diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdegames/lskat.po | 491 |
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..42c778bac52 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# translation of lskat.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of lskat.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:27+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "התחלת משחק חדש..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "&סיים משחק" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "סיום המשחק הנוכחי." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "עזיבת המשחק הנוכחי. אף אחד מהשחקנים לא יוכתר כמנצח." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&נקה סטטיסטיקה" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "מחיקת כל סטטיסטיקת הזמנים." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "ניקוי הסטטיסטיקה לגבי זמנים הנשמרת עבור כל ההפעלות." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "&שליחת הודעה..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "מאפשר לך לשוחח עם שחקן מרוחק." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "יציאה." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "יציאה מהתוכנית." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "השחקן המתחיל" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "שינוי השחקן שיתחיל..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "בחירת השחקן שיתחיל את המשחק הבא." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "שחקן &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "שחקן &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "שחקן &1 משוחק על ידי" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 1." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&שחקן" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&מחשב" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "מ&רוחק" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "שחקן &2 משוחק על ידי" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 2." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&רמת קושי" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "שינוי רמת הקושי." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "שינוי הרמה של שחקן המחשב." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&רגיל" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&מתקדם" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&קשה" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "בחירת &חפיסת קלפים..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "הגדרות חפיסות קלפים..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "בחירה המראה של הקלפים." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "שי&נוי שמות..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "הגדרת שמות השחקנים." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "זה משאיר מקום למבצע המהלך" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "ברוכים הבאים אל Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל הנתונים הסטטיסטיים לגבי זמנים?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "המשחק הסתיים... התחל משחק חדש..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "אין משחק פועל" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "התור של %1..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"אין אפשרות להתחיל את שחקן 1. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של " +"שחקן המחשב לא נמצא." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"אין אפשרות להתחיל את שחקן 2. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של " +"שחקן המחשב לא נמצא." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "חיבור מרוחק אל %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "מציע חיבור מרוחק ביציאה %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "ביטול" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "ממתין למחשב לבצע מהלך..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "ממתין לשחקן המרוחק..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "בצע את המהלך שלך..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 1 אבד..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 2 אבד..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"הודעה מאת השחקן המרוחק:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "השחקן המרוחק סיים את המשחק." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "אתה לקוח רשת... טוען משחק מרוחק..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "אתה שרת רשת..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"שגיאה פנימית חמורה. מעבר למיקום לא חוקי.\n" +"התחל מחדש את המשחק ודווח למפתח על באג.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"מהלך זה לא עונה על הכללים.\n" +"כדאי שתחשוב שוב!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"זה לא תורך.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"מהלך זה הינו בלתי אפשרי.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "אפרת" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "בני" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "עבור" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "המשחק בוטל - אין מנצח" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr "תיקו" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "שחקן 1 - %1 ניצח" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "שחקן 2 - %1 ניצח" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "נקודות:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 נקודות" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 won to nil. Congratulations!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 won with 90 points. Super!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 won over 90 points. Super!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "מהלך:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "נקודות:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "ניצחונות:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "משחקים:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "חכה... השחקן השני עדיין לא שיחק..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "חכה רגע..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "לא לא לא... רק מהלך אחד בכל פעם..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "אנא המתן... זה לא תורך." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "היכנס לרמת ניפוי באגים" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "משחק קלפים" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "נסיון בטא" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "הזן הודעה" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "הגדרות שמות" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "שמות השחקנים" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "שחקן 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "הזן שם לשחקן" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "שחקן 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "הגדרות רשת" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "שחק בתור" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "לקוח" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "שם המשחק:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "משחקי רשת:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "מארח:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "בחר יציאה להתחבר אליה" |