summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po1376
1 files changed, 698 insertions, 678 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index a1f398b59db..f53362ee95c 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,10 +12,337 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrija Piličić"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: acpi.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Ovaj panel pruža informacije o implementaciji ACPI-ja na vašem sustavu\n"
+"i omogućava vam da pristupite nekim ekstra mogućnostima koje daje ACPI"
+
+#: acpi.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under "
+"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, "
+"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon "
+"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NAPOMENA: Implementacija ACPI-ja na Linux-u je i dalje u toku izrade.\n"
+"Neke mogućnosti, posebno suspendovanje i hibernacija, još uvijek nisu\n"
+"dostupne u kernelu 2.4. U 2.5 neke implementacije još uvijek nisu\n"
+"stabilne, pa će vam ove kućice dozvoliti da uključite samo opcije\n"
+"koje rade stabilno.\n"
+"Trebalo bi da vrlo oprezno koristite ove mogućnosti — snimite sav\n"
+"vaš posao i isprobajte suspendovanje/spremnost/hibernaciju iz\n"
+"iskačućeg izbornika baterijske sličice u panelu. Ako sustav ne bude\n"
+"mogao da se povrati, isključite odgovarajuće mogućnosti.\n"
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"Neke izmjene učinjene na ovoj strani mogu zahtjevati od vas da izađete iz "
+"panela laptopa i ponovo ga pokrenete da bi imale efekta"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Omogući spremnost"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje "
+"spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "Omogući &suspenziju"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-"
+"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "Omogući &hibernaciju"
+
+#: acpi.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje "
+"hibernacije — stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“"
+
+#: acpi.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Koristi softversko suspendovanje za hibernaciju"
+
+#: acpi.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software "
+"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje "
+"hibernacije — stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“. "
+"Koristiće se kernelov mehanizam „softverske suspenzije“ umjesto direktnog "
+"korištenja ACPI-ja"
+
+#: acpi.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "Omogući &profile performansi"
+
+#: acpi.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Ovom opcijom omogućuje se pristup ACPI-jevim profilima performansi — ovo je "
+"obično u redu za kernel 2.4 i kasnije"
+
+#: acpi.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "Omogući &promijenu učestanosti CPU-a"
+
+#: acpi.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually "
+"OK in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Ovom opcijom omogućuje se promjena radne učestanosti CPU-a preko ACPI-ja — "
+"ovo je obično u redu za kernel 2.4 i kasnije"
+
+#: acpi.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every "
+"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper "
+"application set-uid root"
+msgstr ""
+"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n"
+"pomoćni program za promijenu ACPI stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n"
+"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god "
+"se\n"
+"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite TDE-ov pomoćni\n"
+"program za ACPI kao „set-uid root“"
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Postavi pomoćni program"
+
+#: acpi.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da uključite pomoćni program za ACPI"
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Verzija: %1"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene "
+"privilegije klaptop_acpi_helper-a."
+
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please "
+"make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Pomoćni program za ACPI ne može da se uključi zato jer ne može da se pronađe "
+"tdesu. Uvjerite se da je ispravno instaliran."
+
+#: acpi.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Podešavanje ACPI-ja</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite ACPI na "
+"vašem sustavu"
+
+#: apm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to "
+"some of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"Ovaj panel vam omogućava da podesite vaš APM sustav i\n"
+"daje vam pristup nekim ekstra mogućnostima koje on pruža-"
+
+#: apm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. "
+"You should test these features very gingerly - save all your work, check "
+"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in "
+"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NAPOMENA: Neke implementacije APM-a nemaju stabilnu podršku\n"
+"za suspendovanje/spremnost. Trebalo bi da vrlo pažljivo ispitate\n"
+"ove mogućnosti — snimite sav posao, isprobajete prebacivanje u\n"
+"suspenziju/spremnost preko iskačućeg izbornika baterijske sličice\n"
+"u panelu, i ako sustav ne bude mogao da se povrati, isključite ove\n"
+"mogućnosti.\n"
+
+#: apm.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change APM states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time "
+"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid "
+"root"
+msgstr ""
+"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n"
+"pomoćni program za promijenu APM stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n"
+"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god "
+"se\n"
+"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite program %1\n"
+"kao „set-uid root“"
+
+#: apm.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili pomoćni program za APM"
+
+#: apm.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Izgleda da vaš sustav ima instaliranu „softversku suspenziju“, ovo može\n"
+"da se koristi za hibernaciju ili „suspendovanje na disk“ vašeg sustava.\n"
+"Ako želite ovo da koristite za hibernaciju, popunite donju kućicu."
