summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 518d4c1a8aa..823dd0b1641 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "کتاب نشانی KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "کتاب نشانی TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:301
@@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr "<qt>قادر به دستیابی برای ذخیرۀ کتاب نشانی
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"نصب KDE شما، پشتیبانی LDAP را از دست می‌دهد، لطفاً، برای اطلاعات بیشتر به "
+"نصب TDE شما، پشتیبانی LDAP را از دست می‌دهد، لطفاً، برای اطلاعات بیشتر به "
"سرپرست یا توزیع‌کنندۀ خود مراجعه کنید."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "تنظیم به عنوان دادۀ تماس شخصی"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"تنظیم تماس شخصی"
-"<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای KDE استفاده می‌شود، بنابراین نباید دادۀ شخصی "
+"<p>دادۀ این تماس در سایر کاربردهای TDE استفاده می‌شود، بنابراین نباید دادۀ شخصی "
"خود را چندین بار وارد کنید."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2349,8 +2349,8 @@ msgstr "تنظیمات قلم"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2445,8 +2445,8 @@ msgstr "دست‌نوشتۀ استفاده‌شده برای ارسال پیام
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "تک فشار Honor KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "تک فشار Honor TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3238,10 +3238,10 @@ msgstr "&رنگها‌"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"در صورت غیرفعال بودن رنگهای سفارشی، ممکن است برای نمای زیر رنگها را انتخاب "
-"کنید. در غیر این صورت، از طرحوارۀ رنگ جاری KDE استفاده می‌شود."
+"کنید. در غیر این صورت، از طرحوارۀ رنگ جاری TDE استفاده می‌شود."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "قلم &سرآیند:‌"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"در صورت فعال بودن قلمهای سفارشی، ممکن است انتخاب کنید که برای نمای زیر از چه "
-"قلمی استفاده شود. در غیر این صورت، قلم پیش‌فرض KDE، به سبک توپر برای سرآیند و "
+"قلمی استفاده شود. در غیر این صورت، قلم پیش‌فرض TDE، به سبک توپر برای سرآیند و "
"سبک عادی برای داده استفاده می‌شود."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3783,20 +3783,20 @@ msgstr ""
"لطفاً، از توزیع‌کنندۀ خود بخواهید که در زمان ترجمه، gnokii را اضافه کند."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "واردات کتاب نشانی TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>یک کتاب نشانی KDE 2 <b>%1</b> را نتوانست پیدا کند.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>یک کتاب نشانی TDE 2 <b>%1</b> را نتوانست پیدا کند.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "مدخلهای وارد‌شدۀ قبلی نادیده گرفته شوند؟"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "واردات کتاب نشانی KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "واردات کتاب نشانی TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."