diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2368 |
1 files changed, 1184 insertions, 1184 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po index 304fa5db92b..00f992a7ab1 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -71,37 +71,501 @@ msgstr "Zone de con&version" msgid "Searc&hbar" msgstr "&Barre de recherche" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 sur %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2 %" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Aller à « offset »" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fichier(s) à ouvrir" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n" +"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n" +"et à leurs mainteneurs respectifs.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n" +"la fonctionnalité de permutation de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n" +"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n" +"de la liste de chaînes.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons commentaires\n" +"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sans nom %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Impossible de créer un nouveau document." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Échec de l'opération" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insérer un fichier" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Le document courant a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Page %1 sur %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Le document en cours a subi des changements sur le disque.\n" +"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "à" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Un document du même nom existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Généré par KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également " +"des modifications non enregistrées.\n" +"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n" +"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimer le document hexa." + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Impossible d'imprimer les données.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Affichage du dépassement du seuil." +"<br>Vous désirez imprimer un page." +"<br>Continuer ?</qt>\n" +"<qt>Affichage du dépassement du seuil." +"<br>Vous désirez imprimer %n pages." +"<br>Continuer ?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Impossible d'exporter les données.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n" +"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les " +"données soient restaurées dans leur état initial." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Encoder" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Encoder" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Impossible d'encoder les données.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Impossible de trouver le texte cherché." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fin du document atteinte.\n" +"Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Début du document atteint.\n" +"Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Impossible de traiter votre requête.\n" +"Aucun critère de recherche n'est défini." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Chercher et remplacer" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Chercher et remplacer" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Opération terminée." +"<br>" +"<br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n" +"<qt>Opération terminée." +"<br>" +"<br>%n remplacements ont été effectués.</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Fonction actuellement non disponible !\n" +"Définissez votre propre encodage" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Récupération des chaînes de caractères" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Fonction non encore disponible !\n" +"Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du " +"document." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Afficheur d'enregistrements" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Collecte les statistiques sur le document" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Fonction actuellement non disponible !\n" +"Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL mal formée\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lit l'URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Échec de l'écriture" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Le fichier spécifié n'existe pas.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lecture" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Vous avez indiqué un dossier.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Vous avez indiqué un dossier." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Impossible de créer le tampon de texte.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Échec du chargement" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lecture" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Écriture" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Insertion" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Récupération des chaînes de caractères" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportation" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Analyse" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Écriture" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n" +"Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque." + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Collecte les statistiques sur le document" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Impossible de terminer l'opération.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversion" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -197,21 +661,53 @@ msgstr "Occurrence" msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Insérer..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporter..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Annuler l'opération" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codage de &valeur" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Lecture seule" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Redimensionnement autorisé" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nou&velle fenêtre" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fermer la fen&être" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Aller &à l'offset..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Insérer une cha&îne..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copier en tant que &texte" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Coller dans un nouveau &fichier" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -229,6 +725,351 @@ msgstr "&Octal" msgid "&Binary" msgstr "&Binaire" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Afficher le cham&p texte" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set en décimal" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Majuscules (données)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "M&ajuscule (offset)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Par d&éfaut" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extraire des chaînes..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Filtre binaire..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Table de &caractères" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onvertisseur" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiques" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Remplacer un signet" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Supprim&er un signet" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Tout supprimer" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Aller au signet &suivant" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Aller au signet &précédent" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "A&fficher le chemin entier" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Cacher" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Au-dessus de l'éditeur" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Sous l'éditeur" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flottante" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Glisser le document" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Glisser le document" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ÉCR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/É" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset :" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Fichier récent non local : %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, " +"les changements seront perdus." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Taille : %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Déc" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset : %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Encodage : %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Sélection :" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Convertisseur" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Sur le &curseur" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadécimal :" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Décimal :" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal :" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binaire :" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texte :" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Mise en page" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marges (en millimètres)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supérieure :" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inférieure :" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Gauche :" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Droite :" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&En-tête au-dessus du texte" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Gauche :" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre :" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Droite :" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Bord :" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Date et