+
+#: apm.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Omogući softversku suspenziju za hibernaciju"
+
+#: apm.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Ako je ova kućica popunjena, prebacivanje u stanje hibernacije obavljaće se "
+"preko mehanizma softverske suspenzije"
+
+#: apm.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"Ako gornja kućica ne može da se popuni, morate da budete\n"
+"prijavljeni kao administrator ili je potreban pomoćni program\n"
+"koji bi pozvao softversku suspenziju — TDE ima program za ovo\n"
+"i ako želite da ga koristite, morate mu dodijeliti „set-uid root“.\n"
+"Donje gumb će to uraditi za vas"
+
+#: apm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Postavi pomoćni program za soft. sus."
+
+#: apm.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Možete iskoristiti ovo gumb da biste uključili pomoćni program za softversku "
+"suspenziju"
+
+#: apm.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene "
+"privilegije programa „%1“."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that "
+"it is installed correctly."
+msgstr ""
+"%1 nemože biti omogućen jer tdesu nije pronađen. Molimo Vas provjerite je "
+"instaliran ispravno."
+
+#: apm.cpp:207
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Podešavanje APM-a</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite APM za vaš "
+"sustav."
+
#: battery.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Show battery monitor"
@@ -34,8 +361,8 @@ msgstr "&Pokaži monitor baterije"
#: battery.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
+"This box enables a text message near the battery state icon containing "
+"battery level percentage"
msgstr "Ova opcija uključuje sličicu stanja baterije u panelu"
#: battery.cpp:84
@@ -119,15 +446,15 @@ msgid ""
"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
"<h1>Baterija laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših "
-"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski softver "
-"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem "
-"računalou :)"
+"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski "
+"softver za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u "
+"vašem računalou :)"
#: battery.cpp:286
msgid ""
"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</"
+"b> entry on this page and applying your changes.</qt>"
msgstr ""
#: battery.cpp:361
@@ -140,6 +467,168 @@ msgstr "Prisutni"
msgid "Not present"
msgstr "Nije prisutno"
+#: buttons.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Kada je laptop zaklopljen"
+
+#: buttons.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr "Odaberite akcije koje će se dogoditi kada se laptop zaklopi"
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Spreman"
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Laptop se prebacuje u stanje spremnosti, sa nižom potrošnjom"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Odgodi"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Laptop se prebacuje u stanje suspenzije („snimljeno-u-memoriju“)"
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&Hibernisan"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Laptop se prebacuje u stanje hibernacije („snimljeno-na-disk“)"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "System power off"
+msgstr "Gašenje sustava"
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Laptop se gasi"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Vaš korisnički račun se odjavljuje"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&Isključi"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svjetlina"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Postavlja se svetlina pozadinskog panela"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Na koju svetlinu će biti postavljen pozadinski panel"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "System performance"
+msgstr "Performanse sustava"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Mijenja se profil performansi"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Profil performansi se prebacuje na"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "Promjena učestanosti CPU-a"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "Smanjuje se radna učestanost CPU-a"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "Za koliko treba da se smanji učestanost CPU-a"
+
+#: buttons.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Kada se pritisne gumb za napajanje"
+
+#: buttons.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+"Odaberite koje akcije će se dogoditi kada se pritisne laptopovo gumb za "
+"napajanje"
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "Sprema&n"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Odgodi"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "Hi&bernisan"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&Isključeno"
+
+#: buttons.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already "
+"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS "
+"you probably should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"U ovom panelu možete navesti akcije koje će se pokrenuti kada se pritisne\n"
+"gumb za zaklapanje ili za napajanje na vašem laptopu. Neki laptopi\n"
+"automatski rade ove stvari, i ako ne možete to da isključite u BIOS-u,\n"
+"vjerojatno ne bi trebalo da uključujete bilo šta u ovom panelu."
+
+#: buttons.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system "
+"actions"
+msgstr ""
+"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite koje "
+"će se sustavske akcije dogoditi pri pritisku na gumb za napajanje ili "
+"zaklapanje laptopa."
