summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmines.po233
1 files changed, 110 insertions, 123 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmines.po
index e902463c783..5d26b6e1472 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmines.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:30+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -15,98 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Siirrä"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Neliön koko."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Pelialueen leveys."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Pelialueen korkeus."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Pelialueen miinojen määrä."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Voidaanko \"epävarma\" merkkiä käyttää."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Voidaanko peliä pelata näppäimistöltä vai ei."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Laitetaanko tauko päälle, kun ikkuna menettää fokuksen."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr ""
-"Asetetaanko liput ja paljastaan ruudut, kun ne ovat triviaaleissa paikoissa."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Vaikeustaso."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Hiiren näppäinten toiminnot"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Väri"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Miinan väri"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Onko valikkorivi näkyvillä vai ei."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -202,7 +117,8 @@ msgstr "Hiirisidokset"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
"Jos \"taika\"-paljastus on päällä, menetät mahdollisuutesi päästä "
"ennätyslistalle."
@@ -328,6 +244,10 @@ msgstr "Lataa loki..."
msgid "Game"
msgstr "Peli"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Muokattu peli"
@@ -360,15 +280,43 @@ msgstr "Ratkaisija/Neuvoja"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Automaattipaljastus-tila"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Laske ratkaisemisnopeus"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Leveys: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Korkeus: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Miinoja: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Menestyssuhde:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Onnistumissuhde: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Miinoja jäljellä."
-"<br/>Jos väri muuttuu <font color=\"red\">punaiseksi</font> "
-"olet merkannut enemmän kuin on olemassa miinoja.</qt>"
+"<qt>Miinoja jäljellä.<br/>Jos väri muuttuu <font color=\"red\">punaiseksi</"
+"font> olet merkannut enemmän kuin on olemassa miinoja.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -376,12 +324,10 @@ msgstr "Paina aloittaaksesi pelin"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kulunut aika."
-"<br/>Jos aika muuttuu <font color=\"blue\">siniseksi</font> "
+"<qt>Kulunut aika.<br/>Jos aika muuttuu <font color=\"blue\">siniseksi</font> "
"se on ennätystulos, jos väri muuttuu <font color=\"red\">punaiseksi</font> "
"se on paras aika.</qt>"
@@ -441,35 +387,76 @@ msgstr "Ei voida avata tiedostoa."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Lokitiedostoa ei tunnistettu."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Laske ratkaisemisnopeus"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Neliön koko."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Pelialueen leveys."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Leveys: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Pelialueen korkeus."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Korkeus: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Pelialueen miinojen määrä."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Miinoja: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Voidaanko \"epävarma\" merkkiä käyttää."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Menestyssuhde:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Voidaanko peliä pelata näppäimistöltä vai ei."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Onnistumissuhde: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Laitetaanko tauko päälle, kun ikkuna menettää fokuksen."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr ""
+"Asetetaanko liput ja paljastaan ruudut, kun ne ovat triviaaleissa paikoissa."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Vaikeustaso."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Hiiren näppäinten toiminnot"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Miinan väri"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Onko valikkorivi näkyvillä vai ei."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Siirrä"
#, fuzzy
#~ msgid "Square size:"