summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdeaccessibility/kttsd.po3189
1 files changed, 0 insertions, 3189 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-et/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
deleted file mode 100644
index fe333ab5c01..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdeaccessibility/kttsd.po
+++ /dev/null
@@ -1,3189 +0,0 @@
-# translation of kttsd.po to Estonian
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:04+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Lisa kõneleja"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "Vali kõnesüntesaator, mida soovid kasutada."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"Vali kõnelemisel kasutatav keel. Pane tähele, et pärast kõneleja seadistamist "
-"võib sõltuvalt sealsetest valikutest süntesaator kasutada mingit muud keelt."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "&Süntesaator:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "Kõigi näitamine"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"Allolevate raadionuppudega saab määrata, milline väli näitab kõiki võimalusi. "
-"Märgitud nupu kõrval asuval väljal näeb kõiki vastavaid võimalusi, märkimata "
-"nupu kõrval asuval väljal ainult neid, mis sobivad teisel väljal valitud "
-"võimalusega."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Keel:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
-msgstr ""
-"Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki võimalikke keeli. Keele valimisel "
-"näeb süntesaatoriväljal ainult neid kõnesüntesaatoreid, mis suudavad antud "
-"keeles kõnelda."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
-msgstr ""
-"Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki saadaolevaid kõnesüntesaatoreid. "
-"Süntesaatori valimisel näeb keeleväljal ainult neid keeli, mida antud "
-"süntesaator suudab kõnelda."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Üldin&e"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "&Teksti kõneks muutmise süsteemi (KTTSD) lubamine"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr ""
-"Märkimisel käivitatakse KTTS-i deemon ja lülitatakse sisse teksti kõnelemise "
-"võimalused."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise hal&duri lisamine süsteemsesse salve"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Märkimisel näeb KTTSMgr-i ikooni süsteemses salves ning klõps nupule OK või "
-"loobu ei peata KTTSMgr-i. KTTSMgr-ist väljumiseks kasuta süsteemse salve "
-"kontekstimenüüd. See seadistus rakendub KTTSMgr-i järgmisel käivitamisel. KDE "
-"juhtimiskeskuses määratuna ei avalda see mingit mõju."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "Peaakna näita&mine käivitumisel"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"Märkimisel näidatakse KTTSMgr-i käivitumisel selle akent. Märkimatajätmisel "
-"tuleb KTTSMgr-i akna nägemiseks klõpsata ikoonile süsteemses salves."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "Väljumine pärast kõnelemise lõ&petamist"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud ja KTTSMgr käivitatakse automaatselt kõnelemise "
-"alustamisel, suletakse see ka automaatselt pärast kõnelemise lõpetamist. "
-"Automaatset sulgemist ei kasutata juhul, kui KTTSMgr on käivitatud käsitsi või "
-"KDE juhtimiskeskusest."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "Kõnelemisel käivitatakse minimee&rituna süsteemsesse salve"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne kõnelemise alustamist, "
-"käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. <em>"
-"Märkus</em>: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt viielauseliste "
-"tekstitööde korral."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "&Kõnelejad"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "Kõnesüntesaator"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "Hääl"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "Sugu"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Helitugevus"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "Kiirus"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
-msgstr ""
-"See on kõigi seadistatud kõnelejate nimekiri. Kõneleja tähendab konkreetsele "
-"keelele, hääälele, soole, helitugevusele ja kiirusele seadistatud "
-"kõnesüntesaatorit. Nimekirjas eespool asuvatel kõnelejatel on suurem "
-"prioriteet. Kui rakendus ei määra mingeid kõneleja parameetreid, kasutatakse "
-"vaikimisi kõige esimest kõnelejat."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr "Klõpsa uue kõneleja (kõnesüntesaatori) lisamiseks ja seadistamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "U&p"
-msgstr "Ül&es"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Alla"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Klõpsa valitud kõneleja seadistuste muutmiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Klõpsa valitud kõneleja eemaldamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Märguanded"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "Rakendus/sündmus"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Toiming"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "Kõneleja"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
-msgstr ""
-"See on seadistatud rakenduse sündmuste ja nende toimumise korral ettevõetavate "
-"toimingute nimekiri. \"Vaikimisi\" sündmus käib kõigi sündmuste kohta, mida ei "