+
#: main.cpp:155
msgid "&Battery"
msgstr "&Baterija"
@@ -202,9 +691,9 @@ msgid ""
"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
"<h1>Baterija laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših "
-"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski softver "
-"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem "
-"računalou :)"
+"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski "
+"softver za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u "
+"vašem računalou :)"
#: pcmcia.cpp:44
#, fuzzy
@@ -227,8 +716,8 @@ msgstr "Inačica: "
#: pcmcia.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards "
+"in your system, if there are PCMCIA cards."
msgstr ""
"<h1>Podešavanje PCMCIA-ja</h1>Ovaj modul prikazuje informacije o PCMCIA "
"karticama u vašem sustavu, ako ih uopće ima."
@@ -247,30 +736,16 @@ msgstr ""
"Ove opcije se primenjuju kada je laptop isključen iz struje i neaktivan neko "
"vrijeme"
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Spreman"
-
#: power.cpp:130 power.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
msgstr "Laptop prelazi u stanje spremnosti sa niskom potrošnjom"
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Odgodi"
-
#: power.cpp:134 power.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
msgstr "Laptop prelazi u suspendovano („snimljeno-u-memoriju“) stanje"
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Hibernisan"
-
#: power.cpp:138 power.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
@@ -280,10 +755,6 @@ msgstr "Laptop prelazi u hibernisano („snimljeno-na-disk“) stanje"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svjetlina"
-
#: power.cpp:144 power.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
@@ -294,12 +765,6 @@ msgstr "Omogućava se promjena osvetljenja laptopovog pozadinskog panela"
msgid "How bright to change the back panel"
msgstr "Koliko promijeniti svetlinu pozadinskog panela"
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "System performance"
-msgstr "Performanse sustava"
-
#: power.cpp:159 power.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
@@ -310,11 +775,6 @@ msgstr "Omogućava se promjena laptopovog profila performansi"
msgid "Which profile to change it to"
msgstr "Na koji profil da se promijeni"
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Promjena učestanosti CPU-a"
-
#: power.cpp:174 power.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
@@ -333,8 +793,8 @@ msgstr "Ne radi ništa ako je POS >"
#: power.cpp:198 power.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of "
+"the above options will be applied"
msgstr ""
"Ako je ovo uključeno i prosječno opterećnje sustava je veće od navedene "
"vrijednosti, neće biti primenjena nijedna od gornjih opcija"
@@ -347,8 +807,8 @@ msgstr "Č&ekaj: "
#, fuzzy
msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
msgstr ""
-"Koliko dugo računalo mora biti neaktivan prije nego što ove vrijednosti stupe "
-"na snagu"
+"Koliko dugo računalo mora biti neaktivan prije nego što ove vrijednosti "
+"stupe na snagu"
#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
#, fuzzy
@@ -364,25 +824,11 @@ msgstr "Uključeno"
#: power.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has "
+"been idle for a while"
msgstr ""
-"Ove opcije će se primenjivati kada je laptop uključen u struju i neaktivan neko "
-"vrijeme"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Sprema&n"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Odgodi"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "Hi&bernisan"
+"Ove opcije će se primenjivati kada je laptop uključen u struju i neaktivan "
+"neko vrijeme"
#: power.cpp:294
#, fuzzy
@@ -393,12 +839,13 @@ msgstr "Sačeka&j:"
#, fuzzy
msgid ""
"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different "
+"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is "
+"plugged in to the mains supply."
msgstr ""
"U ovom panelu podešavate ponašanje automatskog gašenja, koje radi kao\n"
-"svojevrsni ekstremni čuvar zaslona. Možete podesiti različito vrijeme gašenja\n"
+"svojevrsni ekstremni čuvar zaslona. Možete podesiti različito vrijeme "
+"gašenja\n"
"i njegovo ponašanje u zavisnosti od toga da li je vaš laptop priključen na\n"
"električnu mrežu ili ne."
@@ -412,377 +859,100 @@ msgstr ""
"„spreman“. Kod mnogih je to samo privremeno stanje koje vama\n"
"možda nije korisno."
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Verzija: %1"
-
#: power.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you "
+"can use to save power"
msgstr ""
-"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje kontrolu postavki "
-"napajanja vašeg laptopa i podešavanje vremena koja će pokrenuti promijenu "
-"stanja radi čuvanje energije."
+"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje kontrolu "
+"postavki napajanja vašeg laptopa i podešavanje vremena koja će pokrenuti "
+"promijenu stanja radi čuvanje energije."
