergente del daemon &kpilot;</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>El árbol de <guilabel +>Conductos</guilabel +> del cuadro de diálogo de configuración recopila todos los conductos instalados disponibles. Se pueden activar y desactivar los conductos haciendo clic sobre la casilla de verificación a la izquierda del nombre del conducto. Los conductos tienen una extensa configuración, y los pueden suministrar terceras partes. La mayor parte de los conductos precisa una configuración inicial, por lo que se le recomienda encarecidamente que revise la <link linkend="config-conduits" +>sección que trata en detalle la configuración predefinida de los conductos</link +> antes de usarlos. </para> + + +<para +>Los conductos predefinidos son los siguientes: </para> + + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>KNotes / Notas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincroniza la aplicación de notas con &knotes;. <important +><para +>El conducto sólo sincroniza los datos de las notas si &knotes; está corriendo. Si quiere activar esta funcionalidad, recuerde iniciar &knotes; en primer lugar, o compruebe que ya está funcionando (consejo: busque el icono de &knotes; en la bandeja del sistema). </para +></important> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Bloc de notas</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Exporta las notas a mano alzada del bloc de notas de la &handheld; como imágenes al PC. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sincronización de hora</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define la hora de la &handheld; como la de la máquina de escritorio. Útil para mantener la precisión del reloj de la &handheld;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Calendario (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincroniza la aplicación de calendario con &korganizer; o con un archivo iCalendar de su elección. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palm DOC</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Convierte automáticamente, instala y sincroniza los archivos de texto en el formato &PalmPilot; DOC, para que pueda leer los archivos de texto con la mayoría de aplicaciones con capacidad de leer DOC de la &handheld;. Hay muchos de Palm DOC lectores gratuitos o de código libre, y algunos editores de Palm DOC para la agenda electrónica.</para> +<para +>Cualquier archivo de texto se puede convertir fácilmente. Por ejemplo, puede descargar y convertir los libros de dominio público que proporciona el <ulink url="http://www.gutenberg.net" +>proyecto Gutenberg</ulink +> y leerlos en la &handheld;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Libreta de direcciones</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincroniza la aplicación de direcciones con &kaddressbook; o con un archivo vCard de su elección. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Información del sistema</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escribe información acerca de la &handheld; (como la versión del sistema operativo, la RAM disponible y la lista de bases de datos) en un archivo. Especialmente útil para propósitos de depuración. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tareas pendientes (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincroniza la aplicación de lista de tareas pendientes con &korganizer; o con un archivo de iCalendar de su elección. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Conducto MAL (AvantGo)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sincroniza la &handheld; con el servidor &AvantGo;. El servidor &AvantGo; ofrece contenido general (noticias, guías, valores de acciones, &etc;) en un formato que puede leerse en una &handheld;. Para usar este conducto necesita registrarse, suscribirse a los canales que elija e instalar el software &AvantGo; en la &handheld;. </para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Correo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Envía el correo escrito en la &handheld; a través de &kmail;. Sin embargo, no está prevista la recepción de correo. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Perl</guilabel +></term> +<term +><guilabel +>Python</guilabel +></term> +<term +><guilabel +>NULO</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estos conductos están pensados como una demostración de programación, y no tienen ningún fin práctico durante una &HotSync;. Normalmente, no se listan, pero puede verlos en algunos sistemas. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<screenshot> +<screeninfo +>El cuadro de diálogo de configuración del conducto</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>El cuadro de diálogo de configuración del conducto.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>El cuadro de diálogo de configuración del conducto.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +</sect1> + +<sect1 id="conflicts"> +<title +>Resolver conflictos</title> + +<para +>Los registros de datos pueden cambiar tanto en la &handheld; como en el <acronym +>PC</acronym +>. Si un registro tiene cambios incompatibles tanto en la &handheld; como en el <acronym +>PC</acronym +> (como cambiar un número de teléfono en ambos sitios), el cambio conflictivo se tiene que resolver, para que tanto la &handheld; como el <acronym +>PC</acronym +> vuelvan a estar sincronizados. </para> + +<para +>Aparecerá un cuadro de diálogo emergente y le preguntará cómo resolver el conflicto, o puede tener una regla genérica para gestionar automáticamente estos conflictos (según la <link linkend="page-hotsync" +>elección de resolución de conflictos</link +>). Tenga en cuenta que puede definir estrategias de resolución diferentes para conductos diferentes en el <link linkend="config-conduits" +>cuadro de diálogo de configuración de conductos</link +>. </para> + +</sect1> +</chapter> |