diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook | 914 |
1 files changed, 176 insertions, 738 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook index 6876968a0dd..ac78ea73c84 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/install.docbook @@ -4,17 +4,9 @@ --> <chapter id="install"> -<title ->Paigaldamisjuhised</title> +<title>Paigaldamisjuhised</title> -<para ->Need on KDE töölaua keskkonna paigaldamise üldised juhised. Täienduseks neile tutvu palun paketiga kaasaskäivate failidega <filename ->README</filename -> ja <filename ->INSTALL</filename ->. Palun loe neid hoolikalt ja püüa neist tuge saada, kui midagi viltu läheb. Kui vajad rohkem abi, võid liituda &kde; meililistidega (vaata meie veebileheküljelt juhiseid, kuidas tellida &kde; <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" ->meililiste</ulink ->) või uudistegruppidega.</para> +<para>Need on KDE töölaua keskkonna paigaldamise üldised juhised. Täienduseks neile tutvu palun paketiga kaasaskäivate failidega <filename>README</filename> ja <filename>INSTALL</filename>. Palun loe neid hoolikalt ja püüa neist tuge saada, kui midagi viltu läheb. Kui vajad rohkem abi, võid liituda &kde; meililistidega (vaata meie veebileheküljelt juhiseid, kuidas tellida &kde; <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">meililiste</ulink>) või uudistegruppidega.</para> <qandaset> @@ -22,449 +14,248 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Neile, kes veel kõhklevad</para> +<para>Neile, kes veel kõhklevad</para> </question> <answer> -<para ->Mingeid jutte oled sa kuulnud. Või isegi vilksamisi näinud, kuidas see välja näeb. Ja nüüd põled soovist ise &kde;d proovida. Aga sa ei tea peaaegu midagi kogu sellest <quote ->alternatiivse opsüsteemi</quote -> värgist. Ära muretse! Pead vaid natuke (no võib-olla ka veidi rohkem) lugema ja see ongi kõik!</para> +<para>Mingeid jutte oled sa kuulnud. Või isegi vilksamisi näinud, kuidas see välja näeb. Ja nüüd põled soovist ise &kde;d proovida. Aga sa ei tea peaaegu midagi kogu sellest <quote>alternatiivse opsüsteemi</quote> värgist. Ära muretse! Pead vaid natuke (no võib-olla ka veidi rohkem) lugema ja see ongi kõik!</para> -<para ->&kde; ei tööta (veel) &Microsoft; &Windows; mis tahes versiooni või OS/2 keskkonnas. &kde; kasutamiseks peab sul olema &UNIX; süsteem. Täpsemat infot selle kohta annab <xref linkend="platform"/>.</para> +<para>&kde; ei tööta (veel) &Microsoft; &Windows; mis tahes versiooni või OS/2 keskkonnas. &kde; kasutamiseks peab sul olema &UNIX; süsteem. Täpsemat infot selle kohta annab <xref linkend="platform"/>.</para> -<para ->Langeta valik mõne platvormi kasuks ja ehita oma süsteem üles. Selles sind see <acronym ->KKK</acronym -> aidata ei suuda, sest &kde; <ulink url="http://www.kde.org" -> töötab paljudel &UNIX;</ulink -> platvormidel. </para> +<para>Langeta valik mõne platvormi kasuks ja ehita oma süsteem üles. Selles sind see <acronym>KKK</acronym> aidata ei suuda, sest &kde; <ulink url="http://www.kde.org"> töötab paljudel &UNIX;</ulink> platvormidel. </para> <!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> -<para ->Nüüd oled lõpuks valmis alustama &kde; paigaldamist. Selle kohta loe palun järgmist sektsiooni. &kde; hankimise kohta vaata <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Ja lõpuks - kui sul tuleb &kde; paigaldamisel ette mingeid probleeme, ära kõhkle, vaid kasuta &kde; <link linkend="mailing-lists" ->meililiste</link -> ja <link linkend="newsgroups" ->uudistegruppe</link ->. Kuid pea meeles ka seda: ükski küsimus ei ole liiga rumal, et seda mitte küsida, kuid mõned on liiga rumalad, et neile vastata, eriti kui vastus neile on kirjas juba sellessamas <acronym ->KKK</acronym ->-s.</para> -<para ->Edu ja õnne ning pärastist naudingut!</para> +<para>Nüüd oled lõpuks valmis alustama &kde; paigaldamist. Selle kohta loe palun järgmist sektsiooni. &kde; hankimise kohta vaata <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Ja lõpuks - kui sul tuleb &kde; paigaldamisel ette mingeid probleeme, ära kõhkle, vaid kasuta &kde; <link linkend="mailing-lists">meililiste</link> ja <link linkend="newsgroups">uudistegruppe</link>. Kuid pea meeles ka seda: ükski küsimus ei ole liiga rumal, et seda mitte küsida, kuid mõned on liiga rumalad, et neile vastata, eriti kui vastus neile on kirjas juba sellessamas <acronym>KKK</acronym>-s.</para> +<para>Edu ja õnne ning pärastist naudingut!</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Millist riistvara &kde; vajab?</para> +<para>Millist riistvara &kde; vajab?</para> </question> <answer> -<para ->&kde; kasutamiseks on soovitatav omada vähemalt Pentium II protsessorit, 64MB mälu ja 500 MB vaba kettaruumi põhiliste asjade paigaldamiseks. Kehvema riistvara korral võib &kde; küll töötada, aga peaaegu kindlasti on töökvaliteet üsna kehv. Üldiselt võib öelda, et kui sinu arvutis töötab juba &X-Server; ning mõni muu töökeskkond või aknahaldur, siis töötab seal arvatavasti ka &kde;.</para> +<para>&kde; kasutamiseks on soovitatav omada vähemalt Pentium II protsessorit, 64MB mälu ja 500 MB vaba kettaruumi põhiliste asjade paigaldamiseks. Kehvema riistvara korral võib &kde; küll töötada, aga peaaegu kindlasti on töökvaliteet üsna kehv. Üldiselt võib öelda, et kui sinu arvutis töötab juba &X-Server; ning mõni muu töökeskkond või aknahaldur, siis töötab seal arvatavasti ka &kde;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Saadaolevad paketivormingud</para> +<para>Saadaolevad paketivormingud</para> </question> <answer> -<para ->Sa leiad aadressil &kde-ftp; mitme distributsiooni ja operatsioonisüsteemi mitmesuguseid binaar- ja lähtetekstipakette. Binaarpakettide autoriks ei ole &kde; meeskond, vaid distributsiooni loojad või mõned innukad üksikisikud. &kde; paketipoliitika kohta vaata internetist <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/" ->&kde; Package Policy Explained</ulink ->. Ainus <quote ->ametlik</quote -> väljalasketüüp on paketid tar.bz2-vormingus. Lähemat infot leiab mitmete binaarpakettide kataloogides failidest <filename ->README</filename -> ja <filename ->INSTALL</filename ->. Väljalaske pakettide loendi leiab sobivalt infoleheküljelt. Värskeima väljalaske puhul on see <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php" ->&kde; 3.4.1 infolehekülg</ulink ->.