diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/juk.po | 972 |
1 files changed, 486 insertions, 486 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/juk.po index 5ea72589f47..98f2d606a92 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 21:51+0300\n" "Last-Translator: Assaf Gillat <gillata@gmail.com>\n" "Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, Koala, אסף גילת" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "לא מוצא את שרת הקול של aRts." #: artsplayer.cpp:232 msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "התחברות/הפעלת שרת הקול aRts נכשלה. אנא וודא ש-aRts מוגדר כראוי." #: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "JuK" #: cache.cpp:301 msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " +"may take some time." msgstr "" -"נתוני המטמון של המוזיקה פגומים. JuK חייבת לסרוק אותם מחדש. הדבר עשוי לקחת זמן " -"מה." +"נתוני המטמון של המוזיקה פגומים. JuK חייבת לסרוק אותם מחדש. הדבר עשוי לקחת " +"זמן מה." #: collectionlist.cpp:60 msgid "Collection List" @@ -87,14 +87,14 @@ msgid "" "Removing an item from the collection will also remove it from all of your " "playlists. Are you sure you want to continue?\n" "\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " +"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." msgstr "" -"הסרת פריט מתוך האוסף תסיר אותו גם מתוך כל רשימות ההשמעה שלך. האם אתה בטוח שאתה " -"רוצה להמשיך?\n" +"הסרת פריט מתוך האוסף תסיר אותו גם מתוך כל רשימות ההשמעה שלך. האם אתה בטוח " +"שאתה רוצה להמשיך?\n" "\n" -"לידיעתך, אם התיקיות שבהם נמצאים קבצים אלו נמצאות ב\"סריקה בהפעלה\", הם יצורפו " -"מחדש." +"לידיעתך, אם התיקיות שבהם נמצאים קבצים אלו נמצאות ב\"סריקה בהפעלה\", הם " +"יצורפו מחדש." #: collectionlist.cpp:231 msgid "Show Playing" @@ -138,9 +138,14 @@ msgstr "&שלח לסל אשפה" msgid "Folder List" msgstr "רשימת תיקיות" +#: filerenamer.cpp:64 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: filerenamer.cpp:72 msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " +"continue?" msgstr "" "הנך עומד לשנות את השמות של הקבצים הבאים. האם אתה בטוח שאתה רוצה להמשיך?" @@ -156,6 +161,16 @@ msgstr "שם חדש" msgid "No Change" msgstr "ללא שינוי" +#: filerenamer.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&הסר" + +#: filerenamer.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות %1" + #: filerenamer.cpp:460 msgid "Insert folder separator" msgstr "הכנס מפריד תיקייה" @@ -168,8 +183,7 @@ msgstr "לא נבחרו קבצים, או קבצים נבחרים הם ללא ת msgid "Hide Renamer Test Dialog" msgstr "הסתר חלון דו־שיח של בדיקת שינוי שם" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#: filerenamer.cpp:796 filerenamerbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Show Renamer Test Dialog" msgstr "הצג חלון דו־שיח של בדיקת שינוי שם" @@ -179,10 +193,8 @@ msgid "%1 to %2" msgstr "%1 אל %2" #: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"פעולת שינוי שם הבאה נכשלה:\n" +msgid "The following rename operations failed:\n" +msgstr "פעולת שינוי שם הבאה נכשלה:\n" #: filerenamerconfigdlg.cpp:24 msgid "File Renamer Options" @@ -320,6 +332,11 @@ msgstr "נגן" msgid "Stop Playing" msgstr "הפסק נגינה" +#: juk.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "סרוק אחורה" + #: juk.cpp:233 msgid "Forward" msgstr "קדימה" @@ -334,11 +351,11 @@ msgstr "נגן את הכותר הבא" #: juk.cpp:399 msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application.</qt>" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"<qt>סגירת חלון ראשי תשאיר את JuK פועלת במגש המערכת. השתמש ב-צא מתוך תפריט קובץ " -"לסגירת היישום.</qt>" +"<qt>סגירת חלון ראשי תשאיר את JuK פועלת במגש המערכת. השתמש ב-צא מתוך תפריט " +"קובץ לסגירת היישום.</qt>" #: juk.cpp:401 msgid "Docking in System Tray" @@ -359,11 +376,11 @@ msgstr "הייתה שגיאת תקשורת DCOP עם K3b." #: k3bexporter.cpp:244 msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" -"צור תקליטור שמע המתאים לניגון בנגני תקליטורים, או תקליטור נתונים המתאים לניגון " -"במחשבים ונגני מוזיקה דיגיטלית אחרים?" +"צור תקליטור שמע המתאים לניגון בנגני תקליטורים, או תקליטור נתונים המתאים " +"לניגון במחשבים ונגני מוזיקה דיגיטלית אחרים?" #: k3bexporter.cpp:247 msgid "Create K3b Project" @@ -483,6 +500,10 @@ msgstr "יצירת מסך פתיחה ב-Gimp" msgid "File(s) to open" msgstr "קובץ/קבצים לפתיחה" +#: mediafiles.