diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook | 1264 |
1 files changed, 1264 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..49867b6417f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook @@ -0,0 +1,1264 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kfouleggs;"> + <!ENTITY package "tdegames"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manual de &kfouleggs;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> + +<othercredit role="developer" +>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Rafael</firstname +> <surname +>Osuna</surname +> <affiliation +><address +><email +>rosuna@wol.es</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +> </othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000-2003</year> +<holder +>&Philip.Rodrigues;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-06-19</date> +<releaseinfo +>2.1.11</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&kfouleggs; es un clon del juego japonés PuyoPuyo para KDE.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdegames</keyword> +<keyword +>KFoulEggs</keyword> +<keyword +>PuyoPuyo</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducción</title> + +<para +>&kfouleggs; es un clon del juego Japonés PuyoPuyo, con características avanzadas como partidas multijugador contra personas o contra <acronym +>IA</acronym +> y partidas en red. Si ha jugado al <application +>Tetris</application +>, o a uno de sus muchos clones,encontrará &kfouleggs; fácil de aprender.</para> + +</chapter> + + +<chapter id="gameplay"> +<title +>Jugar</title> + +<sect1 id="starting-a-new-game"> +<title +>Empezar una partida nueva</title> + +<para +>Cuando abra &kfouleggs;, pulse en el botón <guibutton +>Inicio</guibutton +>, o seleccione <guimenuitem +>Nuevo</guimenuitem +> desde el menú <guimenu +>Juego</guimenu +> en cualquier momento para empezar una nueva partida.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="aim-of-the-game"> +<title +>Objetivo del Juego</title> + +<para +>El objetivo del juego es conseguir la mayor puntuación posible moviendo las fichas que van cayendo de manera que las fichas del mismo color sean adyacentes para que desaparezcan. Cuantas más fichas consiga eliminar, mayor será la puntuación.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playing-the-game"> +<title +>Cómo jugar</title> + +<para +>Use las teclas de dirección <keycap +>Izquierda</keycap +> y <keycap +>Derecha</keycap +> para mover en la dirección adecuada las fichas que vayan cayendo, y las teclas <keycap +>Arriba</keycap +> y <keycap +>Intro</keycap +> para rotar la ficha hacia la izquierda y derecha respectivamente. La tecla <keycap +>Mayúsculas</keycap +> deja caer la ficha una línea, mientras que la tecla <keycap +>Abajo</keycap +> la deja caer hasta el final - úsela para ahorrar tiempo. </para> + +<para +>Todas estas combinaciones de teclas pueden personalizarse seleccionando <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem +> en el menú <guimenu +>Preferencias</guimenu +>.</para> + +<para +>Si dos o más piezas del mismo color se encuentran juntas horizontal o verticalmente, pasarán a estar «pegadas». Si cuatro o más piezas del mismo color pasan a estar «pegadas», desaparecerán, y todas las piezas por encima de ellas caerán de acuerdo a la ley de la gravedad ;-). Si al ocurrir esto cuatro o más piezas pasan a estar «pegadas», también desaparecerán. Y así sucesivamente.</para> + +<para +>Cada vez que elimina 100 fichas, usted pasa al siguiente nivel, donde las fichas caen más rápidamente y el juego es más difícil.</para> + +<para +>La partida termina cuando se llena la columna central con fichas y no pueden caer más.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="game-screen"> +<title +>La pantalla del juego</title> + +<para> +<screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&kfouleggs; en acción</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot +> Una explicación rápida de para qué sirve cada una de las partes de la pantalla... </para> + +<para +>En la parte izquierda, de arriba a abajo: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Puntuación</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Muestra su puntuación actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) --> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Puyos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Mostrar el número de conjuntos de piezas eliminadas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nivel</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Muestra el nivel en el que se encuentra actualmente. El primero, el más sencillo, es el nivel uno, llegando hasta el nivel más difícil, el 20.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> + +<para +>En el centro se encuentra el área donde tiene lugar la acción. Las fichas caen por el rectángulo (cuyas propiedades pueden ser modificadas en <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar KFoulEggs...</guimenuitem +> </menuchoice +>, mire <xref linkend="game-config"/>) hasta llegar abajo. Los dos rectángulos negros pequeños debajo del principal son las «sombras» de las fichas que muestran dónde caerán. Puede quitar las sombras de las fichas en <xref linkend="game-config"/>. </para> + +<para +>A la derecha, el cuadro <guilabel +>Próxima ficha</guilabel +> mostrará la siguiente ficha que caerá, si lo tiene activado en <xref linkend="game-config"/>. </para> + +</sect1> + + +</chapter> + +<chapter id="preferences"> +<title +>&kfouleggs; Configuración y combinación de teclas predeterminadas</title> + +<sect1 id="game-configuration"> +<title +>Configuración del juego</title> +<para +>Se accede a la configuración de &kfouleggs; en <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar &kfouleggs;..</guimenuitem +></menuchoice +>. Las opciones son las siguientes: </para> + +<sect2 id="game-config"> +<title +>Configuración del juego</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nivel inicial:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Establece el nivel con el que comenzará, desde 1 (el más sencillo) hasta 20 (el más difícil). El valor predeterminado es uno.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Caída directa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, pulsando la tecla de dirección <keysym +>Abajo</keysym +> la ficha caerá inmediatamente a la parte baja de la pantalla. Si no está activado, pulsando la tecla de dirección <keysym +>Abajo</keysym +> la pieza sólo caerá hasta que se deje de pulsar la tecla.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="appearance-config"> +<title +>Configuración del aspecto</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar animaciones</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, las piezas se pegan por medio de una animación (un pequeño efecto de rebote), cuando tocan la parte inferior.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar sombra de la pieza</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, se coloca una sombra en la parte baja del tablero de juego mostrando dónde caerá la pieza.