diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po | 168 |
1 files changed, 89 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po index cc314465cd4..8611f880652 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:01+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion GaztaƱaga, Marcos Goienetxe" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Erreproduzitu soinua berbera berriro" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Soinu berdina berriro erreproduzitu dezakezu botoi hau klikatuz edo Fitxategia " -"-> Berriro erreproduzitu soinua hautatuz." +"Soinu berdina berriro erreproduzitu dezakezu botoi hau klikatuz edo " +"Fitxategia -> Berriro erreproduzitu soinua hautatuz." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Erakutsi menu-barra" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -106,13 +111,13 @@ msgstr "Hautatu maila" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Maila hauta dezakezu: 1. mailak letra bat bistaratuko du eta entzungo duzu; 2. " -"mailak ez du letra bistaratzen, bakarrik entzun egingo duzu; 3. mailak silaba " -"bat bistaratzen du eta entzun egingo duzu; 4. mailak ez du silaba bistaratzen, " -"entzun bakarik egingo duzu." +"Maila hauta dezakezu: 1. mailak letra bat bistaratuko du eta entzungo duzu; " +"2. mailak ez du letra bistaratzen, bakarrik entzun egingo duzu; 3. mailak " +"silaba bat bistaratzen du eta entzun egingo duzu; 4. mailak ez du silaba " +"bistaratzen, entzun bakarik egingo duzu." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -156,11 +161,11 @@ msgstr "Hautatu gaia" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Hemen KLettres-en gaia alda dezakezu. Gai batek atzeko irudia eta bistaratutako " -"letraren kolorea zehazten du." +"Hemen KLettres-en gaia alda dezakezu. Gai batek atzeko irudia eta " +"bistaratutako letraren kolorea zehazten du." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -171,8 +176,8 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Helduen moduan bazaude, botoi honetan klikatzean Haurren ezarriko duzu. Haurren " -"moduak ez du menu-barrik eta egoera-barrako letra-tipoa handiagoa da." +"Helduen moduan bazaude, botoi honetan klikatzean Haurren ezarriko duzu. " +"Haurren moduak ez du menu-barrik eta egoera-barrako letra-tipoa handiagoa da." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -232,6 +237,10 @@ msgstr "" "Ez da $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fitxategia aurkitu;\n" "egiaztatu zure instalazioa." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -351,94 +360,95 @@ msgstr "Haurren eta helduen svg ikonoak" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Kronometroaren ezarpenerako trepetak" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Errorea soinuen izenak kargatzean." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "hamarka segundo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Zailtasun maila." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Haurren kronometroa" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Helduen kronometroa" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "I&txura" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Nagusia" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Karaktereak" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Ezarri 2 letren arteko denbora" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Ezarri denbora (minututan)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Kronometro bat erabili hautatuta badago bakarrik erabiltzen da" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Haurren modua" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Helduen modua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Gaia" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Zailtasun maila." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Haurren kronometroa" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Helduen kronometroa" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Errorea soinuen izenak kargatzean." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "hamarka segundo" |