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Okidač &kritičnog stanja:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+#: profile.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Kada punjenje baterije padne na ova nivo, biti će pokrenute dole navedene "
-"akcije"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Okidač &niskog nivoa:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "&Pokreni naredbu:"
-
-#: warning.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Ova naredba će biti pokrenuta kada baterija padne na nizak nivo"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Pusti zvuk:"
-
-#: warning.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Ova zvuk će biti pušten kada baterija padne na nizak nivo"
-
-#: warning.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "System &beep"
-msgstr "Sustavski &bip"
-
-#: warning.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Sustav će bipnuti ako je ovo uključeno"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Obavijest"
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god se laptop isključi iz struje"
-#: warning.cpp:166
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "S&vetlina panela"
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Svetlina pozadinskog panela"
-#: warning.cpp:168
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Ako je ovo uključeno, promijeniće se svetlina pozadinskog panela"
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Omogućava se promjena svetline pozadinskog panela"
-#: warning.cpp:174
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Koliko osvetljen ili prigušen treba da bude pozadinski panel"
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Koliko bi svetlo trebalo biti kada se promijeni"
-#: warning.cpp:193
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, promijeniće se profil energetskih performansi laptopa"
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Omogućava se promjena profila sustavskih performansi"
-#: warning.cpp:202
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Profil performansi treba da se promijeni na"
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Novi profil sustavskih performansi koji treba da se postavi"
#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
#, fuzzy
msgid "CPU throttling"
msgstr "Promjena učestanosti CPU-a"
-#: warning.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Ako je ovo uključeno, mijenjaće se radna učestanost CPU-a"
-
-#: warning.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Koliko treba promijeniti učestanost CPU-a"
-
-#: warning.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "System State Change"
-msgstr "Promjena stanja sustava"
-
-#: warning.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Možete odabrati nešto od sljedećeg da se dogodi kada baterije spadnu na nizak "
-"nivo popunjenosti"
-
-#: warning.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr "Prebaci sustav u stanje spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje"
-
-#: warning.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Prebaci sustav u suspendovano stanje — poznato i kao „snimljeno u memoriji“"
-
-#: warning.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Prebaci sustav u hibernisano stanje — poznato i kao „snimljeno na disk“"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Odjava"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "System power off"
-msgstr "Gašenje sustava"
-
-#: warning.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Laptop se gasi"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Nijedan"
-
-#: warning.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n"
-"da će se vaša baterija VRLO VRLO uskoro isprazniti."
-
-#: warning.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n"
-"da se vaša baterija samo što nije ispraznila."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane."
-
-#: warning.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Upozorenje o niskom nivou baterije</h1>Ovaj modul vam omogućuje da "
-"postavite alarm za slučaj da se baterija samo što nije ispraznila."
-
-#: acpi.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Ovaj panel pruža informacije o implementaciji ACPI-ja na vašem sustavu\n"
-"i omogućava vam da pristupite nekim ekstra mogućnostima koje daje ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"NAPOMENA: Implementacija ACPI-ja na Linux-u je i dalje u toku izrade.\n"
-"Neke mogućnosti, posebno suspendovanje i hibernacija, još uvijek nisu\n"
-"dostupne u kernelu 2.4. U 2.5 neke implementacije još uvijek nisu\n"
-"stabilne, pa će vam ove kućice dozvoliti da uključite samo opcije\n"
-"koje rade stabilno.\n"
-"Trebalo bi da vrlo oprezno koristite ove mogućnosti — snimite sav\n"
-"vaš posao i isprobajte suspendovanje/spremnost/hibernaciju iz\n"
-"iskačućeg izbornika baterijske sličice u panelu. Ako sustav ne bude\n"
-"mogao da se povrati, isključite odgovarajuće mogućnosti.\n"
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Neke izmjene učinjene na ovoj strani mogu zahtjevati od vas da izađete iz "
-"panela laptopa i ponovo ga pokrenete da bi imale efekta"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Omogući spremnost"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje spremnosti "
-"— privremeno stanje niže potrošnje"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Omogući &suspenziju"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Omogući &hibernaciju"
-
-#: acpi.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje hibernacije "
-"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“"
-
-#: acpi.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Koristi softversko suspendovanje za hibernaciju"
-
-#: acpi.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje hibernacije "
-"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“. Koristiće se kernelov "
-"mehanizam „softverske suspenzije“ umjesto direktnog korištenja ACPI-ja"
-
-#: acpi.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Omogući &profile performansi"
-
-#: acpi.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ovom opcijom omogućuje se pristup ACPI-jevim profilima performansi — ovo je "
-"obično u redu za kernel 2.4 i kasnije"
-
-#: acpi.cpp:123
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Omogući &promijenu učestanosti CPU-a"
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "Omogućava se promjena radne učestanosti CPU-a"
-#: acpi.cpp:125
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ovom opcijom omogućuje se promjena radne učestanosti CPU-a preko ACPI-ja — ovo "
-"je obično u redu za kernel 2.4 i kasnije"
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "Za koliko treba da se promijeni učestanost CPU-a"
-#: acpi.cpp:129
+#: profile.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n"
-"pomoćni program za promijenu ACPI stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n"
-"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god se\n"
-"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite TDE-ov pomoćni\n"
-"program za ACPI kao „set-uid root“"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Postavi pomoćni program"
-
-#: acpi.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da uključite pomoćni program za ACPI"
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god je laptop uključen u struju"
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+#: profile.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that "
+"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on "
+"batteries."
