summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmag.po8
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po8
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po30
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po4
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po8
6 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index c07f453f89c..c5d58291b44 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -52,16 +52,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Loupe d'écran pour l'environnement de bureau K (KDE)"
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Loupe d'écran pour l'environnement de bureau K (TDE)"
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "Réécriture et mainteneur actuel"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Idée originale et auteur (KDE 1)"
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr "Idée originale et auteur (TDE 1)"
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 3cbf1ec0b58..0ea43b772d7 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "&Réinitialiser"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "Démarrer en même temps que &KDE"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "Démarrer en même temps que &TDE"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Clics a&udibles"
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"Après que vous ayez fermé cette fenêtre, KMouseTool fonctionnera en tant "
"qu'application d'arrière-plan. Pour modifier à nouveau les paramètres, "
-"redémarrez KMouseTool ou utilisez la boîte à miniatures de KDE."
+"redémarrez KMouseTool ou utilisez la boîte à miniatures de TDE."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index fe128446b97..103d281010e 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "Création de la liste de mots"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "Analyse de la documentation KDE..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Analyse de la documentation TDE..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid ""
msgstr "Liste vide"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "Documentation de KDE"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "Documentation de TDE"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -203,8 +203,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "Service Synthèse vocale KTTSD"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Configuration du démon de synthèse vocale de KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Configuration du démon de synthèse vocale de TDE"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -573,13 +573,13 @@ msgstr "&Utiliser le service de prononciation KTTSD lorsque c'est possible"
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"Cette case indique que KMouth doit utiliser le service de prononciation KTTSD "
"avant d'appeler directement le synthétiseur vocal. Le service de prononciation "
-"KTTSD est un démon de KDE offrant à toutes les applications KDE une interface "
+"KTTSD est un démon de TDE offrant à toutes les applications TDE une interface "
"standardisée pour la synthèse vocale. KTTSD est en cours de développement."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -763,19 +763,19 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "Depuis la documentation de &KDE"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "Depuis la documentation de &TDE"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
"Si vous cochez cette case, un nouveau dictionnaire sera créé en analysant la "
-"documentation de KDE. La fréquence de chaque mot est détectée en comptant "
+"documentation de TDE. La fréquence de chaque mot est détectée en comptant "
"simplement le nombre d'occurences du mot."
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
@@ -816,10 +816,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
-"Si vous cochez cette case, l'orthographe des mots de la documentation de KDE "
+"Si vous cochez cette case, l'orthographe des mots de la documentation de TDE "
"sera vérifiée avant leur insertion dans le nouveau dictionnaire."
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 917e9c23854..6ecf33f840c 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -325,8 +325,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "sans nom"
#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - Une interface graphique pour le synthétiseur vocal de KDE"
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
+msgstr "KSayIt - Une interface graphique pour le synthétiseur vocal de TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index a678e6c5adf..5b4b31dfef8 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -129,13 +129,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Une fois sélectionné, KTTSMgr affiche une icône dans la boîte à miniatures, et "
"un clic sur les boutons « Valider » ou « Annuler » n'arrêtera pas KTTSMgr. "
"Utilisez le menu contextuel dans la boîte à miniatures pour quitter KTTSMgr. Ce "
"paramètre prendra effet au prochain démarrage de KTTSMgr et n'a pas d'effet "
-"lors du lancement dans le Centre de configuration de KDE."
+"lors du lancement dans le Centre de configuration de TDE."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -824,9 +824,9 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
msgstr ""
-"Cochez cette option pour utiliser le système aRts de KDE comme sortie audio."
+"Cochez cette option pour utiliser le système aRts de TDE comme sortie audio."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"<qt>Saisissez un identifiant DCOP d'une application. Ce filtre s'appliquera "
"uniquement aux tâches de lecture déposées par cette application. Vous pouvez "
"saisir plus d'un identifiant en les séparant par des virgules. Utilisez <b>"
-"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications KDE. "
+"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications TDE. "
"S'il est vide, ce filtre s'appliquera aux tâches de lecture de toutes les "
"applications. Astuce : Utilisez la commande « kdcop » pour obtenir les "
"identifiants des applications démarrées. Exemples : « konversation, kvirc, "
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"<qt>Saisissez l'identifiant DCOP d'une application. Ce filtre s'appliquera "
"uniquement aux tâches de lecture déposées par cette application. Vous pouvez "
"saisir plus d'un identifiant en les séparant par des virgules. Utilisez <b>"
-"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications KDE. "
+"KNotify</b> pour faire correspondre tous les messages à des notifications TDE. "
"S'il est vide, ce filtre s'appliquera aux tâches de lecture de toutes les "
"applications. Astuce : Utilisez la commande « kdcop » pour obtenir les "
"identifiants des applications démarrées. Exemples : « konversation, kvirc, "
@@ -2936,8 +2936,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Gestionnaire de synthèse vocale"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Gestionnaire de la synthèse vocale KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Gestionnaire de la synthèse vocale TDE"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3208,17 +3208,17 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier « freetts.jar » dans votre variable "
"d'environnement « PATH ».\n"
"Veuillez indiquer le chemin vers « freetts.jar » dans l'onglet « Propriétés » "
-"avant d'utiliser la synthèse vocale de KDE."
+"avant d'utiliser la synthèse vocale de TDE."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "Synthèse vocale de KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "Synthèse vocale de TDE"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index ae5410acd4f..1b2d5b611bb 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
msgstr "<qt><big><u>Description :</u></big><br>"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "Ce module utilise le démon TTS de KDE pour la sortie de l'énonciation."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "Ce module utilise le démon TTS de TDE pour la sortie de l'énonciation."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Configuration de KTTSD"
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
+"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">Si vous souhaitez modifier la configuration de KTTSD, "
-"veuillez utiliser le Centre de configuration de KDE ou cliquez sur le bouton "
+"veuillez utiliser le Centre de configuration de TDE ou cliquez sur le bouton "
"ci-dessous.</p>"
#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85