summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po139
1 files changed, 61 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
index 207b5cc0fb2..029af7b6917 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-12 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -47,20 +47,20 @@ msgstr "La ventana '%1' pide atención."
msgid "Suspended"
msgstr "Suspender"
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48
+#: killer/killer.cpp:50 main.cpp:315 resumer/resumer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "TWin"
msgstr "TWin"
-#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
+#: killer/killer.cpp:51 resumer/resumer.cpp:50
msgid "TWin helper utility"
msgstr "Utilidad de ayuda TWin"
-#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
+#: killer/killer.cpp:68 resumer/resumer.cpp:65
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Esta utilidad de ayuda no debe ser llamada directamente."
-#: killer/killer.cpp:71
+#: killer/killer.cpp:72
msgid ""
"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
@@ -70,79 +70,14 @@ msgstr ""
"a la aplicación <b>%1</b> (PID=%3, servidor=%4).<p>¿Desea finalizar esta "
"aplicación? (Se perderá toda la información que no haya sido guardada).</qt>"
-#: killer/killer.cpp:76
+#: killer/killer.cpp:77
msgid "Terminate"
msgstr "Terminado"
-#: killer/killer.cpp:76
+#: killer/killer.cpp:77
msgid "Keep Running"
msgstr "Mantener en ejecución"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>vista previa de %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "No en todos los escritorios"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "En todos los escritorios"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "No mantener sobre el resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Mantener sobre el resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "No mantener detrás del resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Mantener detrás del resto"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Desplegar"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Recoger"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "La biblioteca %1 no es un complemento TWin."
-
#: main.cpp:63
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
@@ -181,11 +116,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not start composition manager"
msgstr "No inicia el administrador de composición"
-#: main.cpp:316
+#: main.cpp:317
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de KDE"
-#: main.cpp:320
+#: main.cpp:321
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
@@ -202,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TWin ahora terminará..."
-#: resumer/resumer.cpp:68
+#: resumer/resumer.cpp:69
msgid ""
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
"resume this application?</qt>"
@@ -210,15 +145,15 @@ msgstr ""
"<at> La aplicación \"<b>%1</b>\" ha sido suspendida.<p>¿Desea reanudar esta "
"aplicación?</qt>"
-#: resumer/resumer.cpp:71
+#: resumer/resumer.cpp:72
msgid "Resume suspended application?"
msgstr "¿Reanudar la aplicación suspendida?"
-#: resumer/resumer.cpp:71
+#: resumer/resumer.cpp:72
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
-#: resumer/resumer.cpp:71
+#: resumer/resumer.cpp:72
msgid "Keep Suspended"
msgstr "Mantener suspendida"
@@ -871,6 +806,54 @@ msgstr ""
"<qt><b>Extensión XFixes no encontrada</b><br><i>Debe</i> usar XOrg &ge; 6.8 "
"para que le funcionen los efectos translúcidos y opacos.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1 is the name of window decoration style\n"
+#~ "<center><b>%1 preview</b></center>"
+#~ msgstr "<center><b>vista previa de %1</b></center>"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menú"
+
+#~ msgid "Not on all desktops"
+#~ msgstr "No en todos los escritorios"
+
+#~ msgid "On all desktops"
+#~ msgstr "En todos los escritorios"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimizar"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximizar"
+
+#~ msgid "Do not keep above others"
+#~ msgstr "No mantener sobre el resto"
+
+#~ msgid "Keep above others"
+#~ msgstr "Mantener sobre el resto"
+
+#~ msgid "Do not keep below others"
+#~ msgstr "No mantener detrás del resto"
+
+#~ msgid "Keep below others"
+#~ msgstr "Mantener detrás del resto"
+
+#~ msgid "Unshade"
+#~ msgstr "Desplegar"
+
+#~ msgid "Shade"
+#~ msgstr "Recoger"
+
+#~ msgid "No window decoration plugin library was found."
+#~ msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
+
+#~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
+
+#~ msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+#~ msgstr "La biblioteca %1 no es un complemento TWin."
+
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"