msgstr ""
-"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene "
-"privilegije klaptop_acpi_helper-a."
-
-#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
-#: sony.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
+"U ovom panelu možete postaviti uobičajene vrijednosti za sustavske\n"
+"atribute koji će se mijenjati prema tome da li je laptop uključen u stuju\n"
+"ili radi na baterijama."
-#: acpi.cpp:185
+#: profile.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
msgstr ""
-"Pomoćni program za ACPI ne može da se uključi zato jer ne može da se pronađe "
-"tdesu. Uvjerite se da je ispravno instaliran."
+"U drugim panelima također možete da postavite ove vrijednosti za slučaj "
+"niskog\n"
+"nivoa popunjenosti baterija ili neaktivnosti sustava."
-#: acpi.cpp:268
+#: profile.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure "
+"default values for static laptop system attributes that will change when the "
+"laptop is plugged in or unplugged from the wall."
msgstr ""
-"<h1>Podešavanje ACPI-ja</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite ACPI na vašem "
-"sustavu"
+"<h1>Podešavanje energetskog profila laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da "
+"postavite uobičajene vrijednosti za statičke sustavske atribute laptopa koji "
+"će se mijenjati prema tome da li laptop uključen ili isključen iz struje."
#: sony.cpp:69
#, fuzzy
@@ -815,17 +985,19 @@ msgstr "&Emuliraj srednje gumb miša pritiskom na klizač"
#: sony.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way "
+"as pressing the middle button on a 3 button mouse"
msgstr ""
-"Kada je ova kućica popunjena, pritiskom na klizač postižete isti efekat kao i "
-"pritiskom na srednje gumb miša sa 3 gumbta."
+"Kada je ova kućica popunjena, pritiskom na klizač postižete isti efekat kao "
+"i pritiskom na srednje gumb miša sa 3 gumbta."
#: sony.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features "
+"its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change "
+"them\n"
msgstr ""
"Uređaj /dev/sonypi nije dostupan. Ako želite da koristite gore navedene\n"
"mogućnosti, morate promijeniti dozvole ovog uređaja. To ćete postići klikom\n"
@@ -845,14 +1017,14 @@ msgstr ""
#: sony.cpp:113
msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/"
+"sonypi to be changed."
msgstr ""
#: sony.cpp:126
msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
msgstr ""
#: sony.cpp:187
@@ -861,341 +1033,189 @@ msgid ""
"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
"Sony laptop hardware for your system"
msgstr ""
-"<h1>Hardverska podešavanja Sony-jevog laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da "
-"podesite hardver Sony-jevog laptopa u vašem sustavu."
-
-#: profile.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god se laptop isključi iz struje"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Svetlina pozadinskog panela"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Omogućava se promjena svetline pozadinskog panela"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Koliko bi svetlo trebalo biti kada se promijeni"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Omogućava se promjena profila sustavskih performansi"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Novi profil sustavskih performansi koji treba da se postavi"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Omogućava se promjena radne učestanosti CPU-a"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Za koliko treba da se promijeni učestanost CPU-a"
-
-#: profile.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god je laptop uključen u struju"
+"<h1>Hardverska podešavanja Sony-jevog laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje "
+"da podesite hardver Sony-jevog laptopa u vašem sustavu."