-"ole spetsiaalselt seadistatud."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "Kõneldavad märguanded:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
-msgstr ""
-"Rakendatakse ainult vaikimisi sündmuse korral ega mõjuta rakendusespetsiifilisi "
-"sündmusi. Kõneldakse ainult sündmuste korral, mida oled valinud."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr "Klõpsa konkreetse rakenduse sündmuse märguande seadistamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ee&malda"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
-msgstr ""
-"Klõpsa konkreetse märguande sündmuse eemaldamiseks nimekirjast. Vaikimisi "
-"sündmust ei saa eemaldada."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Pu&hasta"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
-msgstr ""
-"Eemaldab kõik rakendusespetsiifilised sündmused. Vaikimisi sündmused jäävad "
-"alles."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Laadi..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr "Klõpsa seadistatud märguannete sündmuste laadimiseks failist."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Salvesta..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr "Klõpsa kõigi seadistatud rakenduse sündmuste salvestamiseks faili."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "Klõpsa märguande testimiseks"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
-msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule märguande testimiseks. Kõneldakse lihtsat sõnumit. "
-"Märkus: teksti kõneks muutmise süsteem peab olema sisse lülitatud."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "&Toiming:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
-"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
-"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Määrab, kuidas KTTS peab kõnelema sündmuse saabumisel. Kui valida "
-"\"Kohandatud teksti kõnelemine\", sisesta vajalik tekst kasti. Tekstiosade "
-"asendamisel saab kasutada järgmisi muutujaid:dl><dt>%e</dt><dd>"
-"Sündmuse nimi</dd><dt>%a</dt><dd>Rakendus, mis sündmuse saatis</dd><dt>%m</dt>"
-"<dd>Rakenduse saadetud sõnum</dd></dl></qt>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "&Kõneleja:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Kõneleja, mis märguannet kõneleb. \"Vaikimisi\" tähendab kõnelejate kaardi "
-"nimekirjas kõige esimesel kohal seisvat kõnelejat."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "Klõpsa märguannet kõneleva kõneleja valimiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "Märguannete &kõnelemine (KNotify)"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"Kui see on märgitud ja KTTS sisse lõlitatud, kõneldakse KNotify vahendusel "
-"rakendusest saadetud märguannete sündmusi kaardil määratud valikute kohaselt."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "Heliga mär&guanded jäetakse arvestamata"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr ""
-"Märkimise korral ei kõnelda märguannete sündmusi, millega on seostatud heli."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filtrid"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"See on kõigi seadistatud filtrite nimekiri. Nimekirjas eespool seisvaid "
-"filtreid rakendatakse enne teisi. Filtrid muudavad teksti enne selle "
-"kõnelemist. Neid saab kasutada valesti hääldatud sõnade asendamiseks, XML-i "
-"vormi muutmiseks või kõnelemiseks kasutatava vaikimisi kõneleja vahetamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Klõpsa uue filtri lisamiseks ja seadistamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Mida kõrgemal asub "
-"filter nimekirjas, seda varem seda kasutatakse."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas allapoole. Mida madalamal asub "
-"filter nimekirjas, seda hiljem seda kasutatakse."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Klõpsa valitud filtri seadistuste muutmiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Klõpsa valitud filtri eemaldamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Lausepiiri tuvastaja"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"See on kõigi seadistatud lausepiiri tuvastamise filtrite nimekiri. Lausepiiri "
-"tuvastajad lõhuvad pika teksti lauseteks, mis kahandab töö alustamisele "
-"eelnevat aega ning võimalddab töös edasi või tagasi liikuda. Lausepiiri "
-"tuvastajaid rakendatakse nimekirja järjekorras ülalt alla pärast seda, kui on "
-"rakendatud kõik tavalised filtrid, mis seisavad dialoogi ülemises osas. "
-"Filtreerimine lõpetatakse pärast seda, kui esimene lausepiiri tuvastaja teksti "
-"muudab."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "S&eadista"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
-msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule lausepiiri tuvastaja seadistuste muutmiseks või uute "
-"filtrite lisamiseks."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "Tekst&ikatkestus"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Eelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse juhul, kui parajasti "
-"käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Järelsõnumi märkimisel saab määrata järelsõnumi, mida lausutakse pärast seda, "
