summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po
index ec1b444f215..8b06ecaf847 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -32,12 +32,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Bistaratzeko URLa"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE laguntza gunea"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE laguntza gunea"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE laguntza gunea"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "TDE laguntza gunea"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Hau ere ikusi: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE glosarioa"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE glosarioa"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -546,42 +546,42 @@ msgstr "Laguntza gunea"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Ongi etorri KDEra"
+msgstr "Ongi etorri TDEra"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE taldeak ongi etorria ematen dizu adiskidantzazko UNIXera"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "TDE taldeak ongi etorria ematen dizu adiskidantzazko UNIXera"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE, UNIX lanpostuentzako mahaigain ingurune grafiko sendoa da. KDE mahaigainak "
+"TDE, UNIX lanpostuentzako mahaigain ingurune grafiko sendoa da. TDE mahaigainak "
"erabilera erraza, funtzionalitate gaurkotua eta diseinu grafiko bikaina "
"elkartzen ditu UNIX sistema eragilearen nagusitasun teknologikoarekin."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Zer da KDE?"
+msgstr "Zer da TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "KDE proiektuarekin kontaktuan jartzen"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "TDE proiektuarekin kontaktuan jartzen"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "KDE proiektuari laguntza ematen"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "TDE proiektuari laguntza ematen"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Esteka erabilgarriak"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "KDEren emankortasun handiena lortzen"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "TDEren emankortasun handiena lortzen"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Mahaigainarekin lanean hasteko gida arina"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE erabiltzailearen eskuliburua"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE erabiltzailearen eskuliburua"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -608,8 +608,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Kicker mahaigain panela"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE kontrol gunea"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE kontrol gunea"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"