diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 153 |
1 files changed, 94 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 548acda5823..72eb4183c2f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:36+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,63 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"See on peaaken, mis näitab valitud piirkonna sisu. Sisu suurendust saab muuta " -"suurendustaseme määramisega." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "K töölaua keskkonna (TDE) ekraani suurendusklaas" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Ümberkirjutaja ja praegune hooldaja" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Algne idee ja autor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Kasutajaliidese ümberkujundamine, valikuakna täiustamine, kiiruse " -"optimeerimine, pööramine, veaparandused" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Mitmed nõuanded" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Valikuaken" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Väga madal" @@ -126,13 +81,13 @@ msgstr "Klõps peatab akna värskendamise" #: kmag.cpp:136 msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" msgstr "" -"Klõps sellel ikoonil <b>käivitab</b> / <b>peatab</b> " -"nähtava vaate värskendamise. Värskendamise peatamisel ei kasuta rakendus üldse " -"protsessori ressursse." +"Klõps sellel ikoonil <b>käivitab</b> / <b>peatab</b> nähtava vaate " +"värskendamise. Värskendamise peatamisel ei kasuta rakendus üldse protsessori " +"ressursse." #: kmag.cpp:140 msgid "&Save Snapshot As..." @@ -156,11 +111,11 @@ msgstr "Lõpetab rakenduse töö" #: kmag.cpp:153 msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." msgstr "" -"Klõps sellel nupul kopeerib parajasti nähtava vaate lõikepuhvrisse, kust selle " -"saab asetada teistesse rakendustesse." +"Klõps sellel nupul kopeerib parajasti nähtava vaate lõikepuhvrisse, kust " +"selle saab asetada teistesse rakendustesse." #: kmag.cpp:154 msgid "Copy zoomed image to clipboard" @@ -278,7 +233,8 @@ msgstr "Hiirepiirkonna suurendamine ekraani alaservani" #: kmag.cpp:205 msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " +"edge." msgstr "" "Selles režiimis suurendatakse ala hiirekursori ümber ekraani alaservani." @@ -298,6 +254,10 @@ msgstr "Peidab hiirekursori" msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Klõps sellel nupul <b>suurendab</b> valitud piirkonna vaadet." +#: kmag.cpp:217 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Võimalus valida suurendustegur." @@ -369,6 +329,11 @@ msgstr "" "Praegune suurendatud vaade\n" "salvestati asukohta %1" +#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Pöö&ramine" + #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " @@ -377,6 +342,11 @@ msgstr "" "Faili salvestamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas sul on õigus sellesse " "kataloogi kirjutada." +#: kmag.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Peata" + #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" msgstr "Klõps peatab vaate värskendamise" @@ -408,3 +378,68 @@ msgstr "Suurendamine ekraani parema servani - suuruse valik" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurendamine ekraani alaservani - suuruse valik" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Valikuaken" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"See on peaaken, mis näitab valitud piirkonna sisu. Sisu suurendust saab " +"muuta suurendustaseme määramisega." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "K töölaua keskkonna (TDE) ekraani suurendusklaas" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Ümberkirjutaja ja praegune hooldaja" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Algne idee ja autor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Kasutajaliidese ümberkujundamine, valikuakna täiustamine, kiiruse " +"optimeerimine, pööramine, veaparandused" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Mitmed nõuanded" + +#: kmagui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" |