</para> +<para>Sa leiad aadressil &kde-ftp; mitme distributsiooni ja operatsioonisüsteemi mitmesuguseid binaar- ja lähtetekstipakette. Binaarpakettide autoriks ei ole &kde; meeskond, vaid distributsiooni loojad või mõned innukad üksikisikud. &kde; paketipoliitika kohta vaata internetist <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/">&kde; Package Policy Explained</ulink>. Ainus <quote>ametlik</quote> väljalasketüüp on paketid tar.bz2-vormingus. Lähemat infot leiab mitmete binaarpakettide kataloogides failidest <filename>README</filename> ja <filename>INSTALL</filename>. Väljalaske pakettide loendi leiab sobivalt infoleheküljelt. Värskeima väljalaske puhul on see <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php">&kde; 3.4.1 infolehekülg</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="prerequisites"> -<para ->Eelnõuded</para> +<para>Eelnõuded</para> </question> <answer> <!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> -<para ->&kde; 3.4.1 vajab &Qt; teegi versiooni 3.3 (või uuem). Kontrolli, et sa oleksid alla laadinud korrektse &Qt;. Kui soovid &kde;d ise kompileerida, läheb sul vaja ka päisefaile. Need on täiesti tasuta saadaval internetileheküljel <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download" ->http://www.trolltech.com/download</ulink ->. Peale selle on veel teeke, mis paigaldamise korral muudavad &kde; töö palju lihtsamaks. Näiteks OpenSSL võimaldab &konqueror;il veebilehti turvaliselt sirvida (vajalik on versioon ->=0.9.6). Need peaks tegelikult kaasa panema distributsiooni looja. Kui ta seda teinud ei ole, siis otsi uuendusi.</para> +<para>&kde; 3.4.1 vajab &Qt; teegi versiooni 3.3 (või uuem). Kontrolli, et sa oleksid alla laadinud korrektse &Qt;. Kui soovid &kde;d ise kompileerida, läheb sul vaja ka päisefaile. Need on täiesti tasuta saadaval internetileheküljel <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download">http://www.trolltech.com/download</ulink>. Peale selle on veel teeke, mis paigaldamise korral muudavad &kde; töö palju lihtsamaks. Näiteks OpenSSL võimaldab &konqueror;il veebilehti turvaliselt sirvida (vajalik on versioon >=0.9.6). Need peaks tegelikult kaasa panema distributsiooni looja. Kui ta seda teinud ei ole, siis otsi uuendusi.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Baaspakettide kirjeldus</para> +<para>Baaspakettide kirjeldus</para> </question> <answer> -<para ->Praegu koosneb põhidistributsioon 20 paketist. Mõned neist on nõutavad, mõned lisavõimalusena paigaldatavad. Iga pakett on saadaval ülalmainitud vormingutes.</para> +<para>Praegu koosneb põhidistributsioon 20 paketist. Mõned neist on nõutavad, mõned lisavõimalusena paigaldatavad. Iga pakett on saadaval ülalmainitud vormingutes.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->tdelibs</term> +<term>tdelibs</term> <listitem> -<para ->Nõutav</para> -<para ->See pakett sisaldab ühisteeke, mida vajavad kõik &kde; rakendused.</para> +<para>Nõutav</para> +<para>See pakett sisaldab ühisteeke, mida vajavad kõik &kde; rakendused.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdebase</term> +<term>tdebase</term> <listitem> -<para ->Nõutav</para> -<para ->See pakett sisaldab baasrakendusi, mis moodustavad KDE töölaua keskkonna tuuma, näiteks aknahaldur, terminaliemulaator, juhtimiskeskus, failihaldur ja paneel.</para> +<para>Nõutav</para> +<para>See pakett sisaldab baasrakendusi, mis moodustavad KDE töölaua keskkonna tuuma, näiteks aknahaldur, terminaliemulaator, juhtimiskeskus, failihaldur ja paneel.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&arts;</term> +<term>&arts;</term> <listitem> -<para ->Nõutav</para> -<para ->&arts; heliserver. Võimas ja võrguvalmidusega heliserver.</para> +<para>Nõutav</para> +<para>&arts; heliserver. Võimas ja võrguvalmidusega heliserver.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdeaddons</term> +<term>tdeaddons</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Mitmesugused pluginad &kate;, &kicker;i, &knewsticker;i, &konqueror;i, ja &noatun;i jaoks </para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Mitmesugused pluginad &kate;, &kicker;i, &knewsticker;i, &konqueror;i, ja &noatun;i jaoks </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdeartwork</term> +<term>tdeartwork</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Täiendavad taustapildid, teemad, stiilid, helid ...</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Täiendavad taustapildid, teemad, stiilid, helid ...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdebindings</term> +<term>tdebindings</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Mitmesugused siduvused teistele keeltele, sealhulgas &Java;, Perli, Pythoni jne. jaoks.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Mitmesugused siduvused teistele keeltele, sealhulgas &Java;, Perli, Pythoni jne. jaoks.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdegames</term> +<term>tdegames</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Mitmesugused mängud, näiteks &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; ja &kpatience;.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Mitmesugused mängud, näiteks &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; ja &kpatience;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdegraphics</term> +<term>tdegraphics</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Mitmesugused graafikaga seotud rakendused, näiteks &PostScript; eelvaataja, &DVI; eelvaataja ja graafikarakendus.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Mitmesugused graafikaga seotud rakendused, näiteks &PostScript; eelvaataja, &DVI; eelvaataja ja graafikarakendus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdeutils</term> +<term>tdeutils</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Mitmesugused töölaua vahendid, näiteks kalkulaator, redaktor ja muu vahva kraam.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Mitmesugused töölaua vahendid, näiteks kalkulaator, redaktor ja muu vahva kraam.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdemultimedia</term> +<term>tdemultimedia</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Multimeediarakendused, näiteks &CD;-mängija ja mikser.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Multimeediarakendused, näiteks &CD;-mängija ja mikser.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdenetwork</term> +<term>tdenetwork</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Võrgurakendused. Praegu sisaldab kiirsuhtlusrakendust &kopete;, allalaadimishaldurit &kget; ja veel mitut võrguga seonduvat rakendust.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Võrgurakendused. Praegu sisaldab kiirsuhtlusrakendust &kopete;, allalaadimishaldurit &kget; ja veel mitut võrguga seonduvat rakendust.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdepim</term> +<term>tdepim</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Isikliku info haldamise vahendid. Sisaldab e-posti rakendust &kmail;, uudistelugejat &knode; ja veel mitut nendega seonduvat rakendust.