summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po181
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..fbb64038457
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# translation of kio_imap4.po to Basque
+# translation of kio_imap4.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
+# Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
+# Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>, 2005.
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:43+0100\n"
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr "%1-(r)en mezu bat '%2' prozesatzean: %3"
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr "%1-(r)en mezua: %2"
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+"Honako karpeta hau sortuko da zerbitzarian: %1 Zer gorde nahi duzu bertan?"
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sortu karpeta"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Mezuak"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "&Azpikarpetak"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"%1 karpetaren harpidetza kentzeak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: "
+"%2"
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"%1 karpetaren harpidetzak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %2"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "%1 mezuaren markak aldatzeak huts egin du."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts egin "
+"du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3"
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezabatzeak huts "
+"egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3"
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"%1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. "
+"Zerbitzariak hau erantzun du: %2"
+
+#: imap4.cc:1549
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "%1 karpetaren bilaketak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %2"
+
+#: imap4.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"%1 karpetaren harpidetzak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %2"
+
+#: imap4.cc:1666
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts egin "
+"du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3"
+
+#: imap4.cc:1690
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"%2 karpetako %1 sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. "
+"Zerbitzariak hau erantzun du: %3"
+
+#: imap4.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr ""
+"%2 karpetako %1 sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. "
+"Zerbitzariak hau erantzun du: %3"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "Ezin itxi posta kutxa."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"%1 zerbitzariak ez du IMAP4 ez IMAP4rev1 onartzen.\n"
+"Bere burua honela aurkeztu du: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"Zerbitzariak ez du TLS onartzen.\n"
+"Ezgaitu segurtasun ezaugarri hau enkriptaziorik gabe konektatzeko."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "TLS abiarazteak huts egin du."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "Zerbitzariak ez du %1 autentikazio metodoa onartzen."
+
+#: imap4.cc:2119
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "Erabiltzaile izena eta pasahitza zure IMAP konturako:"
+
+#: imap4.cc:2133
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ezin hasi saioa. Segur aski pasahitza gaizki dago.\n"
+"%1 zerbitzariak hau erantzun du:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2140
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Ezin autentifikatu %1(r)en bitartez.\n"
+"%2 zerbitzariak hau erantzun du:\n"
+"%3"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr "kio_imap4 ez da SASL autentikazioarekin konpilatu."
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "Ezin ireki %1 karpeta. Zerbitzariak hau erantzun du: %2"