heure" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Numéro de page" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Ligne simple" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Pied de page sous le texte" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codage de &valeur" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "Encodage de &caractères" @@ -273,77 +1114,246 @@ msgstr "Colonne de &caractères" msgid "&Both Columns" msgstr "Colonnes des &deux" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits signé :" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Aller à l'offset" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits non-signé :" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset :" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits signé :" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "À partir du &curseur" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits non-signé :" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Vers le &haut" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits signé :" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Rester visi&ble" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits non-signé :" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Format :" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bits flottant :" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Ch&ercher :" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bits flottant :" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Dans la &sélection" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadécimal :" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Utiliser le &navigateur" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal :" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Ignorer la casse" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binaire :" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Chercher (navigateur)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texte :" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nouvelle &clef" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Non-signé en hexadécimal" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Recherche de :" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Longueur du flux :" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Format (recherche) :" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fixée à 8 bits" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Format (rem&placement) :" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Fenêtre des bits" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Remplacer :" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Fenêtre des bits" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Demander" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout remplacer" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne pas remplacer" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "" +"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtre binaire" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&pération :" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Format (opérateur) :" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Opéra&teur :" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Règle d'échange" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Réinitialiser" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Taille des &groupes (en octets)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Valeur du décalage (en bits)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "La valeur du décalage est zéro." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insérer une chaîne" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Taille :" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "For&mat (chaîne) :" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Chaîne :" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset :" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Répéter la chaîne" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insérer à la position du curseur" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Impossible de traiter votre demande." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argument(s) non valable(s)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n" +"Voulez-vous écraser le fichier courant ?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texte simple" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "opérande ET données" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "opérande OU données" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "opérande OU Exclusif données" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERSER les données" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "RENVERSER les données" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "PERMUTER circulairement les données" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DÉCALAGE des données" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Échanger des bits individuels" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Vers le haut" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorer la casse" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Table de caractères" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Nombre de caractères à insérer :" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -391,11 +1401,6 @@ msgstr "" "&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne est " "> à 1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Vertical seulement" @@ -705,6 +1710,90 @@ msgstr "Se&uil (en pages) :" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Nombre maximum d'annulations :" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Supprimer un signet" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Remplacer un signet" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits signé :" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits non-signé :" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits signé :" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits non-signé :" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits signé :" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits non-signé :" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bits flottant :" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bits flottant :" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Non-signé en hexadécimal" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Longueur du flux :" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fixée à 8 bits" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Fenêtre des bits" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Fenêtre des bits" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Page %1 sur %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "à" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Généré par KHexEdit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Aucune donnée" @@ -801,167 +1890,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture" msgid "Unknown error" msgstr "Problème inconnu" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Table de caractères" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Nombre de caractères à insérer :" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Aller à « offset »" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fichier(s) à ouvrir" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n" -"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n" -"et à leurs mainteneurs respectifs.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n" -"la fonctionnalité de permutation de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n" -"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n" -"de la liste de chaînes.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons commentaires\n" -"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Mise en page" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marges (en millimètres)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Supérieure :" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inférieure :" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Gauche :" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Droite :" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&En-tête au-dessus du texte" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Gauche :" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre :" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Droite :" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Bord :" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date et heure" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Numéro de page" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nom du fichier" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Ligne simple" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Pied de page sous le texte" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Déc" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Vers le haut" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorer la casse" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1173,931 +2101,3 @@ msgstr "" "Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut être " "perdu.\n" "Voulez-vous continuer ?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Supprimer un signet" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Remplacer un signet" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 sur %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2 %" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Insérer..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporter..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Annuler l'opération" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Lecture seule" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Redimensionnement autorisé" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nou&velle fenêtre" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fermer la fen&être" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Aller &à l'offset..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Insérer une cha&îne..