summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po
index e19d9640d13..b4362b6f1a8 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -30,10 +30,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>مقیدسازیهای کلید</h1> با استفاده از مقیدسازیهای کلید می‌توانید کنشهای مشخصی "
"که باید هنگام فشار یک کلید یا ترکیبی از کلیدها انجام شوند را پیکربندی کنید؛ "
-"برای مثال، مهار +Cمعمولاً به »رونوشت« مقید می‌شود. KDE به شما اجازه می‌دهد که "
+"برای مثال، مهار +Cمعمولاً به »رونوشت« مقید می‌شود. TDE به شما اجازه می‌دهد که "
"بیش از یک »طرحواره« مقیدسازیهای کلید را ذخیره کنید؛ بنابراین، ممکن است شما "
"بخواهید برپایی کوچک طرحوارۀ خود را امتحان کنید، در حالی‌ که می‌توانید به "
-"پیش‌فرضهای KDE تغییر دهید."
+"پیش‌فرضهای TDE تغییر دهید."
"<p>در تب »میان‌برهای سراسری«، می‌توانید مقیدسازیهای مشخص غیرکاربردی، مانند "
"چگونگی سودهی رومیزیها یا بیشینه‌سازی پنجره‌ای را ‌پیکربندی کنید. در تب "
"»میان‌برهای کاربرد« مقیدسازیهایی را خواهید یافت که فقط در کاربردها استفاده "
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخاب‌شده، اینجا را فشار دهید. طرحواره‌های "
-"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض KDE« را نمی‌توان حذف کرد."
+"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض TDE« را نمی‌توان حذف کرد."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "تغییردهنده‌های KDE"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "تغییردهنده‌های TDE"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -202,9 +202,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -212,9 +212,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>میان‌برهای صفحه کلید</h1> با استفاده از میان‌برها، می‌توانید کنشهای مشخصی "
"که باید هنگام فشار یک کلید یا ترکیبی از کلیدها راه‌اندازی شوند را پیکربندی "
-"کنید، مثلا مهار+Cبه ‌طور معمول به »رونوشت« مقید می‌شود. KDE به شما اجازه می‌دهد "
+"کنید، مثلا مهار+Cبه ‌طور معمول به »رونوشت« مقید می‌شود. TDE به شما اجازه می‌دهد "
"که بیش از یک »طرحواره« میان‌برها را ذخیره کنید؛ بنابراین، ممکن است بخواهید "
-"برپایی کوچک طرحوارۀ خود را امتحان کنید، هر چند هنوز می‌توانید به پیش‌فرضهای KDE "
+"برپایی کوچک طرحوارۀ خود را امتحان کنید، هر چند هنوز می‌توانید به پیش‌فرضهای TDE "
"تغییر دهید."
"<p> در تب »میان‌برهای سراسری«، می‌توانید مقیدساازیهای مشخص غیر کاربردی، مانند "
"چگونگی سودهی رومیزیها یا بیشینه‌سازی پنجره را پیکربندی کنید؛ در تب »میان‌برهای "
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>در زیر، فهرستی از فرمانهای شناخته‌شده‌ای که ممکن است میان‌برهای صفحه کلید "
"را به آنها انتساب دهید آورده شده است. برای ویرایش، افزودن یا حذف مدخلها از این "
-"فهرست، از <a href=\"launchMenuEditor\">ویرایشگر گزینگان KDE</a> "
+"فهرست، از <a href=\"launchMenuEditor\">ویرایشگر گزینگان TDE</a> "
"استفاده کنید.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
@@ -309,10 +309,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"ویرایشگرگزینگان KDE (kmenuedit) ، را نمی‌توان راه‌اندازی کرد.\n"
+"ویرایشگرگزینگان TDE (kmenuedit) ، را نمی‌توان راه‌اندازی کرد.\n"
"شاید نصب نشده یا در مسیر شما نیست."
#: commandShortcuts.cpp:144