-#: profile.cpp:205
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"U ovom panelu možete postaviti uobičajene vrijednosti za sustavske\n"
-"atribute koji će se mijenjati prema tome da li je laptop uključen u stuju\n"
-"ili radi na baterijama."
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "Okidač &kritičnog stanja:"
-#: profile.cpp:211
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
msgstr ""
-"U drugim panelima također možete da postavite ove vrijednosti za slučaj niskog\n"
-"nivoa popunjenosti baterija ili neaktivnosti sustava."
+"Kada punjenje baterije padne na ova nivo, biti će pokrenute dole navedene "
+"akcije"
-#: profile.cpp:411
-#, fuzzy
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Podešavanje energetskog profila laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da "
-"postavite uobičajene vrijednosti za statičke sustavske atribute laptopa koji će "
-"se mijenjati prema tome da li laptop uključen ili isključen iz struje."
-
-#: buttons.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Kada je laptop zaklopljen"
-
-#: buttons.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Odaberite akcije koje će se dogoditi kada se laptop zaklopi"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Laptop se prebacuje u stanje spremnosti, sa nižom potrošnjom"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Laptop se prebacuje u stanje suspenzije („snimljeno-u-memoriju“)"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Laptop se prebacuje u stanje hibernacije („snimljeno-na-disk“)"
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Laptop se gasi"
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "Okidač &niskog nivoa:"
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "&Pokreni naredbu:"
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+#: warning.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Vaš korisnički račun se odjavljuje"
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "Ova naredba će biti pokrenuta kada baterija padne na nizak nivo"
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Isključi"
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "&Pusti zvuk:"
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+#: warning.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Postavlja se svetlina pozadinskog panela"
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "Ova zvuk će biti pušten kada baterija padne na nizak nivo"
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+#: warning.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Na koju svetlinu će biti postavljen pozadinski panel"
+msgid "System &beep"
+msgstr "Sustavski &bip"
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+#: warning.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Mijenja se profil performansi"
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "Sustav će bipnuti ako je ovo uključeno"
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Profil performansi se prebacuje na"
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&Obavijest"
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+#: warning.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Smanjuje se radna učestanost CPU-a"
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "S&vetlina panela"
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+#: warning.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Za koliko treba da se smanji učestanost CPU-a"
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr "Ako je ovo uključeno, promijeniće se svetlina pozadinskog panela"
-#: buttons.cpp:198
+#: warning.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Kada se pritisne gumb za napajanje"
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr "Koliko osvetljen ili prigušen treba da bude pozadinski panel"
-#: buttons.cpp:200
+#: warning.cpp:193
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
msgstr ""
-"Odaberite koje akcije će se dogoditi kada se pritisne laptopovo gumb za "
-"napajanje"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "&Isključeno"
+"Ako je ovo uključeno, promijeniće se profil energetskih performansi laptopa"
-#: buttons.cpp:272
+#: warning.cpp:202
#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"U ovom panelu možete navesti akcije koje će se pokrenuti kada se pritisne\n"
-"gumb za zaklapanje ili za napajanje na vašem laptopu. Neki laptopi\n"
-"automatski rade ove stvari, i ako ne možete to da isključite u BIOS-u,\n"
-"vjerojatno ne bi trebalo da uključujete bilo šta u ovom panelu."
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "Profil performansi treba da se promijeni na"
-#: buttons.cpp:614
+#: warning.cpp:216
#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite koje će "
-"se sustavske akcije dogoditi pri pritisku na gumb za napajanje ili zaklapanje "
-"laptopa."
