summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po2453
1 files changed, 994 insertions, 1459 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po
index fe59e4c8cab..7d2a5be5f60 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,1747 +12,1282 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "Odaberite vrstu prikaza"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Opterećenje procesora"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&Crtač signala"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&Multimeter"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fizička memorija"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "P&lešuće trake"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Swap memorija"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"KSysGuard ne podržava prikaz ove vrste osjetila.Molim odaberite drugo osjetilo."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU%1"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1"
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "Memorija"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Datoteka %1 ne sadrži važeći XML"
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "Odaberite vrstu prikaza"
+
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "&Crtač signala"
+
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "&Multimeter"
+
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "P&lešuće trake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr ""
+#~ "KSysGuard ne podržava prikaz ove vrste osjetila.Molim odaberite drugo "
+#~ "osjetilo."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 ne sadrži valjan opis programa (applet-a), koji mora biti tipa "
-"'KSysGuardApplet'."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Ne mogu snimiti datoteku %1"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Dovucite osjetila sa TDE System Guard-a na ovo mjesto."
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Postavke multimetra"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Korisnik%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Sustav%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "Nice"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VeličinaVm"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Korisnička oznaka"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Svi procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Sustavski procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Korisnički procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Vlastiti procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "S&tablo"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Osvježi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Ubij"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: pokrenutih procesa"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
#, fuzzy
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Prvo morate izabrati proces!"
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Zaista želite ubiti %n. odabrani proces?\n"
-"Zaista želite ubiti %n. odabrana procesa?\n"
-"Zaista želite ubiti %n. odabranih procesa? "
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "Datoteka %1 ne sadrži važeći XML"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Ubij proces"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka %1 ne sadrži valjan opis programa (applet-a), koji mora biti "
+#~ "tipa 'KSysGuardApplet'."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
#, fuzzy
-msgid "Kill"
-msgstr "&Ubij"
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "Ne mogu snimiti datoteku %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "Dovucite osjetila sa TDE System Guard-a na ovo mjesto."
+
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "Postavke multimetra"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "PPID"
+
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "Korisnik%"
+
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "Sustav%"
+
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Nice"
+
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "VeličinaVm"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!"
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "VmRss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Nedovoljne ovlasti za ubijanje procesa %1!"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Korisnička oznaka"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Naredba"
+
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "Svi procesi"
+
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "Sustavski procesi"
+
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "Korisnički procesi"
+
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "Vlastiti procesi"
+
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "S&tablo"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Osvježi"
+
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "&Ubij"
+
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1: pokrenutih procesa"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
#, fuzzy
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Proces %1 je već nestao!"
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "Prvo morate izabrati proces!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaista želite ubiti %n. odabrani proces?\n"
+#~ "Zaista želite ubiti %n. odabrana procesa?\n"
+#~ "Zaista želite ubiti %n. odabranih procesa? "
+
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "Ubij proces"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
#, fuzzy
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Neispravan signal!"
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "&Ubij"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Nedovoljne ovlasti za renice procesa %1!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "Nedovoljne ovlasti za ubijanje procesa %1!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
#, fuzzy
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Neispravan argument!"
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "Proces %1 je već nestao!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
#, fuzzy
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Nije moguće se spojiti sa '%1'!"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "Neispravan signal!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
#, fuzzy
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "TDE System Guard"
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Postavke radnog lista"
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "Nedovoljne ovlasti za renice procesa %1!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Ukloni prikaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "Neispravan argument!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Osvježite vrijeme obnavljanja..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "Nije moguće se spojiti sa '%1'!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Nastavi unaprjeđivanje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "TDE System Guard"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "&Zaustavi unaprjeđivanje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "Postavke radnog lista"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "&Ukloni prikaz"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Ovdje ispustite osjetilo"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "Osvježite vrijeme obnavljanja..."
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Ovo je slobodan prostor na radnom listu. Odvucite osjetilo sa preglednika "
-"osjetila i ispustite ga ovdje. Pojaviti će se prikaz osjetila pomoću kojeg "
-"možete pratiti vrijednost osjetila kroz vrijeme."
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "&Nastavi unaprjeđivanje"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Postavke dnevnika osjetila"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "&Zaustavi unaprjeđivanje"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Pisanje u dnevnik"
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "Ovdje ispustite osjetilo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Vremenski razmak"
+#~ msgid ""
+#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
+#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
+#~ "monitor the values of the sensor over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je slobodan prostor na radnom listu. Odvucite osjetilo sa preglednika "
+#~ "osjetila i ispustite ga ovdje. Pojaviti će se prikaz osjetila pomoću "
+#~ "kojeg možete pratiti vrijednost osjetila kroz vrijeme."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Ime osjetila"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "Postavke dnevnika osjetila"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Ime računala"
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Pisanje u dnevnik"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Dnevnik"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "Vremenski razmak"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Dnevnik osjetila"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Ime osjetila"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Ukloni osjetilo"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Ime računala"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Uredi osjetilo..."
