diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po | 392 |
1 files changed, 0 insertions, 392 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 008c0a97654..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,392 +0,0 @@ -# traduction de kedit.po en français -# translation of kedit.po to français -# traduction de kedit.po en Français -# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2003 -# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004. -# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:26+0200\n" -"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n" -"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Couleur du &texte :" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur du &fond :" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Retour à la ligne automatique :" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Faire une copie de &sauvegarde lors d'un enregistrement" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Ne pas couper les lignes" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Couper les lignes approximativement" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "À une colonne donnée" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Couper à la colonne :" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Couleur du texte" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Couleur du fond" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mode de césure" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Couper à la colonne" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Faire une copie de sauvegarde lors d'un enregistrement" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "Insérer un fic&hier..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "Insérer la &date" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Nettoyer les esp&aces" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "ÉCR" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Ligne : 000000, Colonne : 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Ligne : 1, Colonne : 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Vérification orthographique démarrée." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Vérification orthographique" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Vérification orthographique : %1 % effectués" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Vérification orthographique : interrompue." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Vérification orthographique : terminée." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell n'a pas pu démarrer.\n" -"Veuillez vous assurer qu'ISpell est correctement configuré et qu'il est " -"accessible en suivant votre variable PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Vérification orthographique : plantée." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ISpell semble avoir planté." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Le fichier que vous avez demandé est plus gros que les fichiers pour lesquels " -"KEdit a été conçu. Veuillez vous assurer que vous ayez assez de ressources " -"système disponibles pour charger sans encombre ce fichier, ou utilisez un " -"programme qui a été conçu pour gérer de gros fichiers, comme KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Tentative d'ouverture d'un gros fichier" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Insérer un fichier" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Ce document a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document.\n" -"Voulez-vous tout de même quitter ?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "%1 a été enregistré" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Enregistré sous le nom : %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Nouveau document]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ligne : %1, Colonne : %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Date : %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Fichier : %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Impression de %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Impression interrompue." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Impression terminée." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Vous avez indiqué un dossier" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Le document indiqué n'existe pas" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire ce document." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde du document original." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Impossible d'écrire dans le document." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le document." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal formée\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Impossible de télécharger le document." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Nouvelle fenêtre" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Nouvelle fenêtre créée" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Chargement terminé" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Éditeur de texte pour KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Encodage à utiliser pour les documents suivants" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Fichier ou URL à ouvrir" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Police de l'éditeur" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Couleurs" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Couleur du texte de la zone d'édition" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Orthographe" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Vérification orthographique" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Sélection de l'encodage..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Sélectionnez l'encodage" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Sélectionnez l'encodage pour un fichier texte :" - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Encodage par défaut" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Encodage par défaut" |