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr "Ako je ovo uključeno, mijenjaće se radna učestanost CPU-a"
-#: apm.cpp:64
+#: warning.cpp:225
#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Ovaj panel vam omogućava da podesite vaš APM sustav i\n"
-"daje vam pristup nekim ekstra mogućnostima koje on pruža-"
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr "Koliko treba promijeniti učestanost CPU-a"
-#: apm.cpp:69
+#: warning.cpp:237
#, fuzzy
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"NAPOMENA: Neke implementacije APM-a nemaju stabilnu podršku\n"
-"za suspendovanje/spremnost. Trebalo bi da vrlo pažljivo ispitate\n"
-"ove mogućnosti — snimite sav posao, isprobajete prebacivanje u\n"
-"suspenziju/spremnost preko iskačućeg izbornika baterijske sličice\n"
-"u panelu, i ako sustav ne bude mogao da se povrati, isključite ove\n"
-"mogućnosti.\n"
+msgid "System State Change"
+msgstr "Promjena stanja sustava"
-#: apm.cpp:98
+#: warning.cpp:238
#, fuzzy
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
msgstr ""
-"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n"
-"pomoćni program za promijenu APM stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n"
-"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god se\n"
-"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite program %1\n"
-"kao „set-uid root“"
+"Možete odabrati nešto od sljedećeg da se dogodi kada baterije spadnu na "
+"nizak nivo popunjenosti"
-#: apm.cpp:109
+#: warning.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili pomoćni program za APM"
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr "Prebaci sustav u stanje spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje"
-#: apm.cpp:114
+#: warning.cpp:248
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
msgstr ""
-"Izgleda da vaš sustav ima instaliranu „softversku suspenziju“, ovo može\n"
-"da se koristi za hibernaciju ili „suspendovanje na disk“ vašeg sustava.\n"
-"Ako želite ovo da koristite za hibernaciju, popunite donju kućicu."
-
-#: apm.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Omogući softversku suspenziju za hibernaciju"
+"Prebaci sustav u suspendovano stanje — poznato i kao „snimljeno u memoriji“"
-#: apm.cpp:121
+#: warning.cpp:254
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
msgstr ""
-"Ako je ova kućica popunjena, prebacivanje u stanje hibernacije obavljaće se "
-"preko mehanizma softverske suspenzije"
+"Prebaci sustav u hibernisano stanje — poznato i kao „snimljeno na disk“"
-#: apm.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Ako gornja kućica ne može da se popuni, morate da budete\n"
-"prijavljeni kao administrator ili je potreban pomoćni program\n"
-"koji bi pozvao softversku suspenziju — TDE ima program za ovo\n"
-"i ako želite da ga koristite, morate mu dodijeliti „set-uid root“.\n"
-"Donje gumb će to uraditi za vas"
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr "&Odjava"
-#: apm.cpp:132
+#: warning.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Postavi pomoćni program za soft. sus."
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "Laptop se gasi"
-#: apm.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Možete iskoristiti ovo gumb da biste uključili pomoćni program za softversku "
-"suspenziju"
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&Nijedan"
-#: apm.cpp:160
+#: warning.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is going to run out VERY VERY soon."
msgstr ""
-"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene "
-"privilegije programa „%1“."
+"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n"
+"da će se vaša baterija VRLO VRLO uskoro isprazniti."
-#: apm.cpp:173
+#: warning.cpp:277
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is about to run out"
msgstr ""
-"%1 nemože biti omogućen jer tdesu nije pronađen. Molimo Vas provjerite je "
-"instaliran ispravno."
+"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n"
+"da se vaša baterija samo što nije ispraznila."
-#: apm.cpp:207
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane."
-#: apm.cpp:271
+#: warning.cpp:598
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case "
+"your battery's charge is about to run out."
msgstr ""
-"<h1>Podešavanje APM-a</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite APM za vaš "
-"sustav."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrija Piličić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+"<h1>Upozorenje o niskom nivou baterije</h1>Ovaj modul vam omogućuje da "
+"postavite alarm za slučaj da se baterija samo što nije ispraznila."
#, fuzzy
-#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
-#~ msgstr "Program %1 izgleda da nema istu veličinu ili kontrolnu sumu kakvu je imao kada je kompajliran. Ne preporučujemo vam da nastavite sa postavljanjem „set-uid root“ bez dalje istrage"
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as "
+#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it "
+#~ "setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program %1 izgleda da nema istu veličinu ili kontrolnu sumu kakvu je imao "
+#~ "kada je kompajliran. Ne preporučujemo vam da nastavite sa postavljanjem "
+#~ "„set-uid root“ bez dalje istrage"
#, fuzzy
-#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered"
-#~ msgstr "Kada punjenje baterije padne na ovaj nivo, biti će pokrenute dole navedene akcije"
+#~ msgid ""
+#~ "When this amount of battery is left the actions enabled below will be "
+#~ "triggered"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada punjenje baterije padne na ovaj nivo, biti će pokrenute dole "
+#~ "navedene akcije"