summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po277
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po
new file mode 100644
index 00000000000..eed7659dda8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# translation of kdevtipofday.po to Spanish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Pedro Jurado Maqueda <pjmelenas@biwemail.com>, 2003.
+# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2003, 2004.
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-16 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<<<<<<< kdevtipofday.poPO-Revision-Date: 2004-01-11 22:37+0100\n"
+"=======PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:37+0100\n"
+">>>>>>> 1.729Last-Translator: Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tipofday_part.cpp:36
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Sugerencia del día"
+
+#: tipofday_part.cpp:38
+msgid "A tip how to use KDevelop"
+msgstr "Una sugerencia sobre cómo utilizar KDevelop"
+
+#: tipofday_part.cpp:39
+msgid ""
+"<b>Tip of the day</b>"
+"<p>Will display another good tip \n"
+"contributed by KDevelop users."
+msgstr ""
+"<b>Sugerencia del día</b>"
+"<p>Mostrará otra buena sugerencia\n"
+"propuesta por usuarios de KDevelop."
+
+#: tips.cc:3
+msgid ""
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
+"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
+"tab.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si desea especificar parámetros adicionales en la línea de órdenes de "
+"su programa «make», puede indicarlos en el diálogo de "
+"<p>Opciones del proyecto</b> en la pestaña de <b>Opciones de make</b>?\n"
+
+#: tips.cc:8
+msgid ""
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
+"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si utiliza funciones de otras bibliotecas, además de aquellas con las "
+"que la aplicación está enlazada, puede especificarlo en el diálogo <b>"
+"Opciones de destino</b>?\n"
+
+#: tips.cc:13
+msgid ""
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
+"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
+"tab, automatically updating your project.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si desea cambiar el número de versión de su aplicación, puede hacerlo "
+"en el diálogo de <b>Opciones del proyecto</b>, en la pestaña <b>General</b>"
+", lo que hará que automáticamente se actualice su proyecto?\n"
+
+#: tips.cc:18
+msgid ""
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
+"\"New Project\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que para crear un nuevo proyecto puede seleccionar «Proyecto->"
+"Nuevo proyecto» en el menú?\n"
+
+#: tips.cc:23
+msgid ""
+"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
+"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si ha cambiado las clases de la aplicación, debería actualizar la "
+"documentación de su API seleccionando «Construir documentación de la API» desde "
+"el menú «Construir»?\n"
+
+#: tips.cc:28
+msgid ""
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
+"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si solo desea compilar el archivo que está editando, puede ahorrar "
+"tiempo seleccionando «Compilar archivo» en el menú Construir o en la barra de "
+"herramientas?\n"
+
+#: tips.cc:33
+msgid ""
+"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
+"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
+"documentation tree.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si desea buscar información sobre las clases o sus miembros, puede "
+"seleccionar «Buscar ayuda sobre....» en el menú Ayuda, o utilizar la pestaña "
+"«Índice» en el árbol de la documentación?\n"
+
+#: tips.cc:38
+msgid ""
+"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
+"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
+"about.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si desea información sobre algo en la ventana de KDevelop, puede "
+"pulsar el botón «¿Qué es esto...?» en la barra de herramientas y pulsar a "
+"continuación sobre el elemento del que desea obtener información?\n"
+
+#: tips.cc:43
+msgid ""
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
+"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede buscar documentación sobre una palabra clave con tan solo "
+"marcar la palabra y seleccionar «Buscar en documentación» en el menú contextual "
+"del botón derecho del ratón?\n"
+
+#: tips.cc:48
+msgid ""
+"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr ""
+"<p>¡El equipo de KDevelop le desea un buen día!\n"
+
+#: tips.cc:53
+msgid ""
+"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at "
+"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si ha encontrado un fallo en KDevelop, puede hacérnoslo saber "
+"utilizando el sistema Bugzilla de KDE en http://bugs.kde.org/ o seleccionando "
+"«Ayuda->Informar de fallo» en el menú?\n"
+
+#: tips.cc:58
+msgid ""
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
+"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si desea añadir su propia documentación al árbol de documentación "
+"puede utilizar la pestaña <b>Árbol de documentación</b> en el diálogo <b>"
+"Configurar KDevelop</b>?\n"
+
+#: tips.cc:63
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
+"menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede crear una nueva clase con la opción «Nueva clase» del menú "
+"«Proyecto»?\n"
+
+#: tips.cc:68
+msgid ""
+"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que para abrir un proyecto puede seleccionar «Abrir proyecto» en el menú "
+"«Proyecto»?\n"
+
+#: tips.cc:73
+msgid ""
+"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
+"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que si compila su proyecto y obtiene un error, puede pulsar en el mensaje "
+"de error para ir a la línea del archivo donde se produjo?\n"
+
+#: tips.cc:78
+msgid ""
+"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
+"\"Start\" in the menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede depurar sus programas con KDevelop con tan solo seleccionar "
+"«Depurar->Iniciar» en el menú?\n"
+
+#: tips.cc:83
+msgid ""
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
+"or namespace combo in the toolbar?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede cambiar entre clases o espacios de nombre seleccionando la "
+"clase o el espacio de nombre en la lista desplegable de la barra de "
+"herramientas?\n"
+
+#: tips.cc:88
+msgid ""
+"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
+"viewer's trees?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede previsualizar imágenes e iconos seleccionándolos en el árbol de "
+"la vista de archivos?\n"
+
+#: tips.cc:93
+msgid ""
+"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
+"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede establecer las opciones del compilador en el diálogo de <b>"
+"Opciones del proyecto</b>, en la pestaña <b>Configurar opciones</b>?\n"
+
+#: tips.cc:98
+msgid ""
+"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
+"and insert it into your sources?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede copiar texto desde el navegador de documentación al "
+"portapapeles e insertarlo en sus archivos de código fuente?\n"
+
+#: tips.cc:103
+msgid ""
+"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
+"installing new libraries?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que debería actualizar la documentación de sus bibliotecas cada vez que "
+"instale nuevas bibliotecas?\n"
+
+#: tips.cc:108
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede configurar el resaltado de sintaxis del editor?\n"
+
+#: tips.cc:113
+msgid ""
+"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
+"\"Viewers\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede acceder a más funciones de depuración interna seleccionando "
+"«Depurar->Visores»?\n"
+
+#: tips.cc:118
+msgid ""
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede desplazar el cursor entre palabras mediante las flechas "
+"izquierda o derecha manteniendo la tecla Ctrl pulsada?\n"
+
+#: tips.cc:123
+msgid ""
+"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que sus marcadores de código fuente se almacenan en el proyecto?\n"
+
+#: tips.cc:128
+msgid ""
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"configuration?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que sus marcadores de documentación se almacenan de forma global en la "
+"configuración de KDevelop?\n"
+
+#: tips.cc:133
+msgid ""
+"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede realizar búsquedas con «grep» desde el editor con la ayuda del "
+"menú de contexto?\n"
+
+#: tips.cc:138
+msgid ""
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
+"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
+"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede establecer la ruta de instalación en «Proyecto->"
+"Opciones del proyecto», «Configurar opciones», con tan solo añadir "
+"«--prefix=/ruta/de/instalación/» en la lista «Configurar argumentos»?\n"
+
+#: tips.cc:143
+msgid ""
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
+"\"optimized-mode\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede compilar su proyecto en «modo depuración» y «modo optimizado»?\n"