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar siguiente pieza</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, muestra la siguiente ficha que caerá en el tablero de juego.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar campo de «líneas eliminadas» detallado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, el contador <guilabel +>Puyos</guilabel +> de la parte izquierda de la pantalla muestra cuántas veces se ha eliminado cada número de Puyos. Si no está activado, sólo se muestra el número total de Puyos eliminados.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fondo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona el color y la opacidad del fondo de &kfouleggs;. Una opacidad de cero hace que el fondo de &kfouleggs; sea completamente transparente, y un valor de uno hará que &kfouleggs; sea completamente opaco.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="colors-config"> +<title +>Configuración de los colores</title> +<para +>Aquí puede elegir los colores de las fichas de &kfouleggs;.</para> +</sect2> + +<sect2 id="ai-config"> +<title +>Configuración de la I.A.</title> +<para +>Aquí puede configurar la I.A. en &kfouleggs;.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="highscore-configuration"> +<title +>Configuración mejores puntuaciones</title> +<para +>Se accede a la configuración de &kfouleggs; en <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar mejores puntuaciones...</guimenuitem +></menuchoice +>. Las opciones son las siguientes: </para> + +<sect2 id="highscore-main-config"> +<title +>La pestaña <guilabel +>Principal</guilabel +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Apodo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Muestra su apodo actual y le permite cambiarlo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comentario</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Un comentario sobre sí mismo. Uste elige...</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar mejores puntuaciones mundiales</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está marcado y está conectado a Internet, &kfouleggs; enviará sus mejores puntuaciones de forma automática al final de la partida al servidor web de mejores puntuaciones (kfouleggs.sf.net).</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="highscore-advanced-config"> +<title +>La pestaña <guilabel +>Advanzadas</guilabel +></title> + +<para +>Esta pestaña muestra sus <guilabel +>Datos de registro</guilabel +> en kfouleggs.sf.net:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Apodo:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Muestra su apodo actual en la pestaña <guilabel +>Principal</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Clave:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta clave se genera cuando se registra en kfouleggs.sf.net la primera vez que selecciona <guilabel +>Mejores puntuaciones mundiales activadas</guilabel +>. La clave de registro se utiliza junto con el apodo para identificar de forma única a los usuarios, no obstante, no puede haber dos usuarios con el mismo apodo. Pulse en el botón <guibutton +>Eliminar</guibutton +> para borrarse de la lista de mejores puntuaciones mundiales.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="default-keybindings"> +<title +>Accesos rápidos predeterminados</title> + +<para +>La configuración de los accesos rápidos predeterminados en &kfouleggs;, en el modo de todos los jugadores es la siguiente:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Nuevo</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>N</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Parar</entry> +<entry +><keysym +>P</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Salir</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>Q</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Acercar</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>+</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Alejar</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>-</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mostrar mejores puntuaciones</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>H</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mostra barra de menú</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>M</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Manual de &kfouleggs;</entry> +<entry +><keysym +>F1</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>¿Qué es esto?</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keysym +>F1</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>La configuración de teclas predeterminada en &kfouleggs;, en el modo de un jugador, es la siguiente:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Rotar a la izquierda</entry> +<entry +><keysym +>Tecla de dirección arriba</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Rotar a la derecha</entry> +<entry +><keysym +>Intro</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la izquierda</entry> +<entry +><keysym +>Tecla de dirección izquierda</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la derecha</entry> +<entry +><keysym +>Tecla de dirección derecha</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la columna izquierda</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>Flecha izquierda</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la columna derecha</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>Flecha derecha</keysym +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Dejar caer</entry> +<entry +><keysym +>Tecla de dirección abajo</keysym +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="multiplayer-play"> +<title +>Partida multijugador</title> + +<sect1 id="general-multiplayer"> +<title +>Información general</title> + +<para +>&kfouleggs; soporta dos tipos de juego multijugador - humano contra humano y humano contra el ordenador. Para jugar a cualquiera de ellos, selecciónelo en el menú <guimenu +>Multijugador</guimenu +>.</para> + +<sect2 id="local-multiplayer"> +<title +>Partidas multijugador</title> + +<para +>En los modos humano contra humano y humano contra el ordenador, se muestran dos tableros de juego, uno para el primer jugador y otro para el segundo. Cada uno tiene su propio indicador de <guilabel +>Puntuación</guilabel +>, <guilabel +>Puyos</guilabel +> e indicador de <guilabel +>Nivel</guilabel +>. Las teclas predeterminadas para el primer jugador son, de forma predeterminada:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Rotar a la izquierda</entry> +<entry +><keycap +>E</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Rotar a la derecha</entry> +<entry +>C</entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la izquierda</entry> +<entry +><keycap +>F</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la derecha</entry> +<entry +><keycap +>G</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la columna izquierda</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover a la columna derecha</entry> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>G</keycap +></keycombo +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Dejar caer</entry> +<entry +><keycap +>D</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Soltar una línea</entry> +<entry +><keysym +>Espacio</keysym +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Las teclas para el segundo jugador humano son las mismas que en el modo de un único jugador. </para> + +<para +>Para volver al modo de un único jugador, seleccione <guimenu +>Multijugador</guimenu +> y <guimenuitem +> Un sólo humano</guimenuitem +>.