summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..f04f43a01c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of kio_smtp.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:28+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"کارساز هر دو فرمان EHLO و HELO را به عنوان ناشناخته یا پیاده‌سازی نشده رد کرد.\n"
+"لطفاً، با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"پاسخ غیرمنتظرۀ کارساز به فرمان %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"کارساز SMTP شما TLS را پشتیبانی نمی‌کند. اگر می‌خواهید بدون رمزبندی متصل شوید، "
+"TLS را غیرفعال سازید."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"کارساز SMTP شما ادعای پشتیبانی TLS را می‌کند، ولی مذاکره ناموفق بود.\n"
+"می‌توانید با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز، TLS را در KDE غیرفعال سازید."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "خرابی در اتصال"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "پشتیبانی احراز هویت در kio_smtp ترجمه نشده است."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "جزئیات احراز هویت، فراهم نشد."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"کارساز SMTP شما %1 را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
+"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"کارساز SMTP شما احراز هویت را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"خرابی در احراز هویت.\n"
+"به احتمال زیاد اسم رمز نادرست است.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "نتوانست داده‌ها را از کاربرد بخواند."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"محتوای پیام پذیرفته نشد.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"کارساز پاسخ داد:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "کارساز پاسخ داد: »%1«"
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "این یک خرابی موقت است. بعداً دوباره سعی کنید."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "کاربرد، یک درخواست نامعتبر ارسال کرد."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "نشانی فرستنده از دست رفته است."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPProtocol::smtp_open خراب شد )%1("
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"کارساز شما ارسال پیامهای ۸ بیتی را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
+"لطفاً، مبنای ۶۴ یا رمزبندی قابل چاپ نقل قول‌شده را استفاده کنید."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "پاسخ SMTP نامعتبر )%1( دریافت شد."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"کارساز اتصال را نپذیرفت.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "نام کاربر و اسم رمز حساب SMTP شما:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"کارساز، نشانی خالی فرستنده را نپذیرفت.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"کارساز نشانی فرستندۀ »%1« را نپذیرفت.\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"از آنجا که گیرنده‌های زیر توسط کارساز رد شدند، ارسال پیام خراب شد:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"خرابی در تلاش برای آغاز ارسال محتوای پیام.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "شرایط خطای گردانده‌نشده. لطفاً، یک گزارش خطا ارسال کنید."