diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po | 277 |
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po new file mode 100644 index 00000000000..eed7659dda8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdevelop/kdevtipofday.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# translation of kdevtipofday.po to Spanish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Pedro Jurado Maqueda <pjmelenas@biwemail.com>, 2003. +# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2003, 2004. +# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevtipofday\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-16 19:34+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"<<<<<<< kdevtipofday.poPO-Revision-Date: 2004-01-11 22:37+0100\n" +"=======PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:37+0100\n" +">>>>>>> 1.729Last-Translator: Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tipofday_part.cpp:36 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Sugerencia del día" + +#: tipofday_part.cpp:38 +msgid "A tip how to use KDevelop" +msgstr "Una sugerencia sobre cómo utilizar KDevelop" + +#: tipofday_part.cpp:39 +msgid "" +"<b>Tip of the day</b>" +"<p>Will display another good tip \n" +"contributed by KDevelop users." +msgstr "" +"<b>Sugerencia del día</b>" +"<p>Mostrará otra buena sugerencia\n" +"propuesta por usuarios de KDevelop." + +#: tips.cc:3 +msgid "" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " +"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " +"tab.\n" +msgstr "" +"<p>...que si desea especificar parámetros adicionales en la línea de órdenes de " +"su programa «make», puede indicarlos en el diálogo de " +"<p>Opciones del proyecto</b> en la pestaña de <b>Opciones de make</b>?\n" + +#: tips.cc:8 +msgid "" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " +"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>...que si utiliza funciones de otras bibliotecas, además de aquellas con las " +"que la aplicación está enlazada, puede especificarlo en el diálogo <b>" +"Opciones de destino</b>?\n" + +#: tips.cc:13 +msgid "" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " +"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " +"tab, automatically updating your project.\n" +msgstr "" +"<p>...que si desea cambiar el número de versión de su aplicación, puede hacerlo " +"en el diálogo de <b>Opciones del proyecto</b>, en la pestaña <b>General</b>" +", lo que hará que automáticamente se actualice su proyecto?\n" + +#: tips.cc:18 +msgid "" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" +"\"New Project\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>...que para crear un nuevo proyecto puede seleccionar «Proyecto->" +"Nuevo proyecto» en el menú?\n" + +#: tips.cc:23 +msgid "" +"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " +"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" +msgstr "" +"<p>...que si ha cambiado las clases de la aplicación, debería actualizar la " +"documentación de su API seleccionando «Construir documentación de la API» desde " +"el menú «Construir»?\n" + +#: tips.cc:28 +msgid "" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " +"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +msgstr "" +"<p>...que si solo desea compilar el archivo que está editando, puede ahorrar " +"tiempo seleccionando «Compilar archivo» en el menú Construir o en la barra de " +"herramientas?\n" + +#: tips.cc:33 +msgid "" +"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " +"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " +"documentation tree.\n" +msgstr "" +"<p>...que si desea buscar información sobre las clases o sus miembros, puede " +"seleccionar «Buscar ayuda sobre....» en el menú Ayuda, o utilizar la pestaña " +"«Índice» en el árbol de la documentación?\n" + +#: tips.cc:38 +msgid "" +"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " +"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " +"about.\n" +msgstr "" +"<p>...que si desea información sobre algo en la ventana de KDevelop, puede " +"pulsar el botón «¿Qué es esto...?» en la barra de herramientas y pulsar a " +"continuación sobre el elemento del que desea obtener información?\n" + +#: tips.cc:43 +msgid "" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " +"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +msgstr "" +"<p>...que puede buscar documentación sobre una palabra clave con tan solo " +"marcar la palabra y seleccionar «Buscar en documentación» en el menú contextual " +"del botón derecho del ratón?\n" + +#: tips.cc:48 +msgid "" +"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "" +"<p>¡El equipo de KDevelop le desea un buen día!