summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es_AR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR')
-rw-r--r--tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po168
1 files changed, 114 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po
index a2ca17b0def..13948c85be6 100644
--- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -1,243 +1,293 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
+# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-18 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kcmicons/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: icons.cpp:48
+#, fuzzy
msgid "Use of Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Uso del icono"
#: icons.cpp:69
+#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
#: icons.cpp:71
+#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
#: icons.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño:"
#: icons.cpp:90
+#, fuzzy
msgid "Double-sized pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels de doble tamaño"
#: icons.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Animate icons"
-msgstr ""
+msgstr "Animar iconos"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de texto redondeado"
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar efecto de activación del icono"
#: icons.cpp:131
+#, fuzzy
msgid "Set Effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Fijar efecto..."
#: icons.cpp:147
+#, fuzzy
msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio/Administrador de archivos"
#: icons.cpp:148
+#, fuzzy
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de herramientas"
#: icons.cpp:150
+#, fuzzy
msgid "Small Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos pequeños"
#: icons.cpp:151
+#, fuzzy
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#: icons.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los iconos"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botones del panel"
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
msgid "System Tray Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Botones del panel"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración por omisión para los efectos de iconos"
#: icons.cpp:580
+#, fuzzy
msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para los efectos de iconos activos"
#: icons.cpp:581
+#, fuzzy
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para los efectos de iconos desactivados"
#: icons.cpp:690
+#, fuzzy
msgid "&Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "&Efecto:"
#: icons.cpp:694
+#, fuzzy
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Sin efecto"
#: icons.cpp:695
+#, fuzzy
msgid "To Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia gris"
#: icons.cpp:696
+#, fuzzy
msgid "Colorize"
-msgstr ""
+msgstr "Colorear"
#: icons.cpp:697
+#, fuzzy
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:698
+#, fuzzy
msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "Desaturar"
#: icons.cpp:699
+#, fuzzy
msgid "To Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "A monocromo"
#: icons.cpp:705
+#, fuzzy
msgid "&Semi-transparent"
-msgstr ""
+msgstr "&Semi-transparente"
#: icons.cpp:709
+#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#: icons.cpp:720
+#, fuzzy
msgid "Effect Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de efecto"
#: icons.cpp:725
+#, fuzzy
msgid "&Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "&Cantidad:"
#: icons.cpp:732
+#, fuzzy
msgid "Co&lor:"
-msgstr ""
+msgstr "Co&lor:"
#: icons.cpp:740
+#, fuzzy
msgid "&Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "&Segundo color:"
#: iconthemes.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: iconthemes.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: iconthemes.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "Install New Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar nuevo tema..."
#: iconthemes.cpp:91
+#, fuzzy
msgid "Remove Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar tema"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná el tema de iconos que querés usar:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrá o introduzcí la URL del tema"
#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible encontrar el archivo del tema de iconos %1."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
+"Imposible descargar el archivo de tema de iconos;\n"
+"por favor, comprobá que la dirección %1 es correcta."
#: iconthemes.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no es un archivo de tema de iconos válido."
#: iconthemes.cpp:187
+#, fuzzy
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
+"Se produjo algún error durante el proceso de instalación; sin embargo, la "
+"mayor parte de los temas en el archivo han sido instalados"
#: iconthemes.cpp:208
+#, fuzzy
msgid "Installing icon themes"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando temas de icono"
#: iconthemes.cpp:226
+#, fuzzy
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>¿Estás seguro de que querés eliminar el tema de iconos<strong>%1</"
+"strong>? <br><br>Ésto borrará los archivos instalados por este tema.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
+#, fuzzy
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación"
#: main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid "&Theme"
-msgstr ""
+msgstr "&Tema"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
-msgstr ""
+msgstr "Av&anzado"
#: main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos"
#: main.cpp:55
+#, fuzzy
msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de control de iconos"
#: main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
@@ -252,3 +302,13 @@ msgid ""
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
+"<h1>Iconos</h1>Éste módulo te permite elegir los iconos de tu "
+"escritorio.<p>Para elegir un tema de iconos, pulsá en tu nombre y aplicá el "
+"cambio pulsando sobre el botón \"Aplicar\". Si no querés aplicar su elección "
+"podés pulsar el botón \"Restaurar\" para deshacer los cambios.</p> "
+"<p>Pulsando sobre \"Instalar nuevo tema\" podés instalar tu tema de iconos "
+"introduciendo la ubicación en el cuadro o navegando hasta su lugar. Pulsá el "
+"botón \"Okey\" para terminar la instalación.</p> <p>El botón \"Eliminar "
+"tema\" sólo se activará si se seleccionás un tema que haya instalado usando "
+"este módulo. No es posible eliminar un tema globalmente con ésta opción.</p> "
+"<p>También podés especificar efectos que deban aplicarse a los iconos.</p>"