summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po135
1 files changed, 91 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 28995f5b0a7..7cb277b2fce 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 10:24+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "IƱaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr "Letra-t&ipo tamaina txikiena:"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "Letra-tipo tamaina &ertaina:"
+#: fontdialog.cpp:82
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "Letra-tipo es&tandarra:"
@@ -140,12 +144,18 @@ msgstr "Cachea berregiten..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Cachea berregiten... egina."
+#: glossary.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea: %1"
+
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
+"in'!"
msgstr ""
-"Ezin izan da erakutsi hautatutako glosario sarrera: ezin izan da "
-"'glosary.html.in' fitxategia ireki!"
+"Ezin izan da erakutsi hautatutako glosario sarrera: ezin izan da 'glosary."
+"html.in' fitxategia ireki!"
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
@@ -162,8 +172,8 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Testu bilaketa funtzioak ht://dig HTML bilaketa motorea darabil.ht://dig "
"lortzeko tokia:"
@@ -224,10 +234,18 @@ msgstr "Sortu bilaketa indizeak"
msgid "Index creation log:"
msgstr "Indizearen sorrera erregistroa:"
+#: kcmhelpcenter.cpp:174
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Indizearen sorrera bukatuta."
+#: kcmhelpcenter.cpp:177
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Xehetasunak <<"
@@ -275,18 +293,21 @@ msgid "Change..."
msgstr "Aldatu..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> karpeta ez dago. Ezin da indizea sortu.</qt>"
+#: kcmhelpcenter.cpp:350
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Ez dago"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Dokumentua '%1' (%2):\n"
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "Dokumentua '%1' (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -409,6 +430,11 @@ msgstr "Garbitu bilaketa"
msgid "&Search"
msgstr "&Bilatu"
+#: navigator.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Contents"
+msgstr "Edukien &taula"
+
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Bilaketa aukerak"
@@ -428,8 +454,8 @@ msgstr "Ezin izan da bilaketa programa abiarazi."
#: navigator.cpp:604
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr ""
-"Oraindik ez dago bilaketa indizerik. Nahi duzu oraintxe bertan sortzea indize "
-"hori?"
+"Oraindik ez dago bilaketa indizerik. Nahi duzu oraintxe bertan sortzea "
+"indize hori?"
#: navigator.cpp:608
msgid "Create"
@@ -439,30 +465,6 @@ msgstr "Sortu"
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ez sortu"
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&joan"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Indize direktoriorako bide-izena."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Bilaketa indizeak dituen direktoriorako bide-izena."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Unean ikusgai dagoen nabigazio fitxa"
-
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Errorea: Ez da zehaztu dokumentu motarik."
@@ -532,6 +534,10 @@ msgstr "Sortu bilaketa &indizea..."
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatu"
+#: searchwidget.cpp:354
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Dena"
@@ -567,14 +573,15 @@ msgstr "TDE taldeak ongi etorria ematen dizu adiskidantzazko UNIXera"
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
-"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
-"and\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary "
+"functionality, and\n"
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
-"TDE, UNIX lanpostuentzako mahaigain ingurune grafiko sendoa da. TDE mahaigainak "
-"erabilera erraza, funtzionalitate gaurkotua eta diseinu grafiko bikaina "
-"elkartzen ditu UNIX sistema eragilearen nagusitasun teknologikoarekin."
+"TDE, UNIX lanpostuentzako mahaigain ingurune grafiko sendoa da. TDE "
+"mahaigainak erabilera erraza, funtzionalitate gaurkotua eta diseinu grafiko "
+"bikaina elkartzen ditu UNIX sistema eragilearen nagusitasun "
+"teknologikoarekin."
#: view.cpp:127
#, fuzzy
@@ -634,3 +641,43 @@ msgstr "Konqueror fitxategi kudeatzailea eta web arakatzailea"
#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
+
+#: khelpcenter.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Indize direktoriorako bide-izena."
+
+#: khelpcenter.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Bilaketa indizeak dituen direktoriorako bide-izena."
+
+#: khelpcenter.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Unean ikusgai dagoen nabigazio fitxa"
+
+#: khelpcenterui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&joan"
+
+#: khelpcenterui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""