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "" + #: mediafiles.cpp:68 msgid "Playlists" msgstr "רשימות השמעה" @@ -538,8 +559,8 @@ msgstr "&מחק עטיפות" #: playlist.cpp:841 msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must " +"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." msgstr "" "אף אחד מהפריטים שבחרת לא יכול להיות מקושר לעטיפה. ברצועה חייבים להופיע הן תג " "האמן והן תג הכותר על מנת להיות מקושרים לעטיפה." @@ -556,20 +577,19 @@ msgstr "לא הייתה אפשרות למחוק את הקבצים האלו" msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "לא הייתה אפשרות להעביר את הקבצים האלו לסל האשפה" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89 #, no-c-format msgid "Track Name" msgstr "שם הרצועה" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 +#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518 +#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "אמן" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 +#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97 +#: trackpickerdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "כותר" @@ -578,20 +598,17 @@ msgstr "כותר" msgid "Cover" msgstr "עטיפה" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "רצועה" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 +#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "סגנון" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "שנה" @@ -608,8 +625,7 @@ msgstr "קצב סיביות" msgid "Comment" msgstr "הערה" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "שם הקובץ" @@ -630,6 +646,11 @@ msgstr "הצג" msgid "Add to Play Queue" msgstr "הוסף לתור השמעה" +#: playlist.cpp:2093 playlist.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "ערוך \"%1\"" + #: playlist.cpp:2108 msgid "Create Playlist From Selected Items..." msgstr "צור רשימת השמעה מתוך הפריטים הנבחרים..." @@ -686,6 +707,11 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימות הה msgid "Remove Items?" msgstr "להסיר פריטים?" +#: playlistbox.cpp:313 tagguesserconfigdlgwidget.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&הסר" + #: playlistbox.cpp:633 msgid "Hid&e" msgstr "הס&תר" @@ -767,6 +793,10 @@ msgstr "נחש מידע תגית מתוך שם &קובץ" msgid "Play First Track" msgstr "נגן רצועה ראשונה" +#: playlistcollection.cpp:871 +msgid "Open..." +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:872 msgid "Add &Folder..." msgstr "הוסף &תיקייה..." @@ -779,10 +809,27 @@ msgstr "&שנה שם..." msgid "D&uplicate..." msgstr "ש&כפל..." +#: playlistcollection.cpp:875 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:876 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:878 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:879 msgid "Edit Search..." msgstr "ערוך חיפוש..." +#: playlistcollection.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "מ&חק עטיפה" + #: playlistcollection.cpp:882 msgid "Refresh" msgstr "רענן" @@ -791,8 +838,7 @@ msgstr "רענן" msgid "&Rename File" msgstr "&שנה שם קובץ" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 +#: coverdialogbase.ui:16 playlistcollection.cpp:885 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "מנהל עטיפות" @@ -833,6 +879,10 @@ msgstr "הצג תור ה&שמעה" msgid "Hide &Play Queue" msgstr "הסתר תור ה&שמעה" +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "רשימת השמעה" + #: playlistsplitter.cpp:121 msgid "Show &Search Bar" msgstr "הצג &סרגל חיפוש" @@ -845,438 +895,631 @@ msgstr "הסתר &סרגל חיפוש" msgid "Edit Track Search" msgstr "ערוך חיפוש רצועה" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&נגן" +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "התאמה רגילה" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "תלוי רישיות" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "התאמה של תבנית" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "הכל גלוי" + +#: coverdialogbase.ui:87 coverdialogbase.ui:90 searchwidget.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "&עורך תגיות" +msgid "Clear Search" +msgstr "נקה חיפוש" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "חפש:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "מיקום הרצועה" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "עוצמת קול" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "טוען" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "קפוץ לפריט המושמע כרגע" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"יום אחד\n" +"%n ימים" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "" +"פריט אחד\n" +"%n פריטים" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "הצג מחדש תיבה קופצת" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=" +"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>" +msgstr "" +"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=" +"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "הצג &עורך תגיות" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "הסתר &עורך תגיות" + +#: tageditor.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "שם ה&אמן:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "שם ה&רצועה:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "שם ה&כותר:" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&סגנון:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "שם ה&קובץ:" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "ר&צועה:" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&שנה:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "קצב סיביות:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&הערה:" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך אל:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "שמור שינויים" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "אפשר" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "הגדרות מנחש תגיות" + +#: exampleoptionsbase.ui:101 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "סרגל כלים של ניגון" +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: tagrenameroptions.cpp:104 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"הקובץ כבר קיים.