-"kui käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "&Järelsõnum:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "Eelhel&i:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "&Eelsõnum:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Eelsõnumi märkimisel saab määrata eelsõnumi, mida lausutakse juhul, kui "
-"parajasti käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Järelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse pärast seda, kui "
-"käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "Järel&heli:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "A&udio"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "Audiofailide salvestata&kse:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
-msgstr ""
-"Märkimisel saab loodud audiofailid (wav) alles jätta. Need leiab siinmääratud "
-"kataloogist."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "Kataloogi määramine, kuhu kopeeritakse audiofailid."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "Kiiru&s:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, paremale "
-"nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks\", rohkem "
-"kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks. MultiSyn-hääle korral ei saa kiirust "
-"muuta."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "Väl&jundiks kasutatakse"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
-", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin saab valida soovitud audioväljundi. <b>GStreameri</b> "
-"valimisel tuleb valida ka <b>neel</b>.</p>"
-"<p><em>Märkus</em>: GStreamer peab olema vähemalt versiooniga 0.87.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "Neel"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "Vali GStreameri väljundi puhul kasutatav helineel."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "Vali aKode'i väljundi puhul kasutatav helineel."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
-msgstr ""
-"Vali aKode'i väljundiga kasutatav neel. \"Automaatne\" võimaldab aKode'il endal "
-"valida parima väljundmeetodi."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "GStrea&mer"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
-"Sink</b> plugin.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Märkimisel kasutatakse audioväljundiks GStreamerit. Sel juhul tuleb valida "
-"ka <b>neel</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "a&Rts"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Märkimisel kasutatakse audioväljundina KDE aRts helisüsteemi."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Märkimisel kasutatakse audioväljundina aKode'i. Sel juhul tuleb valida ka <b>"
-"neel</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr ""
-"Märkimisel kasutatakse audioväljundina Linuxi täiustatud heliarhitektuuri ALSA."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr ""
-"Vali ALSA väljundiks kasutatav PCM-seade. \"Vaikimisi\" tähendab vaikimisi ALSA "
-"seadme kasutamist."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "Sündmuse allikas:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Vali kõneleja"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "Vaikimisi kõneleja kas&utamine"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Märkimise korral kasutatakse vaikimisi kõnelejat, milleks on kõneleja kaardi "
-"nimekirjas kõige esimesel kohal seisev kõneleja."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "Sobivai&ma kõneleja kasutamine"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
-msgstr ""
-"Märkimise korral kasutatakse valitud atribuutidega kõige paremini sobivat "
-"seadistatud kõnelejat. Märgitud atribuute eelistatakse märkimata atribuutidele. "
-"Keel on alati kõige esimene arvestatav tegur."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "Märgitud elemente eelistatakse märkimata elementidele."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "Su&gu:"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "H&elitugevus:"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "K&iirus:"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib enam "
-"kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme valimiseks "
-"hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral rakendatakse "
-"filtrit kõigi keelte kõnelemise korral."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr "Klõpsa keele valimiseks. Filter rakendatakse valitud keelte korral."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Määra&tud kõneleja kasutamine"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
-msgstr ""
-"Märkimise korral kasutatakse määratud kõnelejat (kui see on ikka seadistatud), "
-"vastasel juhul kõige paremini sobivat kõnelejat."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
-msgstr ""
-"<b>HOIATUS: see filter on KTTS-süsteemi põhikomponent. Palun tutvu KTTS-i "
-"käsiraamatuga, enne kui asud seadistusi muutma.</b>"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
-msgstr "Filtri nimi. Kirjuta siia selline nimi, nagu sulle meeldib."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Standardne lausepiiri tuvastaja"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "Lau&sepiiri regulaaravaldis:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
-msgstr "Regulaaravaldis, mis tuvastab teksti kõnelemise korral lausepiirid."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Replacement sentence boundary:"
-msgstr "Lausepii&ri asendus:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
-": must end with tab (\\t)."
