diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdepim/libkleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdepim/libkleopatra.po | 969 |
1 files changed, 0 insertions, 969 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-ga/messages/kdepim/libkleopatra.po deleted file mode 100644 index f5f92516e21..00000000000 --- a/tde-i18n-ga/messages/kdepim/libkleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,969 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepim/libkleopatra.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" -"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: cryptplugwrapper.cpp:492 -msgid "(Unknown Protocol)" -msgstr "(Prótacal Anaithnid)" - -#: cryptplugwrapper.cpp:525 -msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" -msgstr "Earráid agus breiseán \"%1\" á thúsú" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "Cuir Seirbhís Eolaire Leis, nó Athraigh" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Server name:" -msgstr "Ainm an &Fhreastalaí:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "389" -msgstr "389" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&User name (optional):" -msgstr "&Ainm an úsáideora (roghnach):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "&Focal faire (roghnach):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Base DN:" -msgstr "DN &Bunaidh:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Directory Services Configuration" -msgstr "Cumraíocht na Seirbhísí Eolaire" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "X.&500 directory services:" -msgstr "Seirbhísí eolaire X.&500:" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Ainm an Fhreastalaí" - -# OK as is -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Base DN" -msgstr "DN Bunaidh" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Ainm Úsáideora" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Focal Faire" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Select Directory Services to Use Here" -msgstr "Roghnaigh Seirbhísí Eolaire le hÚsáid Anseo" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" -"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate " -"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if " -"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you " -"can use.\n" -"<p>\n" -"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Add Service..." -msgstr "&Cuir Seirbhís Leis..." - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click to add a service" -msgstr "Cliceáil chun seirbhís a chur leis" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for " -"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an " -"optional description.\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Remove Service" -msgstr "&Bain an tSeirbhís" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "Cliceáil chun an tseirbhís atá roghnaithe faoi láthair a bhaint" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " -"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " -"before the entry is deleted from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 -msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" -msgstr "" - -#: kleo/dn.cpp:452 -msgid "Common name" -msgstr "Gnáthainm" - -#: kleo/dn.cpp:453 -msgid "Surname" -msgstr "Sloinne" - -#: kleo/dn.cpp:454 -msgid "Given name" -msgstr "Ainm" - -#: kleo/dn.cpp:455 -msgid "Location" -msgstr "Suíomh" - -#: kleo/dn.cpp:456 -msgid "Title" -msgstr "Teideal" - -#: kleo/dn.cpp:457 -msgid "Organizational unit" -msgstr "Rannóg" - -#: kleo/dn.cpp:458 -msgid "Organization" -msgstr "Eagras" - -#: kleo/dn.cpp:459 -msgid "Postal code" -msgstr "Cód poist" - -#: kleo/dn.cpp:460 -msgid "Country code" -msgstr "Cód tíre" - -#: kleo/dn.cpp:461 -msgid "State or province" -msgstr "Stát nó cúige" - -#: kleo/dn.cpp:462 -msgid "Domain component" -msgstr "" - -#: kleo/dn.cpp:463 -msgid "Business category" -msgstr "" - -#: kleo/dn.cpp:464 -msgid "Email address" -msgstr "Seoladh Ríomhphoist" - -#: kleo/dn.cpp:465 -msgid "Mail address" -msgstr "Seoladh poist" - -#: kleo/dn.cpp:466 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Fón póca" - -#: kleo/dn.cpp:467 -msgid "Telephone number" -msgstr "Uimhir theileafóin" - -#: kleo/dn.cpp:468 -msgid "Fax number" -msgstr "Uimhir fhacs" - -#: kleo/dn.cpp:469 -msgid "Street address" -msgstr "" - -#: kleo/dn.cpp:470 -msgid "Unique ID" -msgstr "Aitheantas Uathúil" - -#: kleo/enum.cpp:46 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "" - -#: kleo/enum.cpp:49 -msgid "OpenPGP/MIME" -msgstr "OpenPGP/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:55 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME Teimhneach" - -#: kleo/enum.cpp:80 -msgid "Any" -msgstr "Ar Bith" - -#: kleo/enum.cpp:142 -msgid "Never Encrypt" -msgstr "Ná Criptigh Riamh" - -#: kleo/enum.cpp:144 -msgid "Always Encrypt" -msgstr "Criptigh i gCónaí" - -#: kleo/enum.cpp:146 -msgid "Always Encrypt If Possible" -msgstr "Criptigh i gCónaí (Más Féidir)" - -#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 -msgid "Ask" -msgstr "Fiafraigh díom" - -#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 -msgid "Ask Whenever Possible" -msgstr "Fiafraigh, Más Féidir" - -#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204 -msgid "" -"_: no specific preference\n" -"<none>" -msgstr "<neamhní>" - -#: kleo/enum.cpp:194 -msgid "Never Sign" -msgstr "Ná Sínigh Riamh" - -#: kleo/enum.cpp:196 -msgid "Always Sign" -msgstr "Sínigh i gCónaí" - -#: kleo/enum.cpp:198 -msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "Sínigh i gCónaí (Más Féidir)" - -#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95 -msgid "" -"_: progress info: \"%1 of %2\"\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<gan ainm>" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:149 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:151 -msgid "failed" -msgstr "teipthe" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:153 -msgid "" -"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " -"name)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:210 -msgid "Available Backends" -msgstr "Innill Le Fáil" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:223 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Cumrai&gh..." - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:230 -msgid "Rescan" -msgstr "Athscan" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:294 -msgid "The following problems where encountered during scanning:" -msgstr "" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:295 -msgid "Scan Results" -msgstr "Torthaí Scanta" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 -msgid "&Reset" -msgstr "Athshoc&raigh" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 -msgid "Edit..." -msgstr "Eagar..." