diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 333 |
1 files changed, 180 insertions, 153 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index de9975e40a6..3c6f18b45a8 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,206 +27,233 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Ní féidir fochóras agus ordú ag an am céanna." +#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Logáil Isteach SFTP" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." +#: tdeio_sftp.cpp:224 +msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Theip ar rith próiseas ssh." +#: tdeio_sftp.cpp:458 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Tharla earráid le linn comhrá le ssh." +#: tdeio_sftp.cpp:518 +#, fuzzy +#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Nasc SFTP á dhéanamh leis an óstríomhaire <b>%1:%2</b>" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." +#: tdeio_sftp.cpp:522 +#, fuzzy +#| msgid "No hostname specified" +msgid "No hostname specified." +msgstr "Níor sonraíodh ainm óstríomhaire" + +#: tdeio_sftp.cpp:536 +msgid "site:" +msgstr "suíomh:" + +#: tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not set host." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:600 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not set port." +msgstr "Níorbh fhéidir paicéad SFTP a léamh" + +#: tdeio_sftp.cpp:609 +msgid "Could not set username." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Tabhair uait focal faire, le do thoil." +#: tdeio_sftp.cpp:618 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Tabhair uait frása faire d'eochrach SSH, le do thoil." +#: tdeio_sftp.cpp:626 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" +#: tdeio_sftp.cpp:680 +#, c-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:942 +#: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:948 +#: tdeio_sftp.cpp:704 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Rabhadh: Ní féidir aitheantas an óstríomhaire a fhíorú." + +#: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú." + +#: tdeio_sftp.cpp:741 +msgid "none" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:986 +#: tdeio_sftp.cpp:748 msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1014 +#: tdeio_sftp.cpp:768 +msgid "public key" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:794 +msgid "keyboard interactive" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:810 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil." + +#: tdeio_sftp.cpp:812 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your username and password." msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"Login failed.\n" +"Please confirm your username and password, and enter them again." +msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil." + +#: tdeio_sftp.cpp:839 +msgid "password" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1049 +#: tdeio_sftp.cpp:853 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Diúltaíodh eochair an óstríomhaire." - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Tharla earráid inmheánach. Bain triail eile as an iarratas." - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Nasc SFTP á dhéanamh leis an óstríomhaire <b>%1:%2</b>" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Níor sonraíodh ainm óstríomhaire" +#: tdeio_sftp.cpp:861 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Logáil Isteach SFTP" +#: tdeio_sftp.cpp:866 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "D'éirigh le ceangal le %1" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "suíomh:" +#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus frása faire d'eochrach le do thoil." +#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "Níorbh fhéidir paicéad SFTP a léamh" -#: tdeio_sftp.cpp:627 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil." +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "Ní féidir fochóras agus ordú ag an am céanna." -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Ainm úsáideora mícheart nó focal faire" +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "Theip ar rith próiseas ssh." -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil" +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "Tharla earráid le linn comhrá le ssh." -#: tdeio_sftp.cpp:699 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Rabhadh: Ní féidir aitheantas an óstríomhaire a fhíorú." +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "Tabhair uait focal faire, le do thoil." -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Rabhadh: Athraíodh aitheantas an óstríomhaire." +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Tabhair uait frása faire d'eochrach SSH, le do thoil." -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú." +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "Diúltaíodh eochair an óstríomhaire." -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "Theip ar nascadh." +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "Tharla earráid inmheánach. Bain triail eile as an iarratas." -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Earráid SFTP gan choinne: %1" +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "" +#~ "Tabhair uait ainm úsáideora agus frása faire d'eochrach le do thoil." -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP, leagan %1" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Ainm úsáideora mícheart nó focal faire" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "Earráid phrótacail." +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil" -#: tdeio_sftp.cpp:808 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "D'éirigh le ceangal le %1" +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "Rabhadh: Athraíodh aitheantas an óstríomhaire." -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Tharla earráid inmheánach. Déan iarracht eile le do thoil." +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Theip ar nascadh." -#: tdeio_sftp.cpp:1064 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "" -"Tharla earráid anaithnid agus an comhad á chóipeáil go '%1'. Bain triail " -"eile as, le do thoil." +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "Earráid SFTP gan choinne: %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Ní thacaíonn an cianósta le hathainmniú comhad." +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP, leagan %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Ní féidir leis an óstríomhaire cianda naisc shiombalacha a chruthú." +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "Earráid phrótacail." -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "Nasc dúnta" +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "Tharla earráid inmheánach. Déan iarracht eile le do thoil." -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Níorbh fhéidir paicéad SFTP a léamh" +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Tharla earráid anaithnid agus an comhad á chóipeáil go '%1'. Bain triail " +#~ "eile as, le do thoil." -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "Theip ar an ordú SFTP; ní fios cén fáth." +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "Ní thacaíonn an cianósta le hathainmniú comhad." -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "Fuair an freastalaí SFTP droch-theachtaireacht." +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "Ní féidir leis an óstríomhaire cianda naisc shiombalacha a chruthú." -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Bhain tú triail as oibríocht nach dtacaíonn an freastalaí SFTP leis." +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Nasc dúnta" -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Cód earráide: %1" +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "Theip ar an ordú SFTP; ní fios cén fáth." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "Fuair an freastalaí SFTP droch-theachtaireacht." + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "" +#~ "Bhain tú triail as oibríocht nach dtacaíonn an freastalaí SFTP leis." + +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "Cód earráide: %1" |