summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kdepimwizards.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdepim/kdepimwizards.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdepim/kdepimwizards.po603
1 files changed, 0 insertions, 603 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kdepimwizards.po
deleted file mode 100644
index c4d5175a55a..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kdepimwizards.po
+++ /dev/null
@@ -1,603 +0,0 @@
-# translation of tdepimwizards.po to Français
-# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005, 2007.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2007.
-# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
-# translation of tdepimwizards.po to
-# traduction de tdepimwizards.po en Français
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:50+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "2df@tuxfamily.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
-msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
-msgstr "Créer une ressource de carnet d'adresses eGroupware"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
-#: overviewpage.cpp:64
-msgid "eGroupware"
-msgstr "eGroupware"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
-msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
-msgstr "Créer une ressource de calendrier eGroupware"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
-msgid "Create eGroupware Notes Resource"
-msgstr "Créer une ressource de notes eGroupware"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:304
-msgid "eGroupware Server"
-msgstr "Serveur eGroupware"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:309
-msgid "&Server name:"
-msgstr "Nom du &serveur :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:315
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "Nom de &domaine :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:321
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nom d'&utilisateur :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:327
-msgid "&Password:"
-msgstr "Mot de &passe :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:334
-msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
-msgstr "&Emplacement de « xmlrpc.php » sur le serveur :"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:340
-msgid ""
-"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the "
-"server. With this option it is possible to eventually change the path to that "
-"file. For most servers, the default value is OK."
-msgstr ""
-"Certains serveurs ne possède pas le fichier « xmlrpc.php » dans le dossier "
-"« egroupware ». Avec cette option, il est possible de modifier l'emplacement de "
-"celui-ci. Pour la plupart des serveurs, la valeur par défaut est correcte."
-
-#: egroupwarewizard.cpp:342
-msgid "Use SS&L connection"
-msgstr "Utiliser une connexion SS&L"
-
-#: egroupwarewizard.cpp:360
-msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
-msgstr "Emplacement pour « xmlrpc.php » non valable."
-
-#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
-#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
-msgid "Please fill in all fields."
-msgstr "Veuillez compléter tous les champs."
-
-#: exchangemain.cpp:40
-msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du serveur Microsoft Exchange"
-
-#: exchangewizard.cpp:40
-msgid "Please select folders for addressbook:"
-msgstr "Veuillez sélectionner les dossiers pour le carnet d'adresses :"
-
-#: exchangewizard.cpp:41
-msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner les dossiers pour les entrées d'évènements, tâches et "
-"journaux :"
-
-#: exchangewizard.cpp:50
-msgid "Create Exchange Calendar Resource"
-msgstr "Créer une ressource de calendrier Exchange"
-
-#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
-msgid "Exchange Server"
-msgstr "Serveur Exchange"
-
-#: exchangewizard.cpp:81
-msgid "Update Exchange Calendar Resource"
-msgstr "Mettre à jour une ressource de calendrier Exchange"
-
-#: exchangewizard.cpp:114
-msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
-msgstr "Créer une ressource de carnet d'adresses Exchange"
-
-#: exchangewizard.cpp:142
-msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
-msgstr "Mettre à jour une ressource de calendrier Exchange"
-
-#: exchangewizard.cpp:228
-msgid "Microsoft Exchange Server"
-msgstr "Serveur Microsoft Exchange"
-
-#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
-#: sloxwizard.cpp:229
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nom du serveur :"
-
-#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
-
-#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
-msgid "User name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
-#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
-#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
-msgid "Save password"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-
-#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
-msgid "Encrypt communication with server"
-msgstr "Chiffrer la communication avec le serveur"
-
-#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "Assistant de Groupware pour KDE"
-
-#: groupwisemain.cpp:41
-msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de GroupWise Novell"
-
-#: groupwisewizard.cpp:57
-msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
-msgstr "Créer une ressource de calendrier GroupWise"
-
-#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: groupwisewizard.cpp:87
-msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
-msgstr "Actualiser une ressource de calendrier GroupWise"
-
-#: groupwisewizard.cpp:116
-msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
-msgstr "Créer une ressource de carnet d'adresses GroupWise"
-
-#: groupwisewizard.cpp:145
-msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
-msgstr "Actualiser une ressource de carnet d'adresses GroupWise"
-
-#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: groupwisewizard.cpp:281
-msgid "Path to SOAP interface:"
-msgstr "Emplacement de l'interface SOAP :"
-
-#: groupwisewizard.cpp:312
-msgid "Mail"
-msgstr "Courriel"
-
-#: groupwisewizard.cpp:318
-msgid "Create Mail Account"
-msgstr "Créer un compte de courrier électronique"
-
-#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
-
-#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nom complet :"
-
-#: groupwisewizard.cpp:368
-msgid "Invalid email address entered."