-msgstr ""
-"See string asendab sobiva regulaaravaldise. <b>Pane tähele:</b> "
-"lõpus peab seisma tabeldusmärk (\\t)."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "&Filtri rakendamise tingimused"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
-msgstr "Siin saab määrata tingimused, mille korral filter rakendatakse."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "&Language is:"
-msgstr "Kee&l on:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib enam "
-"kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme valimiseks "
-"hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral rakendatakse "
-"filtrit kõigi keelte kõnelemise korral."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr "Rakenduse &ID sisaldab:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
-"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. "
-"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: "
-"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
-"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. <b>"
-"knotify</b> tähendab sobivust kõigi KDE märguannetena saadetud sõnumitega. "
-"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: "
-"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Load..."
-msgstr "Laadi..."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
-msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse laadimiseks failist."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve..."
-msgstr "Sal&vesta..."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
-msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse salvestamiseks failina."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Pu&hasta"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "Klõpsa kõige puhastamiseks."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tüüp"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "&Word"
-msgstr "&Sõna"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "R&egulaaravaldis"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Match &case"
-msgstr "&Tähesuuruse sobivus"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Asendus:"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "&Match:"
-msgstr "So&bivus:"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "Stringiasendaja seadistamine"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "Kee&l on:"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja laadimiseks failist."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja salvestamiseks failina."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Puhasta"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja puhastamiseks."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Match Case"
-msgstr "Tähesuuruse sobivus"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Match"
-msgstr "Sobivus"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Asendussõna"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Lis&a..."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "Klõpsa sõna või regulaaravaldise lisamiseks nimekirja."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Ül&es"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Eespool seisvaid sõnu "
-"rakendatakse esimesena."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas allapoole. Tagapool seisvaid sõnu "
-"rakendatakse viimasena."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise muutmiseks."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise eemaldamiseks nimekirjast."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "Kõneleja valimise seadistamine"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "&Filtri rakendamise tingimused"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr "&Tekst sisaldab:"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "&Talker:"
-msgstr "&Kõneleja:"
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
-msgstr ""
-"Uus kõneleja, mida kasutatakse ülaltoodud tingimuste sobimisel. Vaikimisi "
-"kõneleja on kõneleja kaardi nimekirjas esikohal seisev kõneleja. Klõpsa nupule "
-"kõneleja valimiseks."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "Klõpsa kõneleja valimiseks."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr "Klõpsa kõneleja valija seadistuste laadimiseks failist."
-
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "Klõpsa kõneleja valija salvestamiseks failina."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "XML-i teisenduse seadistamine"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"Määra XML-keele stiiliteisenduste ehk XSLT laaditabeli faili täielik asukoht. "
-"XSLT-failide laiendiks on tavaliselt .xsl."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "xsltproc"
-msgstr "xsltproc"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"Määra xsltproc käivitatava faili asukoht. Kui selle määrab ära keskkonnamuutuja "
-"PATH, kirjuta lihtsalt \"xsltproc\"."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "&XSLT-fail:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "xsltpro&c käivitatav fail:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse ainult määratud XML-juurelemendiga teksti korral. "
-"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib "
-"määrata ka enam kui ühe juurelemendi. Näide: \"html\"."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"Filtrit rakendatakse ainult määratud DOCTYPE-spetsifikatsiooniga teksti korral. "
-"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib "
-"määrata ka enam kui ühe DOCTYPE-i. Näide: \"xhtml\"."
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud "
-"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. <b>"
-"knotify</b> tähendab sobivust kõigi KDE märguannetena saadetud sõnumitega. "
-"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: "
-"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "Juu&relement on:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "või DOCT&YPE on:"
-
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "ja rakenduse &ID sisaldab:"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "Käsu seadista&mine"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "Te&ksti kõnelemise käsk:"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata nii teksti kõnelemise käsu kui selle parameetrid. Kui soovid "
-"edastada teksti parameetrina, kirjuta %t kohta, kuhu tuleb tekst lisada. "
-"Tekstifaili edastamiseks kirjuta %f. Ainult teksti muutmiseks kõneks ja selle "
-"esitamiseks KTTSD abil kirjuta %w genereeritud audiofaili jaoks."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "Andmed &saadetakse standardsisendina"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata, kas tekst tuleb saata kõnesüntesaatorile standardsisendina "
-"(stdin)."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Kod&eering:"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada."