</para> + +</sect2> +<!-- network gaming was disabled +<sect2 id="network-games"> +<title +>Network Multiplayer Games</title> + +<para +>Multiplayer network games are set up by selecting +<menuchoice +><guimenu +>Multiplayer</guimenu> +<guimenuitem +>More...</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<para +>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game +which other players join.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="hosting-a-game"> +<title +>Hosting a game</title> + +<para +>To host a game, select <guilabel +>Create a network game</guilabel> +in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and +click on the <guibutton +>Next</guibutton +> button.You then have the option +of changing local players' settings, if there are more than one local +players. Clicking the <guibutton +>Finish</guibutton +> button advances the +dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have +joined, <guibutton +>Start Game</guibutton +> starts the multiplayer +game.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="joining-a-game"> +<title +>Joining a game</title> + +<para +>To join a game, select <guimenuitem +>Join a network +game</guimenuitem +> in the Multiplayers option dialog. Select the host +(<guilabel +>Server address</guilabel +>) and <guilabel +>Port</guilabel +> you +want to connect to.</para> + +<tip +><para +>Make sure that the port you set when joining a game is the +same as the port that was set by the host of the game!</para +></tip> + +<para +>Clicking <guibutton +>Next</guibutton +> takes you to the +<guilabel +>Local players settings</guilabel +> dialog (see above), and then +<guibutton +>Finish</guibutton +> connects to the remote game. The game +starts when the host chooses - the client has no choice.</para> + +</sect2> +--> +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referencia de órdenes</title> + +<sect1 id="kfouleggs-mainwindow"> +<title +>La pantalla principal de &kfouleggs;</title> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Juego</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Nuevo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comienza una nueva partida.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Detiene o reinicia la partida</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar mejores puntuaciones</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Abre un diálogo</action +> que muestra diferentes tablas de mejores puntuaciones. Pulsando en uno de los enlaces inferiores las tablas descargarán las mejores puntuaciones mundiales.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Salir</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Abandona</action +> &kfouleggs;</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>+</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Ampliar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Alarga el tablero de juego. </action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Reducir</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Reduce el tamaño del tablero de juego. </action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Multijugador</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +> Multijugador</guimenu +> <guimenuitem +>Un sólo humano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Establece el modo de un único jugador.</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Multijugador</guimenu +> <guimenuitem +>Humano contra humano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Establece el modo multijugador con dos jugadores humanos.</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Multijugador</guimenu +> <guimenuitem +>Humano contra el ordenador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Establece el modo multijugador con un jugador humano y el ordenador como otro jugador.</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Multijugador</guimenu +> <guimenuitem +>Más...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra el diálogo de opciones para el modo multijugador.</action +></para +></listitem +> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Preferencias</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar barra de menú</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra u oculta la barra de menú.</action +> Para volver a tener la barra de menú, pulse el botón derecho del ratón en cualquier lugar del tablero de juego y seleccione <guimenuitem +>Mostrar barra de menú</guimenuitem +>. </para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra un típico diálogo de &kde; para modificar los accesos rápidos de teclado de &kfouleggs;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar notificaciones...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra un típico diálogo de &kde; para modificar las notificaciones visuales y de audio de &kfouleggs;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar mejores puntuaciones...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra</action +> el <link linkend="highscore-configuration" +>diálogo de configuración de las mejores puntuaciones</link +>, en el que podrá cambiar diferentes opciones que afectan a cómo trata &kfouleggs; a las mejores puntuaciones.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar &kfouleggs;...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra</action +> el <link linkend="game-config" +>diálogo de configuración de &kfouleggs;</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="help"> +<title +>El menú <guimenuitem +>Ayuda</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Créditos y licencia</title> + +<para +>&kfouleggs;.</para> + +<para +>Motor principal del programa copyright 1995 Eirik End.</para> +<para +>Copyright del programa 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> + +<para +>Copyright de la documentación 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> + +<para +>Traducido por Rafael Osuna <email +>rosuna@wol.es</email +>.</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalación</title> + +<sect1 id="getting-kfouleggs"> +<title +>Cómo conseguir &kfouleggs;</title> +&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation"> +<title +>Compilación e instalación</title> +&install.compile.documentation; <para +>Si encuentra algún problema, por favor comuníquelo a la lista de correo de &kde;, o al mantenedor del programa, &Nicolas.Hadacek;, en &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:f +End: +--> + |