summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kolourpaint.po1835
1 files changed, 1835 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2526beb135
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1835 @@
+# translation of kolourpaint.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+# translation of kolourpaint-he.po to
+# translation of kolourpaint-he.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גארי לכמן, Koala, ליעד ויינברגר"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Garry@Nunex.co.il, koala@linux.net"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "קובץ תמונה לפתיחה"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "תוכנת ציור עבור KDE"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "בודק ראשי"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "תמיכה בשיטת קלט"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&בטל: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&בצע שוב: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr ""
+"%n עוד עצמים\n"
+"עוד %n עצמים"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - סוג הקובץ לא מוכר."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - פורמט התמונה לא נתמך.\n"
+"הקובץ כנראה פגום."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n"
+"כמו־כן, הוא כולל שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין מספיק מידע."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"כתובת: %1\n"
+"סוג: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ריק>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>הפורמט <b>%1</b> עלול לא להכיל את כל המידע אודות צבעי התמונה. </p> "
+"<p>האם ברצונך לשמור בפורמט הזה?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "תבנית קובץ המאבדת מידע"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>שמירת התמונה בעומק צבעים של %1 סיביות תגרום לאיבוד מידע של צבעים. כל שקיפות "
+"תוסר. </p> "
+"<p>האם ברצונך לשמור בעומק הזה?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "עומק תצוגה נמוכה"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין אפשרות ליצור קובץ זמני."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות לשמור בתור \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"מסמך בשם \"%1\" כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - השליחה נכשלה."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "שמור תצוגה מקדימה"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 בתים"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 בתים (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 B (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 בתים (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "המר &אל:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "אי&כות:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "מונוכרום"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 צבעים"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24 סיביות של צבע"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+msgid "Color Box"
+msgstr "תיבת צבעים"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" נערך.\n"
+"האם ברצונך לשמור את השינוי?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־1% סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n"
+"כמו־כן, היא כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע של התצוגה אל %1 סיביות לנקודה, יכול לעזור."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "הדבק בחלון &חדש"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "&מחק בחירה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "ה&דבק לקובץ..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "הדבק &מקובץ..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "טקסט: צור קופסה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "בחירה: צור"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "טקסט: הדבק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "אין אפשרות להדביק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "טקסט: מחק קופסה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "בחירה: מחק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "טקסט: סיום"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "בחירה: בטל בחירה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "העתק לקובץ"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "הדבק מקובץ"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "יי&צא..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+msgid "Scan..."
+msgstr "סרוק..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&טען מחדש"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "הגדר כרקע (&ממורכז)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "הגדר כרקע (&פרוש)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "פתח תמונה"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "אין אפשרות להדביק"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "שמור תמונה בשם"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים שנעשו עד השמירה האחרונה שלך.\n"
+"האם אתה בטוח?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים.\n"
+"האם אתה בטוח?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"אתה חייב לשמור את התמונה לפני השליחה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה כקובץ מקומי.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "לא יכול לשנות את הרקע."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "&שנה גודל/הגדל..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&הפוך..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "&סובב..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "&הנטה..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "המרה ל&גווניי אפור"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&הפוך צבעים (נגטיב)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "&נקה"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "&עוד אפקטים..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&תמונה"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "&בחירה"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&הצג נתיב"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "ה&סתר נתיב"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr "עליך להפעיל מחדש את KolourPaint כדי שהשינויים יכנסו לתוקף."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "הגדרות סרגל הכלים שונו"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "סוג כתב"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "קו חותך"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+msgid "Tool Box"
+msgstr "ארגז כלים"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>שינוי גודל לתמונה לגודל של %1x%2 עלול לגרום לצריכת זיכרון גבוהה. דבר זה עלול "
+"לגרום למערכת להגיב באטיות ולגרום לתקלות בתכנות אחרות.</p> "
+"<p>האם ברצונך לשנות את גודל התמונה?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "לשנות גודל תמונה?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "&שנה גודל תמונה"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "הצג קווי &מתאר"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "הסתר קווי &מתאר"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "הצג &תצוגות מקדימות"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "הסתר &תצוגות מקדימות"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"קביעת רמת התקריב לרמה שאינה כפולה של 100% מסתכמת בעריכה לא מדויקת וגלישות בציור "
+"מחדש.\n"
+"האם ברצונך לקבוע את רמת התקריב ל־%1%?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "קבע רמת התקרבות אל %1%"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "לחצן ימיני לביטול."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "לחצן שמאלי לביטול."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1:"
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "גרור את הידית לשינוי גודל התמונה."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "שינוי גודל: נא לשחרר את כל לחצני העכבר."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים עבור טקסט"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "בחירה: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "איזון"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&בהירות:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&גמא:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "ע&רוצים:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "אפס &את כל הערכים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&כמות:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "כלום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&אפשר"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "הפוך צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "הפוך"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&אדום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&ירוק"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&כחול"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&הכל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&מונוכרום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 צ&בעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24 &סיביות של צבע"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "הקטן אל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&אפקט:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "הקטן צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "עומק תצוגה נמוכה"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "התמונה כוללת שקיפות חלקית"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "ספריי"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "ציור קיר (גרפיטי)"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "לחץ או גרור לציור קיר."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "נא לשחרר את כל לחצני העכבר."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "לא יכול לחתוך באופן אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "הסר גבול פ&נימי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "הסר מסגרת פנימית"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "&חיתוך אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "חיתוך אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "מברשת"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "ציור בעזרת מברשת של צורות שונות בגדלים שונים"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "מאפשר לבחור צבע מתוך התמונה"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "לחץ כדי לבחור צבע."