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Isikliku info haldamise vahendid. Sisaldab e-posti rakendust &kmail;, uudistelugejat &knode; ja veel mitut nendega seonduvat rakendust.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdeadmin</term> +<term>tdeadmin</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Süsteemi haldamise rakendused.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Süsteemi haldamise rakendused.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdeedu</term> +<term>tdeedu</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Harivad ja meelt lahutavad rakendused &kde; noorematele kasutajatele. </para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Harivad ja meelt lahutavad rakendused &kde; noorematele kasutajatele. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdeaccessibility</term> +<term>tdeaccessibility</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->KDE hõlbustusrakendused, näiteks ekraani suurendamise vahend ja kõnesüntesaatori kasutajaliides. </para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>KDE hõlbustusrakendused, näiteks ekraani suurendamise vahend ja kõnesüntesaatori kasutajaliides. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdetoys</term> +<term>tdetoys</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Lelud!</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Lelud!</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdevelop</term> +<term>tdevelop</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Täielikult integreeritud arenduskeskkond &kde; ja Qt tarbeks</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Täielikult integreeritud arenduskeskkond &kde; ja Qt tarbeks</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdewebdev</term> +<term>tdewebdev</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->Veebiarendusrakendused. Sisaldab muu hulgas rakendust &quanta; - integreeritud veebiarenduskeskkonda - ning veel mitmeid veebiloojatele kasulikke rakendusi.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>Veebiarendusrakendused. Sisaldab muu hulgas rakendust &quanta; - integreeritud veebiarenduskeskkonda - ning veel mitmeid veebiloojatele kasulikke rakendusi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tdesdk</term> +<term>tdesdk</term> <listitem> -<para ->Lisavõimalus</para> -<para ->KDE tarkvara arendamise komplekt. Sisaldab valiku rakendusi ja abivahendeid, mida saab kasutada KDE arendamisel.</para> +<para>Lisavõimalus</para> +<para>KDE tarkvara arendamise komplekt. Sisaldab valiku rakendusi ja abivahendeid, mida saab kasutada KDE arendamisel.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->&arts; ja tdelibs tuleb paigaldada enne ülejäänuid ning tdeaddons kõige viimasena. Teisi pakette võib paigaldada suvalises järjekorras.</para> +<para>&arts; ja tdelibs tuleb paigaldada enne ülejäänuid ning tdeaddons kõige viimasena. Teisi pakette võib paigaldada suvalises järjekorras.</para> -<para ->Enamik paketihaldusvahendeid lubab koondada kõik need paketid ühte kataloogi ja paigaldada kõik korraga, selgitades töö käigus välja sõltuvused.</para> +<para>Enamik paketihaldusvahendeid lubab koondada kõik need paketid ühte kataloogi ja paigaldada kõik korraga, selgitades töö käigus välja sõltuvused.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Paigaldusjuhised erinevatele paketivormingutele</para> +<para>Paigaldusjuhised erinevatele paketivormingutele</para> </question> <answer> -<para -><important> -<para ->Palun ära unusta lugeda faile <filename ->README</filename -> ja <filename ->INSTALL</filename ->, kui need vähegi olemas on.</para> -</important -></para> +<para><important> +<para>Palun ära unusta lugeda faile <filename>README</filename> ja <filename>INSTALL</filename>, kui need vähegi olemas on.</para> +</important></para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Debiani pakettide paigaldamine</term> +<term>Debiani pakettide paigaldamine</term> <listitem> -<para ->Debiani paketid paigaldatakse vastavalt esinevale <acronym ->FHS</acronym ->ile (failihierarhia standard). </para> +<para>Debiani paketid paigaldatakse vastavalt esinevale <acronym>FHS</acronym>ile (failihierarhia standard). </para> <procedure> -<step performance="required" -><para ->tee end ülemkasutajaks</para -></step> -<step performance="required" -><para ->käivita käsk <command ->dpkg <option ->-i <replaceable ->paketinimi.deb</replaceable -></option -></command -> iga paketi jaoks, mida soovid paigaldada.</para -></step> +<step performance="required"><para>tee end ülemkasutajaks</para></step> +<step performance="required"><para>käivita käsk <command>dpkg <option>-i <replaceable>paketinimi.deb</replaceable></option></command> iga paketi jaoks, mida soovid paigaldada.</para></step> </procedure> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><acronym ->RPM</acronym ->-pakettide paigaldus</term> +<term><acronym>RPM</acronym>-pakettide paigaldus</term> <listitem> <procedure> -<title -><acronym ->RPM</acronym ->-binaarpakettide paigaldamiseks</title> -<step performance="required" -><para ->tee end ülemkasutajaks</para -></step> -<step performance="required" -><para ->käivita käsk <command ->rpm <option ->-ivh <replaceable ->paketinimi.rpm</replaceable -></option -></command -></para -></step> +<title><acronym>RPM</acronym>-binaarpakettide paigaldamiseks</title> +<step performance="required"><para>tee end ülemkasutajaks</para></step> +<step performance="required"><para>käivita käsk <command>rpm <option>-ivh <replaceable>paketinimi.rpm</replaceable></option></command></para></step> </procedure> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Lähtetekstifailide <filename ->.tar.bz2</filename -> paigaldus</term> +<term>Lähtetekstifailide <filename>.tar.bz2</filename> paigaldus</term> <listitem> -<para ->Kuna meetod, kuidas &kde; tuleb kompileerida, pidevalt muutub ja uueneb, siis kontrolli viimaseid lähtetekstipakettide paigaldamise juhiseid itnernetileheküljelt <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html" ->Download and Install from Source</ulink ->. </para> -<para ->Enamasti peaks asi siiski niimoodi käima. </para> -<para ->Vaikimisi paigaldub lähtetekstipakett <filename ->.tar.bz2</filename -> asukohta <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->. Seda saab muuta, kui kasutada skriptis <filename ->configure</filename -> võtit <option ->--prefix</option ->.