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 -msgid "Configure LDAP Servers" -msgstr "Cumraigh Freastalaithe LDAP" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 -msgid "No server configured yet" -msgstr "" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 server configured\n" -"%n servers configured" -msgstr "" -"Cumraíodh freastalaí amháin\n" -"Cumraíodh dhá fhreastalaí\n" -"Cumraíodh %n fhreastalaí\n" -"Cumraíodh %n bhfreastalaí\n" -"Cumraíodh %n freastalaí" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 -msgid "Available attributes:" -msgstr "Tréithe le fáil:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92 -msgid "Current attribute order:" -msgstr "" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113 -msgid "All others" -msgstr "Gach ceann eile" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126 -msgid "Move to top" -msgstr "Bog go dtí an barr" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127 -msgid "Move one up" -msgstr "" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 -msgid "Remove from current attribute order" -msgstr "" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 -msgid "Add to current attribute order" -msgstr "" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 -msgid "Move one down" -msgstr "" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 -msgid "Move to bottom" -msgstr "" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 -msgid "<none>" -msgstr "<neamhní>" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Ná Criptigh Leis an Eochair Seo Riamh" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Criptigh leis an Eochair seo i gcónaí" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Criptigh Uair Ar Bith Is Féidir" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92 -msgid "Always Ask" -msgstr "Fiafraigh Dom i gCónaí" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Fiafraigh Dom Nuair Is Féidir Criptiú" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Ceadú na hEochrach Criptithe" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Úsáidfear na heochracha seo a leanas le haghaidh criptithe:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137 -msgid "Your keys:" -msgstr "Do chuid eochracha:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149 -msgid "Recipient:" -msgstr "Faighteoir:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Eochracha criptithe:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Sainrogha chriptithe:" - -#: ui/keyrequester.cpp:126 -msgid "Change..." -msgstr "Athraigh..." - -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 -msgid "<unknown>" -msgstr "<anaithnid>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" - -#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 -msgid "Key Listing Failed" -msgstr "" - -#: ui/keyrequester.cpp:263 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" - -#: ui/keyrequester.cpp:287 -msgid "" -"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" - -#: ui/keyrequester.cpp:392 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Roghnú Eochrach OpenPGP" - -#: ui/keyrequester.cpp:393 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Roghnaigh eochair OpenPGP le do thoil." - -#: ui/keyrequester.cpp:395 -msgid "S/MIME Key Selection" -msgstr "Roghnú Eochrach S/MIME" - -#: ui/keyrequester.cpp:396 -msgid "Please select an S/MIME key to use." -msgstr "Roghnaigh eochair S/MIME le do thoil." - -#: ui/keyrequester.cpp:398 -msgid "Key Selection" -msgstr "Roghnú Eochrach" - -#: ui/keyrequester.cpp:399 -msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." -msgstr "Roghnaigh eochair (OpenPGP nó S/MIME) le do thoil." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 -msgid "Key ID" -msgstr "Aitheantas na hEochrach" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 -msgid "User ID" -msgstr "Aitheantas an Úsáideora" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 -msgid "never" -msgstr "riamh" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 -msgid "" -"OpenPGP key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4" -msgstr "" -"Eochair OpenPGP le haghaidh %1\n" -"Cruthaithe: %2\n" -"Dáta Éaga: %3\n" -"Méarlorg: %4" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 -msgid "" -"S/MIME key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4\n" -"Issuer: %5" -msgstr "" -"Eochair S/MIME le haghaidh %1\n" -"Cruthaithe: %2\n" -"Dáta Éaga: %3\n" -"Méarlorg: %4\n" -"Eisitheoir: %5" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Déan cuardach ar:" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 -msgid "&Remember choice" -msgstr "&Meabhraigh mo rogha" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "Léigh Eochracha A&rís" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 -msgid "&Start Certificate Manager" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 -msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Checking selected keys..." -msgstr "Eochracha roghnaithe á seiceáil..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Eochracha á bhfáil..