-msgstr "Adresse électronique saisie non valable."
-
-#: kmailchanges.cpp:37
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
-
-#: kmailchanges.cpp:38
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: kmailchanges.cpp:39
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: kmailchanges.cpp:40
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
-
-#: kmailchanges.cpp:41
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: kmailchanges.cpp:150
-msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
-msgstr "Créer un compte IMAP hors connexion pour KMail"
-
-#: kmailchanges.cpp:309
-msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
-msgstr "Créer un compte IMAP en ligne pour KMail"
-
-#: kolabkmailchanges.cpp:133
-msgid "Kolab Server Mail"
-msgstr "Serveur de courriel Kolab"
-
-#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
-#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Serveur Kolab"
-
-#: kolabmain.cpp:41
-msgid "Kolab Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de Kolab"
-
-#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
-msgid "Setup LDAP Search Account"
-msgstr "Mettre en place un compte de recherche LDAP"
-
-#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
-msgid "Create Calendar IMAP Resource"
-msgstr "Créer une ressource de calendrier IMAP"
-
-#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
-msgid "Create Contact IMAP Resource"
-msgstr "Créer une ressource de contacts IMAP"
-
-#: kolabwizard.cpp:141
-msgid "Create Notes IMAP Resource"
-msgstr "Créer une ressource de notes IMAP"
-
-#: kolabwizard.cpp:271
-msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
-msgstr ""
-"Votre adresse électronique sur le serveur Kolab. Format : <i>nom@exemple.net</i>"
-
-#: kolabwizard.cpp:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "Nom réel :"
-
-#: kolabwizard.cpp:290
-msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
-msgstr "Utiliser un compte IMAP en ligne pour les dossiers non-groupware"
-
-#: kolabwizard.cpp:294
-msgid "Server Version"
-msgstr "Version du serveur"
-
-#: kolabwizard.cpp:295
-msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
-msgstr "Choisissez la version du serveur Kolab que vous utilisez."
-
-#: kolabwizard.cpp:296
-msgid "Kolab 1"
-msgstr "Kolab 1"
-
-#: kolabwizard.cpp:297
-msgid "Kolab 2"
-msgstr "Kolab 2"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de Groupware KDE-PIM"
-
-#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
-msgstr ""
-"Sélectionner le type de serveur auquel vous voulez que KDE se connecte :"
-
-#: overviewpage.cpp:70
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: overviewpage.cpp:74
-msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
-msgstr "Serveur Openexchange de SUSE Linux (SLOX)"
-
-#: overviewpage.cpp:82
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Server name"
-msgstr "Nom du serveur"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nom de domaine"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "XMLRPC location on server"
-msgstr "Emplacement de XMLRPC sur le serveur"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use SSL connection"
-msgstr "Utiliser une connexion SSL"
-
-#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Log File"
-msgstr "Fichier de Log"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Path to SOAP interface"
-msgstr "Emplacement de l'interface SOAP"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Full Name of User"
-msgstr "Nom complet de l'utilisateur"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Create email account"
-msgstr "Créer un compte d'adresse électronique"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Save Password"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTPS"
-msgstr "Utiliser HTTPS"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Id of KCal resource"
-msgstr "Identifiant de la ressource KCal"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Id of KABC resource"
-msgstr "Identifiant de la ressource KABC"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Id of KMail account for receiving mail"
-msgstr "Identifiant du compte KMail pour la réception de courriels"
-
-#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Id of KMail transport for sending mail"
-msgstr "Identifiant du transport KMail pour l'envoi de courriels"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 10
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Kolab server name"
-msgstr "Nom de serveur Kolab"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 14