</para> +<para>Kuna meetod, kuidas &kde; tuleb kompileerida, pidevalt muutub ja uueneb, siis kontrolli viimaseid lähtetekstipakettide paigaldamise juhiseid itnernetileheküljelt <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html">Download and Install from Source</ulink>. </para> +<para>Enamasti peaks asi siiski niimoodi käima. </para> +<para>Vaikimisi paigaldub lähtetekstipakett <filename>.tar.bz2</filename> asukohta <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Seda saab muuta, kui kasutada skriptis <filename>configure</filename> võtit <option>--prefix</option>.</para> <procedure> -<step performance="required" -><para ->Paki paketid lahti käsuga <command ->tar <option ->jxvf <replaceable ->paketinimi.tar.bz2</replaceable -></option -></command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->liigu paketikataloogi: <command ->cd <replaceable ->paketinimi</replaceable -></command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->konfigureeri pakett: <command ->./configure</command -> <note -><para ->Mõnel paketil (eriti tdebase) on erilised konfiguratsioonivõtmed, mida sul võib paigaldusel olla mõttekas kasutada. Nende nägemiseks kasuta käsku <command ->./configure <option ->--help</option -></command ->.</para -></note -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->ehita pakett: <command ->make</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->paigalda pakett: <command ->su <option ->-c "make install"</option -></command -> (kui sa ei olnud juba administraator). Kui olid, siis anna vaid käsk <command ->make <option ->install</option -></command ->.</para -></step> +<step performance="required"><para>Paki paketid lahti käsuga <command>tar <option>jxvf <replaceable>paketinimi.tar.bz2</replaceable></option></command></para></step> +<step performance="required"><para>liigu paketikataloogi: <command>cd <replaceable>paketinimi</replaceable></command></para></step> +<step performance="required"><para>konfigureeri pakett: <command>./configure</command> <note><para>Mõnel paketil (eriti tdebase) on erilised konfiguratsioonivõtmed, mida sul võib paigaldusel olla mõttekas kasutada. Nende nägemiseks kasuta käsku <command>./configure <option>--help</option></command>.</para></note></para></step> +<step performance="required"><para>ehita pakett: <command>make</command></para></step> +<step performance="required"><para>paigalda pakett: <command>su <option>-c "make install"</option></command> (kui sa ei olnud juba administraator). Kui olid, siis anna vaid käsk <command>make <option>install</option></command>.</para></step> </procedure> </listitem> </varlistentry> @@ -474,222 +265,78 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Paigaldusjärgsed protseduurid</para> +<para>Paigaldusjärgsed protseduurid</para> </question> <answer> -<para ->Esmalt kontrolli palun, et oled lisanud &kde; binaarfailide paigalduskataloogi (⪚ <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename ->) oma <envar ->rajale</envar -> ja &kde; teekide paigalduskataloogi rajale <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> (seda on vaja ainult süsteemides, millel puudub rpath'i tugi; &Linux; &ELF;i puhul peaks see ilma töötama). See keskkonnamuutuja võib erinevates süsteemides kanda erinevaid nimesid, ⪚ &IRIX; puhul on see <envar ->SHLIB_PATH</envar ->. Seejärel seo keskkonnamuutuja <envar ->TDEDIR</envar -> oma &kde; baasiga, ⪚ <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->. <caution -> <para ->Pane palun tähele, et lihtsalt niisama ei ole mõtet määrata <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar ->. Valdaval enamikul juhtudest ei ole seda vaja ja see võib pigem kahju kui kasu tuua. <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu" ->Dave Barr</ulink -> on kirjutanud <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html" ->veebilehekülje</ulink ->, mis selgitab <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> ohte.</para> +<para>Esmalt kontrolli palun, et oled lisanud &kde; binaarfailide paigalduskataloogi (⪚ <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename>) oma <envar>rajale</envar> ja &kde; teekide paigalduskataloogi rajale <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> (seda on vaja ainult süsteemides, millel puudub rpath'i tugi; &Linux; &ELF;i puhul peaks see ilma töötama). See keskkonnamuutuja võib erinevates süsteemides kanda erinevaid nimesid, ⪚ &IRIX; puhul on see <envar>SHLIB_PATH</envar>. Seejärel seo keskkonnamuutuja <envar>TDEDIR</envar> oma &kde; baasiga, ⪚ <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. <caution> <para>Pane palun tähele, et lihtsalt niisama ei ole mõtet määrata <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>. Valdaval enamikul juhtudest ei ole seda vaja ja see võib pigem kahju kui kasu tuua. <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu">Dave Barr</ulink> on kirjutanud <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html">veebilehekülje</ulink>, mis selgitab <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> ohte.</para> </caution> </para> -<para ->Kuigi enamikku &kde; rakendusi saab kasutada ka neid ükshaaval käivitades, saab &kde; täisvõimsusest osa alles siis, kui kasutada &kde; aknahaldurit ja selle abirakendusi.</para> -<para ->Et see oleks võimalikult lihtne, pakume me välja lihtsa skripti, mis kannab nime <filename ->starttde</filename ->, mis paigaldatakse kataloogi <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin</filename -> ja asub seega sinu rajal.</para> -<para ->Redigeeri oma kodukataloogis faili <filename ->.xinitrc</filename -> (enne seda aga tee varukoopia!), eemalda sealt kõik, mis paistab sarnanevat aknahalduri väljakutsumisega ning lisa käsk <command ->starttde</command ->. Käivita &X-Server; uuesti. Kui sul on kasutusel &tdm;/<application ->xdm</application ->, tuleb sul <filename ->.xinitrc</filename -> asemel redigeerida faili <filename ->.xsession</filename ->. Aga kui sinu kodukataloogis ei ole ei faili <filename ->.xinitrc</filename -> ega ka faili <filename ->.xsession</filename ->, siis lihtsalt loo uus, milles on vaid üks rida: <command ->starttde</command ->. <note -> <para ->Mõnes süsteemis (silma paistab &RedHat; &Linux;) on aga kasutusel <filename ->.Xclients</filename ->.</para> -</note -></para> -<para ->See peaks tooma sinu silmade ette &kde; uue hiilgava töölaua. Nüüd võid hakata avastama &kde; imelist uut maailma. Kui soovid siiski esmalt tutvuda dokumentatsiooniga, võid seda teha väga asjatundliku <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html" ->Kiire sissejuhatuse</ulink -> abil. Lisaks sellele saab ka iga rakenduse kohta abi internetist, seda otse <guimenu ->abi</guimenu ->menüü käsu kaudu.