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
-msgstr ""
-"Parameetrid:\n"
-" %t: kõneldav tekst\n"
-" %f: teksti sisaldava ajutise faili nimi\n"
-" %l: keel (kahetäheline keelekood)\n"
-" %w: tekitatava ajutise audiofaili nimi"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr "Epose seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"See on tšehhi ja slovaki keele kõnesüntesaatori Epos seadistustedialoog."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "E&pose seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "Määrab, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Kiirus:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
-msgstr ""
-"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, paremale "
-"nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks\", rohkem "
-"kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Helikõrgus:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
-msgstr ""
-"Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, "
-"paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", "
-"enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\"."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "Epose serveri käivitatava faili asukoht:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
-msgstr ""
-"Kui Epose serveriprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud "
-"asukohas,kirjuta lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose serveri "
-"käivitatava faili täielik asukoht."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "Epose kliendi käivitatava faili asukoht:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
-msgstr ""
-"Kui Epose klientprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
-"lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose kliendi käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr "epos"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "say"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "Lisavõtmed"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Lisavalikud. Sisesta siia soovitud käsureavõtmed. Kõigi võtmete nägemiseks anna "
-"terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Kõigi võtmete nägemiseks anna "
-"terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "Epose server:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "Epose klient:"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Ära kasuta \"-o\". Kõigi võtmete "
-"nägemiseks anna terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"."
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
-msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr "Festivali seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
-msgstr ""
-"Selles dialoogis saab seadistada kõnesüntesaatorit Festival interaktiivselt."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "Festivali &interaktiivne seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "&Festivali käivitatav fail:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
-msgstr ""
-"Kui Festival asub sinu keskkonnamuutajaga PATH määratud asukohas, kirjuta "
-"lihtsalt \"festival\", kui mitte, anna Festivali käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "&Hääl:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
-msgstr ""
-"Teksti kõnelemisel kasutatav hääl. MultiSyn-hääled on väga hea kvaliteediga, "
-"kuid nende laadimine võtab aega. Kui ühtki häält ei ole näha, kontrolli üle "
-"Festivali käivitatava faili asukoht. Paigaldada tuleb vähemalt üks Festivali "
-"hääl. Kui oled hääle paigaldanud, aga ikka ei ole midagi näha, uuri oma "
-"Festivali konfiguratsiooni (vaata Festivaliga kaasasolevat README-faili)."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Otsi uuesti"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
-msgstr ""
-"Määrab kõne helitugevuse. Liugurit vasakule nihutades on see nõrgem, paremale "
-"liigutades valjem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"nõrgaks\", enam kui 125 "
-"protsenti \"valjuks\"."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "&Kiirus:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "Helikõr&gus:"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, "
-"paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", "
-"enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\". MultiSyn-hääle puhul ei saa helikõrgust "
-"muuta."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "Hääl laaditakse KTTSD käi&vitamisel"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
-msgstr ""
-"Märkimisel käivitatakse Festival valitud häälega KDE teksti kõneks muutmise "
-"deemoni (KTTSD) käivitamisel. See on eriti mõttekas siis, kui antud hääle "
-"laadimiseks Festivalis kulub tükk aega (näiteks MultiSyn-hääle korral), muidu "
-"võib selle ka märkimata jätta."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
-msgstr ""
-"Klõpsa seadistuste testimiseks. Selle peale käivitatakse Festival ja lausutakse "
-"testlause."
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "Teksti kodeeri&ng:"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr "Flite'i seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
-msgstr "Seel on kõnesünteesimootori Festival Lite (Flite) seadistustedialoog."
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "Festival &Lite'i (flite) seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "&Flite'i käivitatava faili asukoht:"
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
-msgstr ""
-"Kui Flite asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas, kirjuta lihtsalt "
-"\"flite\", vastasel juhul anna Flite'i käivitatava faili täielik asukoht."
