summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po117
1 files changed, 98 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index fe34ef4de45..c263a4daafc 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@robles.nu>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
-msgid "Original Path"
-msgstr "Ruta original"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
-msgid "Date of Deletion"
-msgstr "Fecha de eliminación"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
@@ -46,13 +46,85 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
+"'url' trash:/\""
msgstr ""
"El programa de ayuda para manejar la papelera de TDE puede\n"
"Nota: para mover archivos a la papelera, no use ktrash sino \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
+msgid "Size Limits"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
+msgid "Delete files older than:"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
+msgid "Limit to maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
+msgid "&Percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
+msgid "&Fixed size:"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
+msgid "KBytes"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
+msgid "MBytes"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
+msgid "GBytes"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
+msgid "TBytes"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
+msgid "When limit reached:"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
+msgid "Warn me"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
+msgid "Delete oldest files from trash"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
+msgid "Delete biggest files from trash"
+msgstr ""
+
+#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
+msgid "(%1 %2)"
+msgstr ""
+
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
+msgid "Original Path"
+msgstr "Ruta original"
+
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
+msgid "Date of Deletion"
+msgstr "Fecha de eliminación"
+
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Nombre del protocolo"
@@ -69,14 +141,21 @@ msgstr "URL incorrecta %1"
#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
-"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
-"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
-"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
+"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
+"this item to its original location. You can either recreate that directory "
+"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
+"restore it."
msgstr ""
-"Es posible que el directorio %1 ya no exista, así que no puede restaurarlo a su "
-"ubicación original. Puede recrear ese directorio y usarlo en la operación de "
-"restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo."
+"Es posible que el directorio %1 ya no exista, así que no puede restaurarlo a "
+"su ubicación original. Puede recrear ese directorio y usarlo en la operación "
+"de restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo."
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "El archivo ya está en la papelera."
+
+#: trashimpl.cpp:1024
+msgid ""
+"The trash has reached its maximum size!\n"
+"Clean the trash manually."
+msgstr ""