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One backend returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>\n" -"<qt>%n backends returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 -msgid "Key List Result" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Seiceáil an eochair arís" - -#: ui/messagebox.cpp:60 -msgid "&Save to Disk..." -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "Copy Audit Log to Clipboard" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:68 -msgid "&Show Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:75 -msgid "View GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:94 -msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:106 -msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "File Save Error" -msgstr "Earráid chomhaid." - -#: ui/messagebox.cpp:129 -msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:130 -msgid "System Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:136 -msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:137 -msgid "No GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 -msgid "GnuPG Audit Log Viewer" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:163 -#, c-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Theip ar shíniú: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:164 -msgid "Signing successful" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 -#, c-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Theip ar chriptiú: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Encryption successful" -msgstr "Eochracha criptithe:" - -#: ui/messagebox.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Signing Result" -msgstr "Torthaí Scanta" - -#: ui/messagebox.cpp:201 -msgid "Signing Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Encryption Result" -msgstr "Eochracha criptithe:" - -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Encryption Error" -msgstr "Eochracha criptithe:" - -#: ui/passphrasedialog.cpp:85 -msgid "Please enter your passphrase:" -msgstr "Iontráil do fhrása faire:" - -#: ui/progressdialog.cpp:86 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 -msgid "Chiasmus" -msgstr "Chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "Prótacal \"%1\" gan tacaíocht" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 -msgid "Output from chiasmus" -msgstr "Aschur ó chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 -#, c-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "Theip ar dhíchriptiú: %1" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "Theip ar luchtú %1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 -msgid "Scanning directory %1..." -msgstr "Comhadlann %1 á scanadh..." - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 -msgid "Kpgp/gpg" -msgstr "Kpgp/gpg" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 -msgid "Kpgp/pgp v2" -msgstr "Kpgp/pgp v2" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 -msgid "Kpgp/pgp v5" -msgstr "Kpgp/pgp v5" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 -msgid "Kpgp/pgp v6" -msgstr "Kpgp/pgp v6" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 -msgid "This backend does not support S/MIME" -msgstr "Ní thacaíonn an t-inneall seo le S/MIME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 -msgid "GpgME" -msgstr "GpgME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 -#, c-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "Níor suiteáladh inneall %1 i gceart." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 -msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>Theip ar rith gpgconf:<br>%1</qt>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 -msgid "program not found" -msgstr "clár gan aimsiú" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "ní féidir an clár a rith" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 -msgid "" -"Could not start gpgconf\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 -#, c-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277 -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:" -"<br/> %1 (retry)" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 -#, c-format -msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281 -msgid "" -"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " -"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284 -msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287 -msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292 -#, c-format -msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Iontráil frása faire:" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 -msgid "Passphrase Dialog" -msgstr "Dialóg Fhrása Faire" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "Eochair DSA á cruthú..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "Eochair ElGamal á cruthú..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 -msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "Please wait..." -msgstr "Fan go fóill, le do thoil..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..." -msgstr "" - -#~ msgid "No error." -#~ msgstr "Ní raibh aon earráid." - -#~ msgid "Invalid value." -#~ msgstr "Luach neamhbhailí." - -#~ msgid "Engine is busy." -#~ msgstr "Inneall Gafa." - -#~ msgid "Pipe error." -#~ msgstr "Earráid phíopa." - -#~ msgid "No data." -#~ msgstr "Gan sonraí." - -#~ msgid "Conflict." -#~ msgstr "Coinbhleacht." - -#~ msgid "Not implemented." -#~ msgstr "Níl ar fáil." - -#~ msgid "Read error." -#~ msgstr "Earráid sa léamh." - -#~ msgid "Write error." -#~ msgstr "Earráid sa scríobh." - -#~ msgid "Invalid type." -#~ msgstr "Cineál neamhbhailí." - -#~ msgid "Invalid mode." -#~ msgstr "Mód neamhbhailí." - -#~ msgid "Canceled." -#~ msgstr "Cealaithe." - -#~ msgid "Invalid key." -#~ msgstr "Eochair neamhbhailí." - -#~ msgid "Invalid engine." -#~ msgstr "Inneall neamhbhailí." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Earráid anaithnid." |