-
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr "flite"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr "FreeTTS seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "FreeTTS interaktiivne seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "&FreeTTS jar-fail:"
-
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "Hadifixi seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"See on kõnesüntesaatori Hadifix (txt2pho ja Mbrola) seadistustedialoog."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "Had&ifixi seadistamine"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "&Põhivalikud"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "&Häälefail:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
-msgstr ""
-"Vali hääl, millega teksti kõneldakse. Kui ühtki häält pole, kontrolli Mbrola "
-"seadistusi. Paigaldada tuleb vähemalt üks hääl."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Vali..."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "Helitu&gevus:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
-msgstr ""
-"Helitugevuse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse vaiksemalt, "
-"paremale liigutades valjemini."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
-msgstr ""
-"Kõnekiiruse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse aeglasemalt, "
-"paremale liigutades kiiremini."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
-msgstr ""
-"Helikõrguse (tooni) kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse "
-"madalamalt, paremale liigutades kõrgemalt."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "Muud v&alikud"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "t&xt2pho käivitatav fail:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"Kui txt2pho programm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
-"lihtsalt \"txt2pho\", vastasel juhul anna txt2pho käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "&Mbrola käivitatav fail:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
-msgstr ""
-"Kui Mbrola programm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta "
-"lihtsalt \"mbrola\", vastasel juhul anna Mbrola käivitatava faili täielik "
-"asukoht."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
-msgstr ""
-"Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada. "
-"Enamiku lääneriikide keelte korral sobib ISO-8859-1, ungari keele puhul aga "
-"näiteks ISO-8859-2."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "Häälefaili valimine"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "Häälefaili asukoht:"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Naine"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Mees"
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "Määra häälefaili põhjal"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "Ameerika meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "Ameerika naishääl, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "Ameerika meeshääl, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "Briti meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "Kastiilia hispaania meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "Ameerika meeshääl, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "Ameerika naishääl, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "Kanada inglise meeshääl, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "Šoti meeshääl, HTS"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "Kanada inglise meeshääl, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "Šoti meeshääl, MultiSyn"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "Saksa naishääl, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "Saksa meeshääl, Festival"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "Mehhiko hispaania meeshääl, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "Mehhiko hispaania naishääl, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "Ameerika meeshääl, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "Ameerika naishääl, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "Briti meeshääl, OGC"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "Soome meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "Tšehhi meeshääl, MBROLA"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "Poola meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "Vene meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "Itaalia meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "Itaalia naishääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "Suahiili meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "Ibibio naishääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "Suulu meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "Ameerika naishääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "Briti naishääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "Kanada prantsuse meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "Kanada prantsuse naishääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "Saksa meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "Saksa naishääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "Ameerika hispaania meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "Ameerika hispaania naishääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "Vietnami meeshääl"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "Vietnami naishääl"
-
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "KTTSD filtriplugina nimi (nõutav)"
-
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "Filtrile edastatav kõneleja kood"
-
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "Filtrile edastatav DCOP-i rakenduse ID"
-
-#: filters/main.cpp:52
-msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "Filtrile edastatav konfiguratsioonifaili grupi nimi"
-
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine"
-
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "Tabeldusmärkide näitamine kujul \\t, muidu need eemaldatakse"
-
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine"
-
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "testfilter"
-
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "Utiliit KTTSD filtripluginate testimiseks."
