diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po | 74 |
1 files changed, 74 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-es/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po new file mode 100644 index 00000000000..435344842f8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po @@ -0,0 +1,74 @@ +# translation of libkfaximgage.po to Spanish +# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 01:52+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kfaximage.cpp:189 +msgid "Unable to open file for reading." +msgstr "No se puede abrir el archivo para lectura." + +#: kfaximage.cpp:194 +msgid "Unable to read file header (file too short)." +msgstr "" +"No se puede leer la cabecera del archivo (el archivo es demasiado pequeño)." + +#: kfaximage.cpp:203 +msgid "This is not a TIFF FAX file." +msgstr "Esto no es un archivo de fax en formato TIFF." + +#: kfaximage.cpp:228 +msgid "Invalid or incomplete TIFF file." +msgstr "Archivo TIFF no válido o incompleto." + +#: kfaximage.cpp:329 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"En el archivo %1\n" +"StripsPerImage etiqueta 273=%2,etiqueta 279=%3\n" + +#: kfaximage.cpp:372 +msgid "" +"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " +"loaded yet.\n" +msgstr "" +"Por una cuestión de patentes, los archivos de fax comprimidos con LZW " +"(Lempel-Ziv & Welch) todavía no se pueden abrir.\n" + +#: kfaximage.cpp:377 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Esta versión solo puede manejar archivos de fax\n" + +#: kfaximage.cpp:406 +msgid "%1: Bad Fax File" +msgstr "%1: archivo de fax incorrecto" + +#: kfaximage.cpp:472 +msgid "Trying to expand too many strips." +msgstr "Intentando expandir demasiadas franjas." + +#: kfaximage.cpp:498 +msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." +msgstr "" +"Solo se mostrará la primera página del archivo multipágina PC Research." + +#: kfaximage.cpp:511 +msgid "No fax found in file." +msgstr "No se ha encontrado un fax en el archivo." + +#: kfaximage.cpp:631 +msgid "Fax G3 format not yet supported." +msgstr "El formato de fax G3 todavía no está soportado." |