diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdegames/kwin4.po | 462 |
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kwin4.po new file mode 100644 index 00000000000..db124a96a08 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kwin4.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# traduction de kwin4.po en Français +# translation of kwin4.po to français +# translation of kwin4.po to Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004. +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003. +# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-21 12:23+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gérard Delafond,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gerard@delafond.org,nicolast@libertysurf.fr" + +#: kwin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dialogue en direct" + +#: kwin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Dialogue" + +#: kwin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#: kwin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Démarrer une nouvelle partie" + +#: kwin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..." + +#: kwin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Enregistrer une partie..." + +#: kwin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Termine la partie en cours..." + +#: kwin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré." + +#: kwin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Conf&iguration réseau..." + +#: kwin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Discussion réseau..." + +#: kwin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Débogage de KGame" + +#: kwin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "A&fficher les statistiques" + +#: kwin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Afficher les statistiques." + +#: kwin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Conseiller un coup." + +#: kwin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Quitte le programme." + +#: kwin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Annuler le dernier coup." + +#: kwin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Refaire le dernier coup." + +#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: kwin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement" + +#: kwin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: kwin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Bienvenue à Puissance 4" + +#: kwin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Aucune partie " + +#: kwin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Jaune " + +#: kwin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rouge " + +#: kwin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Personne " + +#: kwin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"La partie en réseau est terminée !\n" + +#: kwin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Partie en cours..." + +#: kwin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche." + +#: kwin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante." + +#: kwin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche." + +#: kwin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration réseau" + +#: kwin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant" + +#: kwin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant" + +#: kwin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: kwin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: kwin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "à" + +#: kwin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "Puissance 4" + +#: kwin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..." + +#: kwin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Tenez les rennes..." + +#: kwin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..." + +#: kwin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Saisissez le niveau de débogage" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "KWin4 : jeu en réseau pour deux joueurs" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "Bêta test" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Améliorations du code" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Noms des joueurs" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Joueur 1 :" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Joueur 2 :" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "Niveau de l'ordinateur" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Difficile" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Changer le niveau de l'ordinateur." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Premier joueur" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "Les rouges sont joués par" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "Ordinateur" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "Les jaunes sont joués par" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Joueur 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Gagné" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Perdu" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Total" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Arrêté" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Effacer toutes les statistiques" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Joueur 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "Égalité" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "W" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "L" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "Bk" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "Port de connexion réseau" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Nom de la partie" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "Hôte de connexion réseau" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "Nom du joueur 1" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "Nom du joueur 2" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "contre" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "Déplacements" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Chance" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Gagnant" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Perdant" |