</para> +<para>Kuigi enamikku &kde; rakendusi saab kasutada ka neid ükshaaval käivitades, saab &kde; täisvõimsusest osa alles siis, kui kasutada &kde; aknahaldurit ja selle abirakendusi.</para> +<para>Et see oleks võimalikult lihtne, pakume me välja lihtsa skripti, mis kannab nime <filename>starttde</filename>, mis paigaldatakse kataloogi <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> ja asub seega sinu rajal.</para> +<para>Redigeeri oma kodukataloogis faili <filename>.xinitrc</filename> (enne seda aga tee varukoopia!), eemalda sealt kõik, mis paistab sarnanevat aknahalduri väljakutsumisega ning lisa käsk <command>starttde</command>. Käivita &X-Server; uuesti. Kui sul on kasutusel &tdm;/<application>xdm</application>, tuleb sul <filename>.xinitrc</filename> asemel redigeerida faili <filename>.xsession</filename>. Aga kui sinu kodukataloogis ei ole ei faili <filename>.xinitrc</filename> ega ka faili <filename>.xsession</filename>, siis lihtsalt loo uus, milles on vaid üks rida: <command>starttde</command>. <note> <para>Mõnes süsteemis (silma paistab &RedHat; &Linux;) on aga kasutusel <filename>.Xclients</filename>.</para> +</note></para> +<para>See peaks tooma sinu silmade ette &kde; uue hiilgava töölaua. Nüüd võid hakata avastama &kde; imelist uut maailma. Kui soovid siiski esmalt tutvuda dokumentatsiooniga, võid seda teha väga asjatundliku <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html">Kiire sissejuhatuse</ulink> abil. Lisaks sellele saab ka iga rakenduse kohta abi internetist, seda otse <guimenu>abi</guimenu>menüü käsu kaudu.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kas ma peaksin enne uue XYZ paigaldamist eemaldama vana versiooni?</para> +<para>Kas ma peaksin enne uue XYZ paigaldamist eemaldama vana versiooni?</para> </question> <answer> -<para ->Põhimõtteliselt ei ole see hädavajalik. <acronym ->RPM</acronym ->- ja Debiani paketid peaksid oskama ise sõltuvuste eest hoolt kanda.</para> -<para ->Kui kompileerid lähtekoodist iseseisvalt, võiks muidugi olla tähelepanelikum. Kahe &kde; erineva versiooni ühes süsteemis töölepanemise juhised leiab aadressilt <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html" ->http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink ->. Palun arvesta siiski, et kui sa väga hoolikas ei ole, võib &kde; kahe erineva versiooni koostöö tuua kaasa terve hulga probleeme. </para> +<para>Põhimõtteliselt ei ole see hädavajalik. <acronym>RPM</acronym>- ja Debiani paketid peaksid oskama ise sõltuvuste eest hoolt kanda.</para> +<para>Kui kompileerid lähtekoodist iseseisvalt, võiks muidugi olla tähelepanelikum. Kahe &kde; erineva versiooni ühes süsteemis töölepanemise juhised leiab aadressilt <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html">http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink>. Palun arvesta siiski, et kui sa väga hoolikas ei ole, võib &kde; kahe erineva versiooni koostöö tuua kaasa terve hulga probleeme. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="starttde"> -<para ->Kuidas käivitada &kde;?</para> +<para>Kuidas käivitada &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Kõige mugavam meetod &kde; käivitada on kasutada skripti <filename ->starttde</filename ->. Selleks lisa lihtsalt rida <command ->starttde</command -> faili <filename ->.xsession</filename -> lõppu (või faili <filename ->.xinitrc</filename -> või <filename ->.Xclients</filename ->, kui sul ei ole kasutusel &tdm; või <application ->xdm</application ->). Ühtlasi eemalda palun rida või read, mis käivitasid varasema aknahalduri. Kui sinu kodukataloogis ei ole faili <filename ->.xsession</filename ->, <filename ->.xinitrc</filename -> või <filename ->.Xclients</filename ->, siis loo see, nii et see sisaldaks ühtainust rida: <command ->starttde</command ->.</para> +<para>Kõige mugavam meetod &kde; käivitada on kasutada skripti <filename>starttde</filename>. Selleks lisa lihtsalt rida <command>starttde</command> faili <filename>.xsession</filename> lõppu (või faili <filename>.xinitrc</filename> või <filename>.Xclients</filename>, kui sul ei ole kasutusel &tdm; või <application>xdm</application>). Ühtlasi eemalda palun rida või read, mis käivitasid varasema aknahalduri. Kui sinu kodukataloogis ei ole faili <filename>.xsession</filename>, <filename>.xinitrc</filename> või <filename>.Xclients</filename>, siis loo see, nii et see sisaldaks ühtainust rida: <command>starttde</command>.</para> </answer> </qandaentry> <!-- Still needed? <qandaentry> <question> -<para ->Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". +<para>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". Why?</para> </question> <answer> -<para ->When your system uses shadow passwords, the screensaver can only +<para>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers root privileges, which are needed to access the shadow passwords. -<caution -><para ->The screensavers might be configured to secure the -machine until the password is entered.</para -></caution -></para> +<caution><para>The screensavers might be configured to secure the +machine until the password is entered.</para></caution></para> <procedure> -<title ->Setting the suid bit on the screensavers</title> -<step performance="required" -><para ->become root</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chown root -$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chmod u+s -$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> +<title>Setting the suid bit on the screensavers</title> +<step performance="required"><para>become root</para></step> +<step performance="required"><para><command>chown root +$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step> +<step performance="required"><para><command>chmod u+s +$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step> </procedure> -<para ->Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use -<command ->./configure <option ->with-shadow</option -></command -> to +<para>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use +<command>./configure <option>with-shadow</option></command> to configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during -<command ->make install</command ->.</para> +<command>make install</command>.</para> </answer> </qandaentry> --> <qandaentry> <question> -<para ->Kas &kde; saab paigaldada ka enda kodukataloogi?</para> +<para>Kas &kde; saab paigaldada ka enda kodukataloogi?