-
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Hooldaja"
-
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "Tekstikatkestus. Sõnum."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "Teksti jätk."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
-msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
-msgstr ""
-"Oled seadistusi muutnud, aga mitte veel salvestanud. Klõpsa nupule Rakenda "
-"muudatuste salvestamiseks või nupule Loobu nendest loobumiseks."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
-msgid ""
-"<h1>Text-to-Speech</h1>"
-"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
-"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
-"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Tekst kõneks</h1>"
-"<p>Siin saab seadistada teksti kõneks muutmise DCOP-teenust.</p>"
-"<p>See võimaldab teistel rakendustel kasutada teksti kõneks muutmise "
-"ressursse.</p>"
-"<p>Määra kindlasti vaikekeeleks see keel, mida sa ise kasutad, sest ka enamik "
-"rakendusi kasutab ju seda keelt.</p>"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(c) 2002: José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "Kaasautor"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "Kood"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "Keele valik"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Filtri valik"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Tööd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "Kõneleja seadistused"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "Filtri seadistused"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Faili avamine ebaõnnestus."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "Fail ei ole korrektses XML-vormingus."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "Ei õnnestunud avada faili "
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "vaikimisi"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "märguande näidissõnum"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "näidisrakendus"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "näidissündmus"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "Vaikimisi (kõik muud sündmused)"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "Kõik muud %1 sündmused"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "Sündmuse valimine"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
-msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "Märguannete sündmuste nimekiri"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Viga faili avamisel"
-
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
-msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"KTTS pole veel seadistatud. Määrata ja seadistada tuleb vähemalt üks kõneleja. "
-"Kas soovid seda nüüd teha?"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS pole seadistatud"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Ära seadista"
-
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise deemon"
-
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originaali autor"
-
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "Testimine"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "KttsJobMgr"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "Töö number"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "Omanik"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "Kõneleja ID"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "Positsioon"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "Laused"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "Osa"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "Osad"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
-msgid ""
-"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
-"<ul>"
-"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons.</li>"
-"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
-"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
-"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
-"to move the job down in the list.</li>"
-"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
-"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Siin on kirjas kõik tekstitööd. Veerus <b>Olek</b> "
-"võib seista järgmine kirje:"
-"<ul>"
-"<li><b>Järjekorras</b> - töö on ootel ning seda kõneldakse alles siis, kui "
-"selle olekuks määratakse <b>Ootel</b>, mida saab teha klõpsuga nupule <b>"
-"Jätka</b> või <b>Taaskäivita</b>.</li>"
-"<li><b>Ootel</b> - töö on kõnelemiseks valmis ja seda kõneldakse pärast seda, "
-"kui on lõpetatud nimekirjas sellest eespool seisvad tööd.</li>"
-"<li><b>Kõneldakse</b> - tööd parajasti kõneldakse. Veerg <b>Positsioon</b> "
-"näitab töö parajasti kõneldavat lauset. Töö kõnelemise võib peatada klõpsuga "
-"nupule <b>Ootele</b>.</li>"
-"<li><b>Paus</b> - töö on parajasti peatatud. Sellisel juhul ei kõnelda ka "
-"sellest nimekirjas allpool seisvaid täid. Klõpsuga nupuke <b>Jätka</b> või <b>"
-"Taaskäivita</b> saab kõnelemist jätkata või otsast peale alustada, klõpsuga "
-"nupule <b>Hilisemaks</b> liigutada selle nimekirjas tahapoole.</li>"
-"<li><b>Lõpetatud</b> - töö kõnelemine on lõpetatud. Kui lõpetatakse ka järgmine "
-"töö, eemaldatakse see nimekirjast. Klõpsuga nupule <b>Taaskäivita</b> "
-"saab tööd korrata.</li></ul><em>Märkus</em>: sõnumeid, hoiatusi ja "
-"ekraanilugeja väljundeid selles nimekirjas ei näe. Sellest räägib lähemalt "
-"käsiraamat.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "Ootele"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
-"to move it down in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, milles "
-"on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde täitmist, "
-"mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule <b>Jätka</b>"
-", et töö lõpuni kõneldaks, või nupule <b>Hilisemaks</b>"
-", mis liigutab töö nimekirjas tahapoole.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "Jätka"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
-msgid ""
-"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Taasalustab peatatud tööd või muudab järjekorras töö staatuseks 'Ootel'. Kui "
-"töö on kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "&Taaskäivita"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
-msgid ""
-"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Suundub tagasi töö algusse ja muudab selle olekuks 'Ootel'. Kui töö on "
-"kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kustutab töö. Kui seda parajasti kõneldakse, lõpetatakse kõnelemine ning "
-"alustatakse nimekirjas järgmisel kohal seisva töö kõnelemist.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "Hi&lisemaks"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
-msgid ""
-"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Liigutab töö nimekirjas allapoole, et seda hiljem kõnelda. Kui tööd "
-"parajasti kõneldakse, antakse sellele olekuks 'Paus'.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "&Eelmine osa"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
-msgstr "<p>Suundub mitmeosalise töö korral eelmisele osale.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "Eel&mine lause"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
-msgstr "<p>Suundub töö eelmisele lausele.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "&Järgmine lause"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
-msgstr "<p>Suundub töö järgmisele lausele.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "Jär&gmine osa"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