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Kolab user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur Kolab"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 18
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Real user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur réel"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 22
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Kolab user password"
-msgstr "Mot de passe Kolab"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 31
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
-msgstr "Utiliser un compte IMAP en ligne pour les dossiers non-groupware"
-
-#. i18n: file kolab.kcfg line 36
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
-msgstr "Activer la configuration de l'héritage Kolab 1"
-
-#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
-#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
-msgid "Scalix Server"
-msgstr "Serveur Scalix"
-
-#: scalixmain.cpp:41
-msgid "Scalix Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de Scalix"
-
-#: scalixwizard.cpp:93
-msgid "Setup ScalixAdmin Account"
-msgstr "Mettre en place un compte ScalixAdmin"
-
-#: scalixwizard.cpp:197
-msgid "Synchronize Scalix Account"
-msgstr "Synchroniser un compte Scalix"
-
-#: scalixwizard.cpp:216
-msgid ""
-"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
-msgstr ""
-"Impossible d'exécuter KMail pour amorcer la synchronisation initiale avec le "
-"serveur Scalix"
-
-#: scalixwizard.cpp:375
-msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
-msgstr "Votre nom complet. Exemple : <i>Jean Dupont</i>"
-
-#: scalixwizard.cpp:383
-msgid ""
-"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>"
-msgstr ""
-"Votre adresse électronique sur le serveur Scalix. Exemple : <i>"
-"nom@exemple.com</i>"
-
-#: scalixwizard.cpp:386
-msgid "Server:"
-msgstr "Nom du serveur :"
-
-#: scalixwizard.cpp:391
-msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
-msgstr "Le nom ou l'IP du serveur Scalix. Exemple : <i>scalix.domaine.com</i>"
-
-#: scalixwizard.cpp:394
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: scalixwizard.cpp:399
-msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
-msgstr "L'identifiant de l'utilisateur. Exemple : <i>jean</i>"
-
-#: scalixwizard.cpp:408
-msgid "The password to your login."
-msgstr "Le mot de passe de votre identifiant."
-
-#: scalixwizard.cpp:412
-msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
-msgstr "Le mot de passe doit-il être enregistré dans KWallet ?"
-
-#: scalixwizard.cpp:414
-msgid "Use Secure Connection:"
-msgstr "Utiliser une connexion sécurisé :"
-
-#: scalixwizard.cpp:417
-msgid "No encryption"
-msgstr "Aucun chiffrage"
-
-#: scalixwizard.cpp:418
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Chiffrage TLS"
-
-#: scalixwizard.cpp:419
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Chiffrage SSL"
-
-#: scalixwizard.cpp:422
-msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
-msgstr "Choisissez le type de chiffrage géré par votre serveur."
-
-#: scalixwizard.cpp:424
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Type d'authentification :"
-
-#: scalixwizard.cpp:427
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: scalixwizard.cpp:428
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: scalixwizard.cpp:429
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: scalixwizard.cpp:430
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: scalixwizard.cpp:431
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: scalixwizard.cpp:434
-msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
-msgstr "Choisissez le type d'authentification géré par votre serveur."
-
-#: sloxmain.cpp:40
-msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du serveur Openexchange SUSE LINUX "
-
-#: sloxwizard.cpp:55
-msgid "Create SLOX Calendar Resource"
-msgstr "Créer une ressource de Calendrier pour SLOX"
-
-#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
-msgid "Openexchange Server"
-msgstr "Serveur OpenExchange"
-
-#: sloxwizard.cpp:84
-msgid "Update SLOX Calendar Resource"
-msgstr "Mettre à jour une ressource de calendrier pour SLOX"
-
-#: sloxwizard.cpp:115
-msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
-msgstr "Créer une ressource de carnet d'adresses pour SLOX"
-
-#: sloxwizard.cpp:141
-msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
-msgstr "Mettre à jour une ressource de calendrier pour SLOX"
-
-#: sloxwizard.cpp:224
-msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
-msgstr "Serveur OpenExchange de SUSE LINUX"