</para> </question> <answer> -<para ->Jah, &kde; võib paigaldada igasse kataloogi, kuhu vaid soovid. Kuidas seda teha, sõltub sellest, millist laadi pakette soovid paigaldada:</para> -<procedure -><title ->Lähtetekstipaketid</title> -<step performance="required" -><para ->Konfigureeri ja paigalda pakett käskudega <command ->configure <option ->--prefix=<replaceable ->/home/minu_kodukataloog</replaceable -></option ->; make; make install</command -> kataloogi <filename class="directory" ->/home/minu_kodukataloog</filename ->. <replaceable ->minu_kodukataloog</replaceable -> peab mõistagi kandma sinu kodukataloogi nime, tavaliselt määrab selle kindlaks keskkonnamuutuja <envar ->$HOME</envar ->.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Lisa järgmine lõik oma init-failidesse. Pane tähele, et kui just ei ole vaja määrata <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar ->, on see parem määramata jätta.</para> +<para>Jah, &kde; võib paigaldada igasse kataloogi, kuhu vaid soovid. Kuidas seda teha, sõltub sellest, millist laadi pakette soovid paigaldada:</para> +<procedure><title>Lähtetekstipaketid</title> +<step performance="required"><para>Konfigureeri ja paigalda pakett käskudega <command>configure <option>--prefix=<replaceable>/home/minu_kodukataloog</replaceable></option>; make; make install</command> kataloogi <filename class="directory">/home/minu_kodukataloog</filename>. <replaceable>minu_kodukataloog</replaceable> peab mõistagi kandma sinu kodukataloogi nime, tavaliselt määrab selle kindlaks keskkonnamuutuja <envar>$HOME</envar>.</para></step> +<step performance="required"><para>Lisa järgmine lõik oma init-failidesse. Pane tähele, et kui just ei ole vaja määrata <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, on see parem määramata jätta.</para> -<para ->Csh või tcsh puhul:</para> -<programlisting ->setenv TDEDIR /home/minu_kodukataloog +<para>Csh või tcsh puhul:</para> +<programlisting>setenv TDEDIR /home/minu_kodukataloog if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH @@ -701,116 +348,54 @@ if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH endif </programlisting> -<para -><application ->Bash</application ->i puhul:</para> -<programlisting ->TDEDIR=/home/minu_kodukataloog +<para><application>Bash</application>i puhul:</para> +<programlisting>TDEDIR=/home/minu_kodukataloog PATH=$TDEDIR/bin:$PATH LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH -</programlisting -></step> +</programlisting></step> </procedure> -<procedure -><title -><acronym ->RPM</acronym ->-paketid</title> -<step performance="required" -><para -><command ->rpm</command -> võimaldab kasutada võtit <option ->--prefix</option -> valimaks kataloogi, kuhu sa soovid paigaldada. Näiteks käsk <command ->rpm <option ->-i --prefix=<replaceable ->/home/minu_kodukataloog pakett.rpm</replaceable -></option -></command -> paigaldab paketi kataloogi <filename class="directory" ->/home/minu_kodukataloog</filename ->.</para -></step> +<procedure><title><acronym>RPM</acronym>-paketid</title> +<step performance="required"><para><command>rpm</command> võimaldab kasutada võtit <option>--prefix</option> valimaks kataloogi, kuhu sa soovid paigaldada. Näiteks käsk <command>rpm <option>-i --prefix=<replaceable>/home/minu_kodukataloog pakett.rpm</replaceable></option></command> paigaldab paketi kataloogi <filename class="directory">/home/minu_kodukataloog</filename>.</para></step> </procedure> -<para -><note> -<para ->Kuigi &kde;s on võimalik edukalt töötada kasutaja kataloogist, tekitavad probleeme mõned rakendused, mis nõuavad administraatori õigusi, ⪚ paketi tdeadmin rakendused. Aga kuna need ei olegi mõeldud (tava)kasutajale, siis ei tohiks see erilist muret põhjustada.</para> -<para ->Siiski peavad näiteks süsteemides, mis kasutavad variparoole, ekraanisäästjad olema 'suid root' võimaldamaks ekraani lahtilukustamiseks parooli kasutamist, nii et see võti sellisel juhul ei tööta.</para> -</note -></para> +<para><note> +<para>Kuigi &kde;s on võimalik edukalt töötada kasutaja kataloogist, tekitavad probleeme mõned rakendused, mis nõuavad administraatori õigusi, ⪚ paketi tdeadmin rakendused. Aga kuna need ei olegi mõeldud (tava)kasutajale, siis ei tohiks see erilist muret põhjustada.</para> +<para>Siiski peavad näiteks süsteemides, mis kasutavad variparoole, ekraanisäästjad olema 'suid root' võimaldamaks ekraani lahtilukustamiseks parooli kasutamist, nii et see võti sellisel juhul ei tööta.</para> +</note></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para -><command ->starttde</command -> annab veateateks <errorname ->ühenduse loomine X serveriga ebaõnnestus</errorname ->. Mis siis valesti on?</para> +<para><command>starttde</command> annab veateateks <errorname>ühenduse loomine X serveriga ebaõnnestus</errorname>. Mis siis valesti on?</para> </question> <answer> -<para ->Ilmselt püüdsid käivitada X serverit käsuga <command ->starttde</command ->. X server käivitatakse käsuga <command ->startx</command ->. <command ->starttde</command -> on skript, mille peaks käivitama rida failis <filename ->.xinitrc</filename ->, <filename ->.xsession</filename -> või <filename ->.Xclients</filename -> aktiveerimaks aknahalduri ja &kde;le vajalikud serverideemonid. Vaata ka <xref linkend="starttde"/>.</para> +<para>Ilmselt püüdsid käivitada X serverit käsuga <command>starttde</command>. X server käivitatakse käsuga <command>startx</command>. <command>starttde</command> on skript, mille peaks käivitama rida failis <filename>.xinitrc</filename>, <filename>.xsession</filename> või <filename>.Xclients</filename> aktiveerimaks aknahalduri ja &kde;le vajalikud serverideemonid. Vaata ka <xref linkend="starttde"/>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->&kde; ja &AIX;?</para> +<para>&kde; ja &AIX;?</para> </question> <answer> -<para -><acronym ->IBM</acronym -> toetab nüüd ametlikult &kde;d &AIX; platvormil. Täpsemalt räägib sellest <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html" ->http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink ->. Veidi vananenud info leiab aadressilt <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html" ->http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink ->.</para> +<para><acronym>IBM</acronym> toetab nüüd ametlikult &kde;d &AIX; platvormil. Täpsemalt räägib sellest <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html">http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink>. Veidi vananenud info leiab aadressilt <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html">http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->&kde; ja sülearvuti?</para> +<para>&kde; ja sülearvuti?