\n" +"האם ברצונך להחליף אותו?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "הקובץ קיים" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "אין אפשרות לשנות את הקבצים הבאים." + +#: tagtransactionmanager.cpp:206 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "מנחש תגיות בעזרת האינטרנט" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "אמן " + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "סגנון " + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "כותר" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "אתה עומד לשנות את %1 בקבצים האלו." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "משנה תגיות רצועה" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "נגן תור" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "אמנים" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "כותרים" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "סגנונות" + +#: viewmode.h:38 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: viewmode.h:104 +msgid "Compact" +msgstr "מרוכז" + +#: viewmode.h:130 +msgid "Tree" +msgstr "עץ" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "מחפש תמונות. אנא המתן..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "מוריד עטיפות" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "לא נמצאו תמונות, אנא הכנס מונח חיפוש חדש:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "הכנס מונח חיפוש חדש:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "חיפוש חדש" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "העטיפה שבחרת היא לא זמינה. אנא בחר אחרת." + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "עטיפה לא זמינה" + +#: coverdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "<All>" msgstr "<הכל>" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "נקה חיפוש" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 +#: coverdialogbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Clear the current cover search." msgstr "נקה את חיפוש העטיפות הנוכחי." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 +#: deletedialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "שומר מקום לסמל, לא בממשק המשתמש הגרפי" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 +#: deletedialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Are you sure that you want to remove these items?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריטים אלו?" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 +#: deletedialogbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." msgstr "שומר מקום לשיטת מחיקה, לא מוצג לעולם למשתמש." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 +#: deletedialogbase.ui:91 #, no-c-format msgid "List of files that are about to be deleted." msgstr "רשימת קבצים שאמורים להימחק." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 +#: deletedialogbase.ui:94 #, no-c-format msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "זוהי רשימת הפריטים שאמורים להימחק." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 +#: deletedialogbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "שומר מקום למספר קבצים, לא בממשק המשתמש הגרפי" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 +#: deletedialogbase.ui:113 #, no-c-format msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "&מחק קבצים במקום להעביר אותם לסל האשפה" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 +#: deletedialogbase.ui:116 #, no-c-format msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash Bin" msgstr "אם סומן, הקבצים ימחקו לצמיתות במקום להיות מועברים לסל האשפה" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 +#: deletedialogbase.ui:119 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>אם תיבת סימון זו סומנה, הקבצים <b>יוסרו לצמיתות</b> " -"במקום להיות ממוקמים בסל האשפה.</p>\n" +"<qt><p>אם תיבת סימון זו סומנה, הקבצים <b>יוסרו לצמיתות</b> במקום להיות " +"ממוקמים בסל האשפה.</p>\n" "\n" -"<p><em>השתמש באפשרות זו בזהירות</em>: רוב מערכות הקבצים לא מסוגלות לבטל מחיקת " -"קבצים באופן אמין.</p></qt>" +"<p><em>השתמש באפשרות זו בזהירות</em>: רוב מערכות הקבצים לא מסוגלות לבטל " +"מחיקת קבצים באופן אמין.