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copier en tant que &texte" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Coller dans un nouveau &fichier" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texte" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Afficher le cham&p texte" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set en décimal" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Majuscules (données)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "M&ajuscule (offset)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Par d&éfaut" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extraire des chaînes..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Filtre binaire..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Table de &caractères" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onvertisseur" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiques" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Remplacer un signet" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Supprim&er un signet" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Tout supprimer" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Aller au signet &suivant" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Aller au signet &précédent" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "A&fficher le chemin entier" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Cacher" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Au-dessus de l'éditeur" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Sous l'éditeur" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flottante" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Glisser le document" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Glisser le document" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ÉCR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L/É" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset :" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Fichier récent non local : %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, " -"les changements seront perdus." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Taille : %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset : %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Encodage : %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Sélection :" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Convertisseur" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Sur le &curseur" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Décimal :" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Aller à l'offset" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset :" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "À partir du &curseur" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Vers le &haut" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Rester visi&ble" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Format :" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Ch&ercher :" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Dans la &sélection" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Utiliser le &navigateur" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Ignorer la casse" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Chercher (navigateur)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nouvelle &clef" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Recherche de :" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Chercher et remplacer" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Format (recherche) :" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Format (rem&placement) :" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Remplacer :" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Demander" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout remplacer" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne pas remplacer" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "" -"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtre binaire" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&pération :" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Format (opérateur) :" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Opéra&teur :" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Règle d'échange" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Taille des &groupes (en octets)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Valeur du décalage (en bits)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La valeur du décalage est zéro." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insérer une chaîne" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Taille :" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "For&mat (chaîne) :" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Chaîne :" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset :" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Répéter la chaîne" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insérer à la position du curseur" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Impossible de traiter votre demande." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argument(s) non valable(s)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n" -"Voulez-vous écraser le fichier courant ?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texte simple" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "opérande ET données" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "opérande OU données" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "opérande OU Exclusif données" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERSER les données" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "RENVERSER les données" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "PERMUTER circulairement les données" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DÉCALAGE des données" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Échanger des bits individuels" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sans nom %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Impossible de créer un nouveau document." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Échec de l'opération" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insérer un fichier" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le document courant a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Le document en cours a subi des changements sur le disque.\n" -"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Un document du même nom existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également " -"des modifications non enregistrées.\n" -"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n" -"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimer le document hexa." - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Impossible d'imprimer les données.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Affichage du dépassement du seuil." -"<br>Vous désirez imprimer un page." -"<br>Continuer ?</qt>\n" -"<qt>Affichage du dépassement du seuil." -"<br>Vous désirez imprimer %n pages." -"<br>Continuer ?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Impossible d'exporter les données.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n" -"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les " -"données soient restaurées dans leur état initial." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Encoder" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Encoder" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Impossible d'encoder les données.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Impossible de trouver le texte cherché." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fin du document atteinte.\n" -"Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Début du document atteint.\n" -"Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Impossible de traiter votre requête.\n" -"Aucun critère de recherche n'est défini." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Chercher et remplacer" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Opération terminée." -"<br>" -"<br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n" -"<qt>Opération terminée." -"<br>" -"<br>%n remplacements ont été effectués.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Fonction actuellement non disponible !\n" -"Définissez votre propre encodage" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Récupération des chaînes de caractères" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Fonction non encore disponible !\n" -"Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du " -"document." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Afficheur d'enregistrements" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Collecte les statistiques sur le document" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Fonction actuellement non disponible !\n" -"Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal formée\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lit l'URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Échec de l'écriture" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Le fichier spécifié n'existe pas.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lecture" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous avez indiqué un dossier.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Vous avez indiqué un dossier." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Impossible de créer le tampon de texte.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Échec du chargement" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lecture" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Écriture" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Insertion" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Récupération des chaînes de caractères" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportation" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Analyse" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Écriture" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n" -"Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Collecte les statistiques sur le document" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Impossible de terminer l'opération.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" |