</para> </question> <answer> -<para ->Kui sülearvutil töötab &X-Window;, ei tohiks olla mingi probleem saada tööle ka &kde;. Abiks võivad olla järgmised viidad:</para> +<para>Kui sülearvutil töötab &X-Window;, ei tohiks olla mingi probleem saada tööle ka &kde;. Abiks võivad olla järgmised viidad:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><ulink url="http://www.linux-laptop.net/" ->http://www.linux-laptop.net/</ulink -></para> +<para><ulink url="http://www.linux-laptop.net/">http://www.linux-laptop.net/</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html" ->http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink -></para> +<para><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html">http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </answer> @@ -818,239 +403,92 @@ export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH <qandaentry> <question> -<para ->Mulle ei meeldi &kde; vaikekataloog, kuhu ta ennast paigaldas. Kuidas ma seda ilma süsteemi kahjustamata muuta saan?</para> +<para>Mulle ei meeldi &kde; vaikekataloog, kuhu ta ennast paigaldas. Kuidas ma seda ilma süsteemi kahjustamata muuta saan?</para> </question> <answer> -<para ->Eeldades, et vaikekataloog on <filename class="directory" ->/opt/kde</filename -> ja sa soovid kataloogina näha <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, tuleb talitada nii:</para> +<para>Eeldades, et vaikekataloog on <filename class="directory">/opt/kde</filename> ja sa soovid kataloogina näha <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>, tuleb talitada nii:</para> <procedure> -<step performance="required" -><para ->logida ennast ülemkasutajaks, kui sa ei ole seda veel teinud</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->mv /opt/kde /usr/local/kde</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command -></para -></step> +<step performance="required"><para>logida ennast ülemkasutajaks, kui sa ei ole seda veel teinud</para></step> +<step performance="required"><para><command>mv /opt/kde /usr/local/kde</command></para></step> +<step performance="required"><para><command>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command></para></step> </procedure> -<para ->See asetab kõik &kde; failid kataloogi <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, aga kõik on endiselt kättesaadav kataloogist <filename class="directory" ->/opt/kde</filename ->.</para> +<para>See asetab kõik &kde; failid kataloogi <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>, aga kõik on endiselt kättesaadav kataloogist <filename class="directory">/opt/kde</filename>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Milliseid faile võin ma kustutada oma &kde; paigalduskataloogist? Kas võib ohutult eemaldada kõik <filename ->*.h</filename ->, <filename ->*.c</filename -> ja <filename ->*.o</filename -> failid?</para> +<para>Milliseid faile võin ma kustutada oma &kde; paigalduskataloogist? Kas võib ohutult eemaldada kõik <filename>*.h</filename>, <filename>*.c</filename> ja <filename>*.o</filename> failid?</para> </question> <answer> -<para -><filename ->.c</filename -> ja <filename ->.o</filename -> säilitamiseks pole küll mingit vajadust, aga <filename ->.h</filename -> failid võiks tegelikult alles hoida, kui sa kavatsed kunagi ise &kde; rakendusi kompileerida, sest neid kasutavad include-failid. Aga kui sa soovid lisada rakenduste lähtetekstidele parandusi, mitte kõike taas uuesti alla laadida, siis peaksid nad alles jätma.</para -> +<para><filename>.c</filename> ja <filename>.o</filename> säilitamiseks pole küll mingit vajadust, aga <filename>.h</filename> failid võiks tegelikult alles hoida, kui sa kavatsed kunagi ise &kde; rakendusi kompileerida, sest neid kasutavad include-failid. Aga kui sa soovid lisada rakenduste lähtetekstidele parandusi, mitte kõike taas uuesti alla laadida, siis peaksid nad alles jätma.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kas minu praegused seaded kaovad, kui ma &kde;d uuendan?</para> +<para>Kas minu praegused seaded kaovad, kui ma &kde;d uuendan?</para> </question> <answer> -<para ->Ei. Enamasti on &kde; võimeline sinu seadistused korrektselt üle kandma. Mõne rakenduse (nt. &kmail; või &knode;) puhul võib olla vajalik sisestada uuesti paroolid, kuid enamik seadistusi peaks jääma just selliseks, nagu sa oled nad määranud.</para> +<para>Ei. Enamasti on &kde; võimeline sinu seadistused korrektselt üle kandma. Mõne rakenduse (nt. &kmail; või &knode;) puhul võib olla vajalik sisestada uuesti paroolid, kuid enamik seadistusi peaks jääma just selliseks, nagu sa oled nad määranud.</para> -<para ->Mõningate &kde; varasemate versioonide puhul on küll olnud erinevaid arvamusi ja kogemusi. Täieliku kindluse huvides võiksid mõistagi kogu oma &kde; seadistusest varukoopia teha. </para> +<para>Mõningate &kde; varasemate versioonide puhul on küll olnud erinevaid arvamusi ja kogemusi. Täieliku kindluse huvides võiksid mõistagi kogu oma &kde; seadistusest varukoopia teha. </para> -<para ->Seadistused paiknevad sinu kodukataloogi alamkataloogis <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity</filename -> või <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde2</filename ->. Kopeeri oma vana kataloog <filename class="directory" ->.kde</filename ->/<filename class="directory" ->.kde2</filename -> varukoopiate kataloogi, paigalda &kde; 3.2 ja siis kopeeri tagasi kõik vajalikud meili- ja uudisteseadistused. Kuid samas on suurem osa inimesi &kde; uuendanud ilma vana <filename class="directory" ->.kde</filename -> kataloogi eemaldamata ja midagi halba ei ole juhtunud.</para> -<para ->Kui määrata muutuja $<envar ->TDEHOME</envar ->, on võimalik tühistada <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity</filename -> kasutamine.</para -> +<para>Seadistused paiknevad sinu kodukataloogi alamkataloogis <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> või <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.kde2</filename>. Kopeeri oma vana kataloog <filename class="directory">.kde</filename>/<filename class="directory">.kde2</filename> varukoopiate kataloogi, paigalda &kde; 3.2 ja siis kopeeri tagasi kõik vajalikud meili- ja uudisteseadistused. Kuid samas on suurem osa inimesi &kde; uuendanud ilma vana <filename class="directory">.kde</filename> kataloogi eemaldamata ja midagi halba ei ole juhtunud.</para> +<para>Kui määrata muutuja $<envar>TDEHOME</envar>, on võimalik tühistada <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename> kasutamine.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry id="greyscreen"> <question> -<para ->Uuendasin &kde; ja kõik tundus ilusasti kulgevat, aga kui ma seda nüüd käivitada tahan, ilmub tühi hall ekraan ja kõik. Konsool teatab DCOP serveri vigadest. Mis viga on?</para> +<para>Uuendasin &kde; ja kõik tundus ilusasti kulgevat, aga kui ma seda nüüd käivitada tahan, ilmub tühi hall ekraan ja kõik. Konsool teatab DCOP serveri vigadest. Mis viga on?