-msgstr "<p>Suundub mitmeosalise töö korral järgmisele osale.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
-msgid ""
-"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Paneb lõikepuhvri sisu järjekorda ning annab sellele olekuks 'Ootel'. Kui "
-"töö on nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema. Tööd kõneldakse kaardil <b>"
-"Kõnelejad</b> nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Kõnele &faili sisu"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
-msgid ""
-"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
-"tab.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pärib faili nime ning seab faili sisu kõnelemise järjekorda. Seda saab lasta "
-"kõnelda klõpsuga nupule <b>Jätka</b>. Tööd kõneldakse kaardil <b>Kõnelejad</b> "
-"nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "Muuda kõnelejat"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
-msgid ""
-"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Näitab kaardil <b>Kõnelejad</b> seadistatud kõnelejate nimekirja ning laseb "
-"kõnelda töö valitud kõnelejaga.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Vä&rskenda"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
-msgstr "<p>Värskendab tööde nimekirja.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "Aktiivne lause"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
-msgstr "<p>Parajasti kõneldava lause tekst.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "Järjekorras"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ootel"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "Kõneldakse"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "Paus"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "Lõpetatud"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "Käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
-msgstr ""
-"Väljutakse pärast kõnelemise lõpetamist ja minimeerimist süsteemsesse salve"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMgr"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE teksti kõneks muutmise haldur"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
-msgstr "<qt>Teksti kõneks muutmise haldur"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Ootele"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "KTTS &käsiraamat"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMmgr &info"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "Teksti kõneks muutmise süsteem ei tööta"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
-msgstr ""
-"1 töö\n"
-"%n tööd"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr ", aktiivne töö %1, %2. lause (kokku %3 lauset)"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "Sündmuse nime kõnelemine"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "Märguande sõnumi kõnelemine"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "Märguannet ei kõnelda"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "Kohandatud teksti kõnelemine:"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "märguannete dialoogid"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "passiivsed hüpikaknad"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "märguannete dialoogid ja passiivsed hüpikaknad"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "kõik märguanded"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "Kohalik"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Keele valik"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "Ameerika Ühendriigid"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "USA"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "Suurbritannia"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "UK"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "mees"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "naine"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
-msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "sootu"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "keskmine"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
-msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "vali"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
-msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "nõrk"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
-msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "keskmine"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
-msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "kiire"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
-msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "aeglane"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Kõnele teksti"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "KTTSD käivitamine ebaõnnestus"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP väljakutse ebaõnnestus"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "DCOP väljakutse setText ebaõnnestus."
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "DCOP väljakutse startText ebaõnnestus."
-
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "Vigane S S M L."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
-msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "Regavaldis"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "Sõna"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Stringiasendaja"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Mitu keelt"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "Stringiasenduse muutmine"
-
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Kõneleja valija"
-
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "XML-i teisendus"
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "aRtsi heliserverit ei leitud."
-
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"aRtsi heliserveriga ühendumine või selle käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli, et "
-"artsd on korrektselt seadistatud."
-
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "Testimine."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "Uurimine... Palun oota."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "Häälepäring"
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
-msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
-msgstr ""
-"Festivali võimalike häälte päring. Selleks võib kuluda kuni 15 sekundit."
-
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
-msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
-msgstr ""
-"Testimine. MultiSyn-hääle laadimine võib võtta mitu sekundit. Palun varu "
-"kannatust."
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
-"Text-to-Speech"
-msgstr ""
-"Faili freetts.jar ei leitud otsinguteelt (PATH).\n"
-"Palun määra faili freetts.jar asukoht omaduste kaardil, enne kui hakkad KDE "
-"teksti kõneks muutmise võimalusi kasutama"
-
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE teksti kõneks muutmine"
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "Meeshääl \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "Naishääl \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "Tundmatu hääl \"%1\""
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr "Käesolevat pluginat levitatakse vastavalt GPL v2 tingimustele."
-
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "Häälefail - Hadifixi plugin"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "Häälefaili %1 sugu ei õnnestunud määrata."
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "Soo määramise üritamine - Hadifixi plugin"
-
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "Paistab, et fail %1 ei ole häälefail."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"