summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kgeography.po181
1 files changed, 83 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kgeography.po
index 2a035d55ce1..1fc5dd9bd12 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:59+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion GaztaƱaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "&Onartu"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -138,7 +138,8 @@ msgstr "&Arakatu mapa"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr "Atal honetan klikatu maparen edozein zatitan zatiketei buruz ikasteko"
#: kgeography.cpp:51
@@ -147,11 +148,11 @@ msgstr "&Klikatu mapako zatiketetan..."
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
-"Joko honetan zatiaren izena emango dizute menuaren azpian, ezkerrean eta mapan "
-"aurkitu behar duzu eta bertan klikatu"
+"Joko honetan zatiaren izena emango dizute menuaren azpian, ezkerrean eta "
+"mapan aurkitu behar duzu eta bertan klikatu"
#: kgeography.cpp:53
msgid "Guess Division From Its &Capital..."
@@ -169,8 +170,8 @@ msgstr "Asmatu &zatiaren hiriburua..."
#: kgeography.cpp:56
msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
msgstr ""
-"Galdeketa honetan emandako zati baten izena emanda bere hiriburua asmatu behar "
-"duzu"
+"Galdeketa honetan emandako zati baten izena emanda bere hiriburua asmatu "
+"behar duzu"
#: kgeography.cpp:57
msgid "&Guess Division From Its Flag..."
@@ -193,6 +194,10 @@ msgstr ""
msgid "&Open Map..."
msgstr "&Ireki mapa..."
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "&Jatorrizko tamaina"
@@ -225,16 +230,16 @@ msgstr "Zenbat galdera nahi dituzu? (1-tik %1-(e)ra)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -291,21 +296,21 @@ msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr ""
-"Errore bat aurkitu duzu mapa batean. Jakinarazi egileari eta esan %1 mapak ez "
-"duela ezer lotuta %2,%3,%4 kolorearekin."
+"Errore bat aurkitu duzu mapa batean. Jakinarazi egileari eta esan %1 mapak "
+"ez duela ezer lotuta %2,%3,%4 kolorearekin."
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -341,8 +346,8 @@ msgstr "Maparen deskribapenaren fitxategia %1 etiketarekin hasi behar da"
#: mapparser.cpp:84
msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
msgstr ""
-"%1 ez da baliozko etiketa bat %2 etiketaren barruan. Baliozko etiketak %3, %4 "
-"eta %5 dira"
+"%1 ez da baliozko etiketa bat %2 etiketaren barruan. Baliozko etiketak %3, "
+"%4 eta %5 dira"
#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
msgid "%1 tag has already been set"
@@ -356,8 +361,8 @@ msgstr "Ezin da etiketarik egon %1 etiketaren barruan"
msgid ""
"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
msgstr ""
-"%1 ez da baliozko etiketa bat %2-(r)en barruan. Baliozko etiketak %3, %4, %5, "
-"%6 eta %7 dira"
+"%1 ez da baliozko etiketa bat %2-(r)en barruan. Baliozko etiketak %3, %4, "
+"%5, %6 eta %7 dira"
#: mapparser.cpp:149
msgid "File %1 does not exist"
@@ -369,8 +374,8 @@ msgstr "Izenik gabeko zatiketa bat dago"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr ""
"Dagoeneko %1 izeneko zatiketa bat dago edo %2-(r)en kolore berdinak dituen "
"zatiketa bat dago"
@@ -414,8 +419,7 @@ msgstr "Afrika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Afrika</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2368,8 +2372,7 @@ msgstr "Asia"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Asia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4116,8 +4119,7 @@ msgstr "Austria"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Austria</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4408,8 +4410,7 @@ msgstr "Brasil"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Brasil</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5441,8 +5442,7 @@ msgstr "Kanada"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Kanada</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -5947,8 +5947,7 @@ msgstr "China"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Txina</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7007,8 +7006,7 @@ msgstr "Europa"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Europa</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -8540,8 +8538,7 @@ msgstr "Frantzia"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Frantzia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -11535,8 +11532,7 @@ msgstr "Alemania"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Alemania</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12134,8 +12130,7 @@ msgstr "Italia"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Italia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -12899,8 +12894,7 @@ msgstr "Italy probintzien arabera"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Italia probintzietan</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -15523,8 +15517,7 @@ msgstr "Ipar eta Erdialdeko Amerika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Ipar eta Erdialdeko Amerika</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -16281,8 +16274,7 @@ msgstr "Herbehereak"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Holanda</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -16672,8 +16664,7 @@ msgstr "Norvegia"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Norvegia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -17269,8 +17260,7 @@ msgstr "Polonia"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Polonia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -17772,8 +17762,7 @@ msgstr "Hego Amerika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Hego Amerika</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -18290,8 +18279,7 @@ msgstr "Espainia"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Espainia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -18834,8 +18822,7 @@ msgstr "EEBB"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>EEBB</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -20483,8 +20470,7 @@ msgstr "Mundua"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>Uneko mapa:<br><b>Mundua</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -27040,8 +27026,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "-"
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "Azken irekitako mapa"