summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po106
1 files changed, 57 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 0d006b5df3b..13256f5e80c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso <pimenta@conectiva.com.br>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente, José Luis Sánchez"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es, joseluis@valux.org"
+
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr "AltGr"
@@ -100,38 +112,42 @@ msgstr "Usar timbr&e personalizado"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"Si esta opción está activada, se usará el timbre predeterminado del sistema. "
-"Mire el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido del "
-"sistema. Normalmente es un \"beep\"."
+"Mire el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido "
+"del sistema. Normalmente es un \"beep\"."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"Active esta opción si quiere usar un sonido personalizado, reproduciendo un "
"archivo de sonido. Si elije esta opción, probablemente querrá desactivar el "
-"sonido del sistema."
-"<p> Tenga en cuenta que en máquinas lentas se puede producir un \"retraso\" "
-"entre el evento que causa el sonido y el sonido reproducido."
+"sonido del sistema.<p> Tenga en cuenta que en máquinas lentas se puede "
+"producir un \"retraso\" entre el evento que causa el sonido y el sonido "
+"reproducido."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "Sonido a re&producir:"
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", puede escoger un archivo "
-"de sonido. Pulse \"Examinar ...\" para escoger un archivo de sonido utilizando "
-"el cuadro de diálogo de archivos."
+"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", puede escoger un "
+"archivo de sonido. Pulse \"Examinar ...\" para escoger un archivo de sonido "
+"utilizando el cuadro de diálogo de archivos."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -148,8 +164,8 @@ msgid ""
"useful for deaf people."
msgstr ""
"Esta opción activara el \"timbre visible\", es decir, se mostrará una "
-"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Esto es "
-"especialmente útil para personas sordas."
+"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Esto "
+"es especialmente útil para personas sordas."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -159,8 +175,8 @@ msgstr "I&nvertir pantalla"
msgid ""
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
msgstr ""
-"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de tiempo "
-"especificado más abajo."
+"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de "
+"tiempo especificado más abajo."
#: kcmaccess.cpp:309
msgid "F&lash screen"
@@ -168,7 +184,8 @@ msgstr "I&luminar pantalla"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
msgstr ""
"La pantalla mostrará un color personalizado durante el periodo de tiempo "
"especificado más abajo."
@@ -177,8 +194,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
-"Pulse aquí para escoger el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en el "
-"modo timbre visual."
+"Pulse aquí para escoger el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en "
+"el modo timbre visual."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
@@ -190,7 +207,8 @@ msgstr " mseg"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
msgstr ""
"Aquí puede personalizar la duración del \"timbre visual\" que se mostrará."
@@ -300,7 +318,8 @@ msgstr "Usar gestos para activar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentasÂ
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
@@ -311,7 +330,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
@@ -325,8 +345,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:509
msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
msgstr ""
-"Desactivar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentas» tras cierto período de "
-"inactividad"
+"Desactivar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentas» tras cierto período "
+"de inactividad"
#: kcmaccess.cpp:515
msgid " min"
@@ -342,16 +362,16 @@ msgstr "Notificación"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr ""
-"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar una "
-"característica de accesibilidad"
+"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar "
+"una característica de accesibilidad"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr ""
"Mostrar un diálogo de confirmación cuando se activa o desactiva una "
"característica de accesibilidad"
@@ -363,8 +383,8 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Si esta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando se "
-"active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n"
+"Si esta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando "
+"se active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n"
"Sea cuidadoso, pues si desmarca la casilla las opciones de accesibilidad del "
"teclado se aplicarán siempre sin confirmación."
@@ -379,15 +399,3 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|Archivos WAV"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente, José Luis Sánchez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es, joseluis@valux.org"