summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index a0a3c37a135..5f4e79b1a3f 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"زمانی که بر یک نشانی وب در برنامۀ دیگری از KDE فشار می‌‌دهید، یا kfmclient را "
+"زمانی که بر یک نشانی وب در برنامۀ دیگری از TDE فشار می‌‌دهید، یا kfmclient را "
"برای باز کردن یک نشانی وب فرا می‌‌خوانید، رومیزی جاری به جستجوی یک Konqueror "
"کمینه‌نشده می‌‌پردازد. اگر یافت شد، نشانی وب به عنوان یک تب جدید در آن باز "
"می‌‌شود. در غیر این صورت، پنجرۀ جدید Konqueror با نشانی وب مورد نیاز باز خواهد "
@@ -1416,21 +1416,21 @@ msgstr "برای پویش وصله‌های نت‌اسکیپ که جدیداً
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "پویش برای وصله‌های جدید در راه‌اندازی &KDE‌"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "پویش برای وصله‌های جدید در راه‌اندازی &TDE‌"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"اگر این گزینه فعال شود، هر زمان که KDE آغاز می‌‌شود به دنبال وصله‌های جدید "
+"اگر این گزینه فعال شود، هر زمان که TDE آغاز می‌‌شود به دنبال وصله‌های جدید "
"Netscape می‌‌گردد. اگر اغلب وصله‌های جدید را نصب کنید، کار برایتان آسان‌تر "
-"می‌‌شود، اما ممکن است راه‌اندازی KDE را کند سازد. ممکن است بخواهید این گزینه را "
+"می‌‌شود، اما ممکن است راه‌اندازی TDE را کند سازد. ممکن است بخواهید این گزینه را "
"غیرفعال کنید، خصوصاً اگر بندرت وصله‌ها را نصب کنید."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1472,9 +1472,9 @@ msgstr "مقدار"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
msgstr ""
-"در اینجا می‌‌توانید فهرستی از وصله‌های نت‌اسکیپ که KDE یافته است را ببینید."
+"در اینجا می‌‌توانید فهرستی از وصله‌های نت‌اسکیپ که TDE یافته است را ببینید."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93