</p></qt>" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 +#: directorylistbase.ui:22 #, no-c-format msgid "Folders" msgstr "תיקיות" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 +#: directorylistbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Add Folder..." msgstr "הוסף תיקייה..." -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 +#: directorylistbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Remove Folder" msgstr "הסר תיקייה" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 +#: directorylistbase.ui:64 #, no-c-format msgid "These folders will be scanned on startup for new files." msgstr "תיקיות אלו יעברו סריקת קבצים חדשים בהפעלה." -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 +#: directorylistbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Import playlists" msgstr "ייבא רשימות השמעה" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#: exampleoptionsbase.ui:16 filerenamerbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "דוגמה" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 +#: exampleoptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Example Tag Selection" msgstr "דוגמת בחירת תגית" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 +#: exampleoptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Get example tags from this file:" msgstr "השג תגיות דוגמה מקובץ זה:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 +#: exampleoptionsbase.ui:68 #, no-c-format msgid "Enter example tags manually:" msgstr "הכנס תגיות דוגמה ידנית:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 +#: exampleoptionsbase.ui:79 #, no-c-format msgid "Example Tags" msgstr "תגיות דוגמה" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "כותרת" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 +#: exampleoptionsbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "כותרת:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 +#: exampleoptionsbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "אמן:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 +#: exampleoptionsbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "כותר:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 +#: exampleoptionsbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "סגנון:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 +#: exampleoptionsbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Track number:" msgstr "מספר רצועה:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 +#: exampleoptionsbase.ui:187 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "שנה:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 +#: filerenamerbase.ui:24 #, no-c-format msgid "File Renamer Configuration" msgstr "הגדרות משנה שמות קבצים" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 +#: filerenamerbase.ui:41 #, no-c-format msgid " - " msgstr " - " -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 +#: filerenamerbase.ui:46 #, no-c-format msgid "_" msgstr "_" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 +#: filerenamerbase.ui:51 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 +#: filerenamerbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Music folder:" msgstr "תיקיית מוזיקה:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 +#: filerenamerbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Album Tag" msgstr "תגית כותר" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 +#: filerenamerbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Artist Tag" msgstr "תגית אמן" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 +#: filerenamerbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Genre Tag" msgstr "תגית סגנון" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 +#: filerenamerbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Title Tag" msgstr "תגית כותרת" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 +#: filerenamerbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Track Tag" msgstr "תגית רצועה" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 +#: filerenamerbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Year Tag" msgstr "תגית שנה" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 +#: filerenamerbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Insert Category" msgstr "הכנס קטגוריה" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 +#: filerenamerbase.ui:127 #, no-c-format msgid "/home/kde-cvs/music" msgstr "/home/kde-cvs/music" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 +#: filerenamerbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Add category:" msgstr "הוסף קטגוריה:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 +#: filerenamerbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Separator:" msgstr "מפריד:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 +#: filerenameroptionsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "%1 Options" msgstr "אפשרויות %1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 +#: filerenameroptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "%1 Format" msgstr "תבנית %1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 +#: filerenameroptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " +"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " +"below." msgstr "" -"כאשר משתמשים במשנה שמות קבצים, שמות הקבצים שלך ישונו לערכים שיש לך בתגית הרצועה " -"%1 שלך, בתוספת של מידע נוסף שציינת למטה." +"כאשר משתמשים במשנה שמות קבצים, שמות הקבצים שלך ישונו לערכים שיש לך בתגית " +"הרצועה %1 שלך, בתוספת של מידע נוסף שציינת למטה." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 +#: filerenameroptionsbase.ui:88 #, no-c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 +#: filerenameroptionsbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Substitution Example" msgstr "דוגמת תוספת" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 +#: filerenameroptionsbase.ui:141 #, no-c-format msgid "When the Track's %1 is Empty" msgstr "כאשר הרצועה %1 ריקה" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 +#: filerenameroptionsbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "כלול בשם הקובץ בכל מקרה" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 +#: filerenameroptionsbase.ui:160 #, no-c-format msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "ה&תעלם מתגית זאת בזמן שינוי שם הקובץ" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 +#: filerenameroptionsbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Use &this value:" msgstr "השתמש בערך &זה:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 +#: filerenameroptionsbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Empty" msgstr "ריק" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 +#: filerenameroptionsbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Track Width Options" msgstr "אפשרויות רוחב הרצועה" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 +#: filerenameroptionsbase.ui:216 #, no-c-format msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " +"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgstr "" -"היישום JuK יכול לכפות על רצועה שבשימוש בקובץ להיות בעלת מספר מינימלי של ספרות. " -"אתה עשוי לרצות לעשות זאת על מנת ליצור מיון יותר טוב במנהל הקבצים." +"היישום JuK יכול לכפות על רצועה שבשימוש בקובץ להיות בעלת מספר מינימלי של " +"ספרות. אתה עשוי לרצות לעשות זאת על מנת ליצור מיון יותר טוב במנהל הקבצים." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 +#: filerenameroptionsbase.ui:252 #, no-c-format msgid "Minimum track &width:" msgstr "&רוחב רצועה מינימלי:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 +#: filerenameroptionsbase.ui:263 #, no-c-format msgid "None" msgstr "ללא" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 +#: filerenameroptionsbase.ui:295 #, no-c-format msgid "014" msgstr "014" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 +#: filerenameroptionsbase.ui:308 #, no-c-format msgid "003" msgstr "003" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 +#: filerenameroptionsbase.ui:316 #, no-c-format msgid "3 ->" msgstr "3 ->" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 +#: filerenameroptionsbase.ui:327 #, no-c-format msgid "14 ->" msgstr "14 ->" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 +#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "שם ה&קובץ:" + +#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&צפה בעטיפה" + +#: jukui-rtl.rc:38 jukui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&נגן" + +#: jukui-rtl.rc:55 jukui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "&עורך תגיות" + +#: jukui-rtl.rc:66 jukui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: jukui-rtl.rc:78 jukui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של ניגון" + +#: jukui-rtl.rc:96 jukui.rc:98 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של ניגון" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:23 #, no-c-format msgid "File Name Scheme" msgstr "תבנית שם קובץ" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Currently used file name schemes" msgstr "תבנית שמות הקבצים בשימוש נוכחי" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "Here you can see the currently configured file name schemes which the " "\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" "<li>%t: Title</li>\n" "<li>%a: Artist</li>\n" "<li>%A: Album</li>\n" @@ -1284,16 +1527,15 @@ msgid "" "<li>%c: Comment</li>\n" "</ul>\n" "For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " +"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -"כאן אתה יכול לראות את תבנית שמות הקבצים המוגדרות שכפתור ה\"הצא\" בעורך התגיות " -"משתמש על מנת להוציא מידע תגיות משם קובץ. כל מחרוזת עשויה להכיל את שומרי המקום " -"הבאים:" -"<ul>\n" +"כאן אתה יכול לראות את תבנית שמות הקבצים המוגדרות שכפתור ה\"הצא\" בעורך " +"התגיות משתמש על מנת להוציא מידע תגיות משם קובץ. כל מחרוזת עשויה להכיל את " +"שומרי המקום הבאים:<ul>\n" "<li>%t: כותרת</li>\n" "<li>%a: אמן</li>\n" "<li>%A: כותר</li>\n" @@ -1305,319 +1547,77 @@ msgstr "" "\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" אבל לא ל-\n" "\"(Deep Purple) Smoke on the water\". עבור השם השני, אתה יכול להשתמש בתבנית\n" "\"(%a) %t\".<p/>\n" -"שם לב שמיקום התבנית ברשימה משנה, היות ומנחש התגיות יעבור על הרשימה מההתחלה עד " -"הסוף, וישתמש בתבנית המתאימה הראשונה." +"שם לב שמיקום התבנית ברשימה משנה, היות ומנחש התגיות יעבור על הרשימה מההתחלה " +"עד הסוף, וישתמש בתבנית המתאימה הראשונה." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&הוסף" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Add a new scheme" msgstr "הוסף תבנית חדשה" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף תבנית שם קובץ חדשה לסוף הרשימה." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Move scheme up" msgstr "העבר תבנית למעלה" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעביר תבנית נבחרת שלב אחד למעלה." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Move scheme down" msgstr "העבר תבנית למטה" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעביר תבנית נבחרת שלב אחד למטה." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "שנה תבנית" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "Modify scheme" msgstr "שנה תבנית" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות תבנית נבחרת." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "Remove scheme" msgstr "הסר תבנית" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר תבנית נבחרת מתוך הרשימה." -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 +#: trackpickerdialogbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Select Best Possible Match" msgstr "בחר את ההתאמה הטובה ביותר" -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "התאמה רגילה" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "תלוי רישיות" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "התאמה של תבנית" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "הכל גלוי" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "חפש:" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "מיקום הרצועה" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "עוצמת קול" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "טוען" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "קפוץ לפריט המושמע כרגע" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"יום אחד\n" -"%n ימים" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "" -"פריט אחד\n" -"%n פריטים" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "הצג מחדש תיבה קופצת" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" -msgstr "" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "הצג &עורך תגיות" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "הסתר &עורך תגיות" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "שם ה&אמן:" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "שם ה&רצועה:" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "שם ה&כותר:" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "&סגנון:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "שם ה&קובץ:" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "ר&צועה:" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "&שנה:" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "קצב סיביות:" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&הערה:" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"האם ברצונך לשמור את השינויים שלך אל:\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "שמור שינויים" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "אפשר" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "הגדרות מנחש תגיות" - -#: tagrenameroptions.cpp:104 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"הקובץ כבר קיים.\n" -"האם ברצונך להחליף אותו?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "הקובץ קיים" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "אין אפשרות לשנות את הקבצים הבאים." - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "מנחש תגיות בעזרת האינטרנט" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "אמן " - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "סגנון " - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "כותר" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "אתה עומד לשנות את %1 בקבצים האלו." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "משנה תגיות רצועה" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "נגן תור" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "אמנים" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "כותרים" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "סגנונות" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "מחפש תמונות. אנא המתן..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "מוריד עטיפות" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "לא נמצאו תמונות, אנא הכנס מונח חיפוש חדש:" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "הכנס מונח חיפוש חדש:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "חיפוש חדש" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "העטיפה שבחרת היא לא זמינה. אנא בחר אחרת." - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "עטיפה לא זמינה" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "רשימת השמעה" - -#: viewmode.h:104 -msgid "Compact" -msgstr "מרוכז" - -#: viewmode.h:130 -msgid "Tree" -msgstr "עץ" - #~ msgid "Image size:" #~ msgstr "גודל תמונה:" |