summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po125
1 files changed, 65 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
index 14400bd07df..2b32d166f5e 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Bienvenue dans le Centre de configuration de Trinity, l'endroit où configurer "
-"votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à gauche pour charger "
-"le module de configuration correspondant."
+"Bienvenue dans le Centre de configuration de Trinity, l'endroit où "
+"configurer votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à "
+"gauche pour charger le module de configuration correspondant."
#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Informations sur le système et l'environnement de bureau"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
-"your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
+"about your computer system."
msgstr ""
"Bienvenue dans le Centre d'informations de Trinity, l'endroit où trouver des "
"informations sur votre système."
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
"configuration option."
msgstr ""
-"Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option de "
-"configuration particulière."
+"Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option "
+"de configuration particulière."
#: aboutwidget.cpp:64
msgid "Trinity version:"
@@ -107,19 +107,21 @@ msgstr "<big><b>Chargement...</b></big>"
#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
-"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n"
+"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas "
+"enregistrées.\n"
"Voulez-vous les appliquer avant de changer de module ou les abandonner ?"
#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
+"discard the changes?"
msgstr ""
-"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n"
+"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas "
+"enregistrées.\n"
"Voulez-vous les appliquer avant de quitter le Centre de configuration ou les "
"abandonner ?"
@@ -129,35 +131,32 @@ msgstr "Modifications non enregistrées"
#: helpwidget.cpp:48
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
+"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur des "
-"options précises.</p>"
-"<p>Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>"
+"<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur "
+"des options précises.</p><p>Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour lire le "
+"manuel complet.</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
+"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</"
+"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
"<h1>Centre de configuration de Trinity</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est "
-"disponible pour le module de configuration courant."
-"<br>"
-"<br> Cliquez <a href = \"kcontrol/index.html\">ici</a> "
-"pour lire le manuel général du Centre de configuration."
+"disponible pour le module de configuration courant.<br><br> Cliquez <a href "
+"= \"kcontrol/index.html\">ici</a> pour lire le manuel général du Centre de "
+"configuration."
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</"
+"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce module "
-"de configuration.</big>"
-"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » ci-dessous."
+"<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce "
+"module de configuration.</big><br>Cliquez sur le bouton « Mode "
+"superutilisateur » ci-dessous."
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -176,6 +175,10 @@ msgstr "Mainteneur actuel"
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mainteneur actuel"
+#: moduleiconview.cpp:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Chargement en cours...</big>"
@@ -198,26 +201,25 @@ msgstr "Le module de configuration en cours d'utilisation."
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
+"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
msgstr ""
"<b>Apporter des modifications à ce module nécessite les privilèges du "
-"superutilisateur.</b>"
-"<br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » pour pouvoir faire des "
-"modifications dans ce module."
+"superutilisateur.</b><br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » "
+"pour pouvoir faire des modifications dans ce module."
#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
+"modifications therefore, it is required that you provide the root password "
+"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
+"password, the module will be disabled."
msgstr ""
-"Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir effectuer "
-"des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot de passe du "
-"superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans cela, le module "
-"restera désactivé."
+"Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir "
+"effectuer des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot "
+"de passe du superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans "
+"cela, le module restera désactivé."
#: proxywidget.cpp:211
msgid "&Reset"
@@ -227,18 +229,6 @@ msgstr "&Réinitialiser"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Mo&de superutilisateur"
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mode"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Taille des &icônes"
-
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Mots clés :"
@@ -298,5 +288,20 @@ msgid ""
"About %1"
msgstr "À propos de « %1 »"
+#: kcontrolui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Icônes"
+
+#: kcontrolui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mode"
+
+#: kcontrolui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "Taille des &icônes"
+
#~ msgid "The Trinity Info Center"
#~ msgstr "Le Centre d'informations de Trinity"