</para> </question> <answer> -<para ->&kde; kasutab oma operatsioonide ajal mitmeid ajutisi faile. Neid võib tavaliselt leida järgmistest asukohtadest:</para> +<para>&kde; kasutab oma operatsioonide ajal mitmeid ajutisi faile. Neid võib tavaliselt leida järgmistest asukohtadest:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><filename ->~/.DCOPserver-*</filename -> (tavaliselt on neid kaks, üks on teise sümbolviit)</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.-kde/socket-<replaceable ->masinanimi</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.trinity/tmp-<replaceable ->masinanimi</replaceable -></filename ->, mis normaalselt on nimeviit järgmisele failile:</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/tmp-kde-<replaceable ->KASUTAJA</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.trinity/socket-<replaceable ->masinanimi</replaceable -></filename ->, mis samuti on normaalselt nimeviit failile:</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/tdesocket-<replaceable ->KASUTAJA</replaceable -></filename -></para -></listitem> +<listitem><para><filename>~/.DCOPserver-*</filename> (tavaliselt on neid kaks, üks on teise sümbolviit)</para></listitem> +<listitem><para><filename>~/.-kde/socket-<replaceable>masinanimi</replaceable></filename></para></listitem> +<listitem><para><filename>~/.trinity/tmp-<replaceable>masinanimi</replaceable></filename>, mis normaalselt on nimeviit järgmisele failile:</para></listitem> +<listitem><para><filename>/tmp/tmp-kde-<replaceable>KASUTAJA</replaceable></filename></para></listitem> +<listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>masinanimi</replaceable></filename>, mis samuti on normaalselt nimeviit failile:</para></listitem> +<listitem><para><filename>/tmp/tdesocket-<replaceable>KASUTAJA</replaceable></filename></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kui nimeviidad ei toimi, mille põhjuseks on tavaliselt see, et käsk <command ->cron</command -> või seiskamisskript tühjendab kataloogi <filename class="directory" ->/tmp</filename ->, siis hakkavad toimuma kummalised ja hullud asjad. Need failid ja nimeviidad luuakse automaatselt &kde; käivitamise ajal, nii et neid võib rahulikult eemaldada, <emphasis ->kui &kde; ei tööta</emphasis ->.</para> +<para>Kui nimeviidad ei toimi, mille põhjuseks on tavaliselt see, et käsk <command>cron</command> või seiskamisskript tühjendab kataloogi <filename class="directory">/tmp</filename>, siis hakkavad toimuma kummalised ja hullud asjad. Need failid ja nimeviidad luuakse automaatselt &kde; käivitamise ajal, nii et neid võib rahulikult eemaldada, <emphasis>kui &kde; ei tööta</emphasis>.</para> -<para ->Kui sa kohtad &kde; käivitamisel ainult halli ekraani või kui saad veateate, mis ütleb <errorname ->Kontrolli oma paigaldust</errorname ->, siis sulge X ja kustuta kõik ülalmainitud failid ning proovi X uuesti käivitada.</para> +<para>Kui sa kohtad &kde; käivitamisel ainult halli ekraani või kui saad veateate, mis ütleb <errorname>Kontrolli oma paigaldust</errorname>, siis sulge X ja kustuta kõik ülalmainitud failid ning proovi X uuesti käivitada.</para> -<para ->Normaalselt (&ie; kui sa ei uuenda tervet &kde; versiooni) on üsna turvaline jätta need failid puutumata ning sel moel võidad &kde; käivitusajas mõned sekundid.</para> +<para>Normaalselt (&ie; kui sa ei uuenda tervet &kde; versiooni) on üsna turvaline jätta need failid puutumata ning sel moel võidad &kde; käivitusajas mõned sekundid.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Paketi tdebase kompileerimine annab veateate <errorname ->bin/sh: msgfmt: command not found</errorname ->!</para> +<para>Paketi tdebase kompileerimine annab veateate <errorname>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname>!</para> </question> <answer> -<para ->Sul läheb vaja &GNU; rakendust <application ->msgfmt</application ->, mis on osa &GNU; i18n tarkvarapaketist <application ->gettext</application ->. Seda peaks olema võimalik alla laadida igast vähegi töötavast &GNU; peegelsaidist.</para> +<para>Sul läheb vaja &GNU; rakendust <application>msgfmt</application>, mis on osa &GNU; i18n tarkvarapaketist <application>gettext</application>. Seda peaks olema võimalik alla laadida igast vähegi töötavast &GNU; peegelsaidist.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kuidas eemaldada omakompileeritud &kde; rakendused?</para> +<para>Kuidas eemaldada omakompileeritud &kde; rakendused?</para> </question> <answer> -<para ->Rakendusi saab eemaldada käsuga <command ->make uninstall</command -> selles kataloogis, kus sa varem andsid käsu <command ->make install</command ->. Kui sa oled selle kataloogi juba mujale toimetanud, siis on selleks ainult üks võimalus ja see ei ole mitte eriti hea lahendus: liigu kataloogi <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/bin</filename -> ja hakka faile ükshaaval kustutama.</para> -<para ->Kui sul peaks selline olukord tekkima, võiksid mõelda näiteks sellise rakenduse kasutamisele, nagu &GNU; <application ->stow</application ->, mille leiab aadressilt <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html" ->http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink ->.</para> +<para>Rakendusi saab eemaldada käsuga <command>make uninstall</command> selles kataloogis, kus sa varem andsid käsu <command>make install</command>. Kui sa oled selle kataloogi juba mujale toimetanud, siis on selleks ainult üks võimalus ja see ei ole mitte eriti hea lahendus: liigu kataloogi <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> ja hakka faile ükshaaval kustutama.</para> +<para>Kui sul peaks selline olukord tekkima, võiksid mõelda näiteks sellise rakenduse kasutamisele, nagu &GNU; <application>stow</application>, mille leiab aadressilt <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html">http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="gif"> -<para ->Mis on lahti &GIF;-toetusega?</para> +<para>Mis on lahti &GIF;-toetusega?</para> </question> <answer> -<para ->See on seotud Unisysi &LZW; patendiga. Vaikimisi on &GIF;-toetus alates &Qt; versioonist 1.44 välja lülitatud. Kui soovid neid siiski kasutada ja sul on selleks kehtiv litsents, kompileeri &Qt; uuesti &GIF;-toetusega: <command ->./configure <option ->-gif</option -></command ->.</para> +<para>See on seotud Unisysi &LZW; patendiga. Vaikimisi on &GIF;-toetus alates &Qt; versioonist 1.44 välja lülitatud. Kui soovid neid siiski kasutada ja sul on selleks kehtiv litsents, kompileeri &Qt; uuesti &GIF;-toetusega: <command>./configure <option>-gif</option></command>.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> |