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "מחיקת צבעים"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "החלף פיקסלים של צבע החזית באלה של הרקע"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "המרת הצבעים לגווניי אפור"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "קבע בתור תמונה"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "עקומה"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "צייר עקומה"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "אליפסה"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "צייר אליפסה ועיגול"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "בחירה (אליפסה)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "מחק"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "הפוך"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "הפוך אופקי ואנכי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "הפוך אופקי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "הפוך אנכי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "הפוך אזור מסומן"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "הפוך תמונה"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "כיוון"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&אנכי (מלמעלה למטה)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&אופקי"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "מילוי"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "מלא אזורים בתמונה"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "לחץ ומלא אזורים."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "בחירת (מצב חופשי)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "קו"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "צייר קווים"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "עט"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "צייר נקודות וקווים חופשיים"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "לחץ כדי לצייר נקודות וקווים חופשיים."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "לחץ או גרור למחיקה"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "לחץ או גרור בשביל למחוק פיקסלים מתוך צבעי החזית"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "עיפרון או מברשת מותאמים אישית"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "פוליגון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "צייר פוליגון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "גרור כדי לצייר"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "גרור כדי לצייר את הקו הראשון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "גרור את נקודות ההתחלה והסיום"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr "גרירה שמאלית נקודת השליטה האחרונה או לחציה ימנית לסיום"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr "גרירה ימנית לנקודת השליטה האחרונה או לחציה שמאלית לסיום"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "קווים מחוברים"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "צייר קווים מחוברים"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ממדים"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "מקורי:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מלבן"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "צייר מלבנים וריבעים"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "מלבן מעוגל"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "בחירה (מלבני)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "טקסט: שינוי גודל קופסה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "בחירה: שינוי גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "בחירה: הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "שנה גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "שנה גודל/הגדל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "כל התמונה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "קופסת טקסט"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "פעולה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "&הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&חדש"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&אחוז:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "שמור על &יחס נוכחי"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "לשנות גודל של קופסת הטקסט?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "&שינוי הגודל של קופסת הטקסט"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "הגדלה עדינה של התמונה?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "הגדלה &עדינה של התמונה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "הגדלה עדינה של בחירה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "&הגדלה עדינה של בחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "סובב"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "סובב סחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "סובב תמונה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "אחרי הסיבוב:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "&נגד כיוון השעון"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&בכיוון השעון"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "הטיה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "1&80 מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "2&70 מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "&מותאם אישית:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "סיבוב בחירה?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "סיבוב &בחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "סובב תמונה?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "&סובב תמונה"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "מצייר מלבנים וריבעים עם פינות מעוגלות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "גרורה שמאלית כדי לשנות גודל הבחירה."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "לחצן שמאלי לשינוי מיקום הסמן"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "גרור להזזת קופסת הטקסט."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "גרור להזזת תחום הבחירה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "גרור כדי ליצור קופסת טקסט."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "גרור כדי ליצור תחום בחירה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: משטח"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "טקסט: הזז קופסה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "בחירה: הזזה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "בחירה: שקיפות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "בחירה: שקוף"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "בחירה: צבע שקיפות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "בחירה: שקיפות צבע דומה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "נטוי"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "הגדל בחירה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "הגדל תמונה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "אחרי הגדלה:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&אופקי:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&אנכי:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "הגדל בחירה?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "הגדל &בחירה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "שנוי גודל תמונה?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "&הגדל תמונה"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "טקסט: קו חדש"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "טקסט: מחיקה אות"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "טקסט: מחק"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "טקסט: כתוב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "טקסט: צבע רקע שקוף"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "טקסט: החלף צבעים"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "טקסט: צבע חזית"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "טקסט: צבע רקע"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "טקסט: כתב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "טקסט: גודל כתב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "טקסט: הדגשה"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "טקסט: כתב נטוי"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "טקסט: קו תחתון"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "טקסט: קו חותך"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות "
+"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>"
+"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות "
+"ומצולמות.</p>"
+"<p> תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום "
+"האוטומטי. </p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות "
+"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>"
+"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות "
+"ומצולמות.</p>"
+"<p>תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום "
+"האוטומטי.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "דמיון צבעים"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "מרחק קוביית צבעי RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "התאמה מדויקת"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "דמיון צבע: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "דמיון צבע: מדויק"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "עיגול"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "מרובע"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "לוכסן"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "לוכסן הפוך"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "ללא מילוי"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "מלא עם צבע רקע"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "מלא עם צבע חזית"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "מעורפל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support / Feedback:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לתמיכה \\ הצעות לשיפור\t: \n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
+#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
+#~ "KolourPaint support service.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "לתמיכה או דיווח באגים ובקשות תכונות, אנא שלחו דוא\"ל \n"
+#~ "אל <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - שירות התמיכה החינמי \n"
+#~ "והידידותי של KolourPaint. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
+#~ msgstr "<qt> לתמיכה או לדיווח באגים ובקשות תכונות, פשוט לשלוח דוא\"ל אל <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\"> kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - שירות התמיכה החינמי <br>והידידותי של KolourPaint <br><br></qt>"