diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po | 200 |
1 files changed, 101 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po index aa0154e9b1b..dcc4e1483cd 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:58+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" @@ -15,10 +15,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Ynformaasje oer Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" @@ -26,24 +42,22 @@ msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-ferzje: %1</h2><b>TDE-ferzje:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG is yn’t earstoan begûn as in oerdracht fan de orizjinele " -"Kasbar-applet nei de (doe nije) taheaksel-API. Dizze oerdracht einige yn in " -"kompleet werskreaune applet, dat wie foaral fanwege it grut oantal funksjes dy " -"troch de ferskillende nijsgroepen oanfrege binne. Under it werskriuwen binne " -"alle standertfunksjes wêr tafoege, tegearre mei inkele orizjinele funksjes, sa " -"as it gebrûk fan miniatueren.</p>" -"<p>Jo fine mear ynformaasje oer de lêste ûntwikkelingen yn Kasbar op <a " -"href=\"%3\">%4</a>, Kasbar's webside.</p></body></html> " +"<html><body><p>Kasbar TNG is yn’t earstoan begûn as in oerdracht fan de " +"orizjinele Kasbar-applet nei de (doe nije) taheaksel-API. Dizze oerdracht " +"einige yn in kompleet werskreaune applet, dat wie foaral fanwege it grut " +"oantal funksjes dy troch de ferskillende nijsgroepen oanfrege binne. Under " +"it werskriuwen binne alle standertfunksjes wêr tafoege, tegearre mei inkele " +"orizjinele funksjes, sa as it gebrûk fan miniatueren.</p><p>Jo fine mear " +"ynformaasje oer de lêste ûntwikkelingen yn Kasbar op <a href=\"%3\">%4</a>, " +"Kasbar's webside.</p></body></html> " #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -55,30 +69,25 @@ msgstr "Kasbar's skriuwers" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Untwikelder en ûnderhâlder fan de koade fan Kasbar TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Webside:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a> " -"<p> Mosfet hat de orizjinele Kasbar-applet skreaun wêr dizze útwreiding op " -"basearre is. Der binne mar in pear regels fan de orizjinele koade oerbleaun, " -"mar it basisuterlik yn opaque-modus is hast identyk oan de earste " -"ymplemintaasje.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Webpagina:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Untwikelder en ûnderhâlder fan de koade fan Kasbar TNG.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Webside:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a> <p> Mosfet hat de orizjinele Kasbar-applet " +"skreaun wêr dizze útwreiding op basearre is. Der binne mar in pear regels " +"fan de orizjinele koade oerbleaun, mar it basisuterlik yn opaque-modus is " +"hast identyk oan de earste ymplemintaasje.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -86,8 +95,8 @@ msgstr "BSD-lisinsje" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" "Kasbar mei brûkt wurde ûnder de betingsten fan of de BSD-lisinsje, of de GNU " "General Public Lisinsje." @@ -120,6 +129,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Kasbar's foarkar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Stelt de grutte fan de taakitems fêst." @@ -158,9 +171,9 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Bepaalt it maksimum oantal items dy't op in rigel pleatst sille wurde foardat " -"der mei in nije rij of kolom begûn wurdt. As de wearde 0 is, dan wurdt alle " -"beskikbere romte brûkt." +"Bepaalt it maksimum oantal items dy't op in rigel pleatst sille wurde " +"foardat der mei in nije rij of kolom begûn wurdt. As de wearde 0 is, dan " +"wurdt alle beskikbere romte brûkt." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -193,8 +206,8 @@ msgstr "T&int aktivearje" #: kasprefsdlg.cpp:204 msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." msgstr "" -"Aktivearret it ynkleurjen fan de eftergrûn dy troch de trochsichtichheid hinne " -"skynd." +"Aktivearret it ynkleurjen fan de eftergrûn dy troch de trochsichtichheid " +"hinne skynd." #: kasprefsdlg.cpp:210 msgid "Specifies the color used for the background tint." @@ -223,8 +236,8 @@ msgstr "&Miniatueren ynskeakelje" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" @@ -258,7 +271,8 @@ msgid "" "Using small values may cause performance problems on slow machines." msgstr "" "Stelt fêst mei hokker fretwinsje de miniatuer fan it aktive finster " -"aktualisearre wurdt. As de wearde 0 is, dan wurdt de akualisaasje útskeakele.\n" +"aktualisearre wurdt. As de wearde 0 is, dan wurdt de akualisaasje " +"útskeakele.\n" "\n" "It gebrûk fan lytse wearden kin jo systeem fertrage." @@ -310,13 +324,13 @@ msgstr "Allinne &minimalisearre finster sjen litte" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"As dizze opsje ynskeakele is dan wurde allinne de minimalisearre finster yn de " -"balke sjen litten, Dit jout Kasbar itselde gedrach as de finsterbehanneling fan " -"âldere grafyske omkriten sa as CDE of OpenLook." +"As dizze opsje ynskeakele is dan wurde allinne de minimalisearre finster yn " +"de balke sjen litten, Dit jout Kasbar itselde gedrach as de " +"finsterbehanneling fan âldere grafyske omkriten sa as CDE of OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -392,11 +406,11 @@ msgstr "Foarút&gongsoantsjutting aktivearje" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan finster dy't " -"in foartgongsbalke befetsje." +"Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan finster " +"dy't in foartgongsbalke befetsje." #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -415,8 +429,8 @@ msgstr "Kaders foar net aktive items aktivearje" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Aktivearret kaders rûn net aktive items. As jo wolle dat de balke nei de " "eftergrûn ferdwynt, dan moatte jo dizze opsje útskeakelje." @@ -465,6 +479,14 @@ msgstr "Kasbar yn&stelle..." msgid "&About Kasbar" msgstr "Ynfo &oer Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Alles" @@ -524,43 +546,23 @@ msgstr "Wearde" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Naam</b>: $name" -"<br><b>sichtbere namme</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>As byldkaike</b>: $iconified" -"<br><b>Minimalisearre</b>: $minimized" -"<br><b>Maksimalisearre</b>: $maximized" -"<br><b>Oprôlle</b>: $shaded " -"<br><b>Altyd op'e foargrûn</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Buroblêd</b>: $desktop" -"<br><b>Alle buroblêden</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Namme byldkaike</b>: $iconicName" -"<br><b>Sichtbere namme byldkaike</b>: $visibleIconicName" -"<br></body></html> " -"<br><b>Wizige</b>: $modified" -"<br><b>Freget om oandacht</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Naam</b>: $name<br><b>sichtbere namme</b>: " +"$visibleName<br><br><b>As byldkaike</b>: $iconified<br><b>Minimalisearre</" +"b>: $minimized<br><b>Maksimalisearre</b>: $maximized<br><b>Oprôlle</b>: " +"$shaded <br><b>Altyd op'e foargrûn</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Buroblêd</b>: " +"$desktop<br><b>Alle buroblêden</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Namme " +"byldkaike</b>: $iconicName<br><b>Sichtbere namme byldkaike</b>: " +"$visibleIconicName<br></body></html> <br><b>Wizige</b>: " +"$modified<br><b>Freget om oandacht</b>: $demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |