diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po | 168 |
1 files changed, 114 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po index a2ca17b0def..13948c85be6 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -1,243 +1,293 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024. +# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-18 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdebase/kcmicons/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" #: icons.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Use of Icon" -msgstr "" +msgstr "Uso del icono" #: icons.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: icons.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: icons.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño:" #: icons.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Double-sized pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels de doble tamaño" #: icons.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Animate icons" -msgstr "" +msgstr "Animar iconos" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" -msgstr "" +msgstr "Selección de texto redondeado" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" -msgstr "" +msgstr "Mostrar efecto de activación del icono" #: icons.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Set Effect..." -msgstr "" +msgstr "Fijar efecto..." #: icons.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Desktop/File Manager" -msgstr "" +msgstr "Escritorio/Administrador de archivos" #: icons.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de herramientas" #: icons.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Small Icons" -msgstr "" +msgstr "Iconos pequeños" #: icons.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: icons.cpp:152 +#, fuzzy msgid "All Icons" -msgstr "" +msgstr "Todos los iconos" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" -msgstr "" +msgstr "Botones del panel" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 msgid "System Tray Icons" -msgstr "" +msgstr "Botones del panel" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "" +msgstr "Configuración por omisión para los efectos de iconos" #: icons.cpp:580 +#, fuzzy msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "" +msgstr "Configuración para los efectos de iconos activos" #: icons.cpp:581 +#, fuzzy msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "" +msgstr "Configuración para los efectos de iconos desactivados" #: icons.cpp:690 +#, fuzzy msgid "&Effect:" -msgstr "" +msgstr "&Efecto:" #: icons.cpp:694 +#, fuzzy msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "Sin efecto" #: icons.cpp:695 +#, fuzzy msgid "To Gray" -msgstr "" +msgstr "Hacia gris" #: icons.cpp:696 +#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "" +msgstr "Colorear" #: icons.cpp:697 +#, fuzzy msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: icons.cpp:698 +#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "" +msgstr "Desaturar" #: icons.cpp:699 +#, fuzzy msgid "To Monochrome" -msgstr "" +msgstr "A monocromo" #: icons.cpp:705 +#, fuzzy msgid "&Semi-transparent" -msgstr "" +msgstr "&Semi-transparente" #: icons.cpp:709 +#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualización" #: icons.cpp:720 +#, fuzzy msgid "Effect Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de efecto" #: icons.cpp:725 +#, fuzzy msgid "&Amount:" -msgstr "" +msgstr "&Cantidad:" #: icons.cpp:732 +#, fuzzy msgid "Co&lor:" -msgstr "" +msgstr "Co&lor:" #: icons.cpp:740 +#, fuzzy msgid "&Second color:" -msgstr "" +msgstr "&Segundo color:" #: iconthemes.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: iconthemes.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: iconthemes.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Install New Theme..." -msgstr "" +msgstr "Instalar nuevo tema..." #: iconthemes.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Remove Theme" -msgstr "" +msgstr "Eliminar tema" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná el tema de iconos que querés usar:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "" +msgstr "Arrastrá o introduzcí la URL del tema" #: iconthemes.cpp:166 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "" +msgstr "Imposible encontrar el archivo del tema de iconos %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" +"Imposible descargar el archivo de tema de iconos;\n" +"por favor, comprobá que la dirección %1 es correcta." #: iconthemes.cpp:176 +#, fuzzy msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "" +msgstr "El archivo no es un archivo de tema de iconos válido." #: iconthemes.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" +"Se produjo algún error durante el proceso de instalación; sin embargo, la " +"mayor parte de los temas en el archivo han sido instalados" #: iconthemes.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Installing icon themes" -msgstr "" +msgstr "Instalando temas de icono" #: iconthemes.cpp:226 +#, fuzzy msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" +"<qt>¿Estás seguro de que querés eliminar el tema de iconos<strong>%1</" +"strong>? <br><br>Ésto borrará los archivos instalados por este tema.</qt>" #: iconthemes.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmación" #: main.cpp:47 +#, fuzzy msgid "&Theme" -msgstr "" +msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" -msgstr "" +msgstr "Av&anzado" #: main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Iconos" #: main.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "" +msgstr "Panel de control de iconos" #: main.cpp:57 +#, fuzzy msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -msgstr "" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" @@ -252,3 +302,13 @@ msgid "" "this module. You are not able to remove globally installed themes here.</" "p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" msgstr "" +"<h1>Iconos</h1>Éste módulo te permite elegir los iconos de tu " +"escritorio.<p>Para elegir un tema de iconos, pulsá en tu nombre y aplicá el " +"cambio pulsando sobre el botón \"Aplicar\". Si no querés aplicar su elección " +"podés pulsar el botón \"Restaurar\" para deshacer los cambios.</p> " +"<p>Pulsando sobre \"Instalar nuevo tema\" podés instalar tu tema de iconos " +"introduciendo la ubicación en el cuadro o navegando hasta su lugar. Pulsá el " +"botón \"Okey\" para terminar la instalación.</p> <p>El botón \"Eliminar " +"tema\" sólo se activará si se seleccionás un tema que haya instalado usando " +"este módulo. No es posible eliminar un tema globalmente con ésta opción.</p> " +"<p>También podés especificar efectos que deban aplicarse a los iconos.</p>" |