\n" + +#: tips.cc:53 +msgid "" +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>...que si ha encontrado un fallo en KDevelop, puede hacérnoslo saber " +"utilizando el sistema Bugzilla de KDE en http://bugs.kde.org/ o seleccionando " +"«Ayuda->Informar de fallo» en el menú?\n" + +#: tips.cc:58 +msgid "" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" +"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>...que si desea añadir su propia documentación al árbol de documentación " +"puede utilizar la pestaña <b>Árbol de documentación</b> en el diálogo <b>" +"Configurar KDevelop</b>?\n" + +#: tips.cc:63 +msgid "" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " +"menu?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede crear una nueva clase con la opción «Nueva clase» del menú " +"«Proyecto»?\n" + +#: tips.cc:68 +msgid "" +"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" +msgstr "" +"<p>...que para abrir un proyecto puede seleccionar «Abrir proyecto» en el menú " +"«Proyecto»?\n" + +#: tips.cc:73 +msgid "" +"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " +"message to switch to the file and line where the error occurred.\n" +msgstr "" +"<p>...que si compila su proyecto y obtiene un error, puede pulsar en el mensaje " +"de error para ir a la línea del archivo donde se produjo?\n" + +#: tips.cc:78 +msgid "" +"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" +"\"Start\" in the menu?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede depurar sus programas con KDevelop con tan solo seleccionar " +"«Depurar->Iniciar» en el menú?\n" + +#: tips.cc:83 +msgid "" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " +"or namespace combo in the toolbar?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede cambiar entre clases o espacios de nombre seleccionando la " +"clase o el espacio de nombre en la lista desplegable de la barra de " +"herramientas?\n" + +#: tips.cc:88 +msgid "" +"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " +"viewer's trees?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede previsualizar imágenes e iconos seleccionándolos en el árbol de " +"la vista de archivos?\n" + +#: tips.cc:93 +msgid "" +"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " +"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede establecer las opciones del compilador en el diálogo de <b>" +"Opciones del proyecto</b>, en la pestaña <b>Configurar opciones</b>?\n" + +#: tips.cc:98 +msgid "" +"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " +"and insert it into your sources?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede copiar texto desde el navegador de documentación al " +"portapapeles e insertarlo en sus archivos de código fuente?\n" + +#: tips.cc:103 +msgid "" +"<p>...that you should keep your library documentation up to date after " +"installing new libraries?\n" +msgstr "" +"<p>...que debería actualizar la documentación de sus bibliotecas cada vez que " +"instale nuevas bibliotecas?\n" + +#: tips.cc:108 +msgid "" +"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede configurar el resaltado de sintaxis del editor?\n" + +#: tips.cc:113 +msgid "" +"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" +"\"Viewers\"?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede acceder a más funciones de depuración interna seleccionando " +"«Depurar->Visores»?\n" + +#: tips.cc:118 +msgid "" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede desplazar el cursor entre palabras mediante las flechas " +"izquierda o derecha manteniendo la tecla Ctrl pulsada?\n" + +#: tips.cc:123 +msgid "" +"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "" +"<p>...que sus marcadores de código fuente se almacenan en el proyecto?\n" + +#: tips.cc:128 +msgid "" +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"configuration?\n" +msgstr "" +"<p>...que sus marcadores de documentación se almacenan de forma global en la " +"configuración de KDevelop?\n" + +#: tips.cc:133 +msgid "" +"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede realizar búsquedas con «grep» desde el editor con la ayuda del " +"menú de contexto?\n" + +#: tips.cc:138 +msgid "" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" +"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " +"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede establecer la ruta de instalación en «Proyecto->" +"Opciones del proyecto», «Configurar opciones», con tan solo añadir " +"«--prefix=/ruta/de/instalación/» en la lista «Configurar argumentos»?\n" + +#: tips.cc:143 +msgid "" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " +"\"optimized-mode\"?\n" +msgstr "" +"<p>...que puede compilar su proyecto en «modo depuración» y «modo optimizado»?\n" |