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "Dnevnik"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "Prekini &zapisivanje u dnevnk"
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "Dnevnik osjetila"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "Počni &vođenje dnevnika"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "&Ukloni osjetilo"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "radi"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "&Uredi osjetilo..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "spava"
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "Prekini &zapisivanje u dnevnk"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "spava na disku"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "Počni &vođenje dnevnika"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "zombi"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "radi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "zaustavljen"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "spava"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "na stranici"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "spava na disku"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "čeka"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "zombi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "zaustavljen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "na stranici"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Ukloni stupac"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "čeka"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "Dodaj stupac"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "Ukloni stupac"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "Pomoć o stupcu"
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "Dodaj stupac"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "Sarkij stupac"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "Pomoć o stupcu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "Prikaži stupac"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "Sarkij stupac"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "Označi sve procese"
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "Prikaži stupac"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "Odznači sve procese"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "Označi sve procese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "Označi sve child procese"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "Odznači sve procese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "Odznači sve child procese"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "Označi sve child procese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "Odznači sve child procese"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "Pošalji signal"
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "Renice proces"
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "Pošalji signal"
+
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "Renice proces"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Zaista želite poslati signal %1 do svih %n odabranih procesa? "
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%\n"
+#~ "Zaista želite poslati signal %1 do svih %n odabranih procesa? "
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Osjetilo"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Osjetilo"
+
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "Renice proces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
+#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+#~ "the number is the higher the priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please enter the desired nice level:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravo ćete promjeniti raspored važnosti procesa\n"
+#~ "%1. Imajte na umu da samo administrator (root) može\n"
+#~ "smanjiti slobodu procesa. Što je niži broj, to je veći \n"
+#~ "prioritet procesa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim unesite željenu razinu procesa:"
+
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Boja prednjeg plana:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Renice proces"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Boja pozadine:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Upravo ćete promjeniti raspored važnosti procesa\n"
-"%1. Imajte na umu da samo administrator (root) može\n"
-"smanjiti slobodu procesa. Što je niži broj, to je veći \n"
-"prioritet procesa.\n"
-"\n"
-"Molim unesite željenu razinu procesa:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Boja prednjeg plana:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Boja pozadine:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "Uređivanje postavki trakastog pokazivača"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "Raspon"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "Unesite naslov pokazivača."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "Opseg pokazivača"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimalna vrijednost:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Unesite najmanju vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje vrijednosti 0, "
-"tada će se automatski određivati opseg."
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "Uređivanje postavki trakastog pokazivača"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Raspon"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maksimalna vrijednost"
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "Unesite naslov pokazivača."
+
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "Opseg pokazivača"
+
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "Minimalna vrijednost:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Unesite najveću vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje vrijednosti 0, "
-"tada će se automatski određivati opseg."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "Uzbuna za minimalnu vrijednost"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "O&mogući uzbunu"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "Omogući uzbunu za najmanju vrijedosti"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "Donja granica"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "Uzbuna za maksimalnu vrijednost"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "Omogući uzbunu za najveću vrijedosti"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "Gornja granica:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "Pogled"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "Obična boja trake:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Boja izvan opsega:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Veličina pisma:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"Ovdje se određuje veličina pisma kojim će se ispisivati oznake ispod trake. "
-"Veličina trake će biti smanjena ukoliko je tekst prevelik, pa je bolje ne "
-"pretjerati s veličinom slova."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "Osjetila"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "Računalo"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "Osjetilo"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "Jedinica"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Pritnisnite gumb za podešavanje naslova."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "Pritnisnite gumb za brisanje osjetila."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Oznaka stupastog grafa"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "Unesi novu oznaku"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "Postavke crtača signala"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "Stil crtanja krivulje"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "Osnovni poligoni"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Original - jedna crta za jednu točku"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "Skale"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Uspravna skala"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "Automatska detekcija dometa"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite najmanju vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje "
+#~ "vrijednosti 0, tada će se automatski određivati opseg."
+
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "Maksimalna vrijednost"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"Ovdje možete odabrati automatsko pprilagođavanje opsega prema trenutnim "
-"vrijednostima, u suprotnom, trebate unijeti granične vrijednosti u polja dolje."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite najveću vrijednost koja će biti pokazana. Ako su obje vrijednosti "
+#~ "0, tada će se automatski određivati opseg."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Vodoravna skala"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Alarmi"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "točkica u vremenu"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "Uzbuna za minimalnu vrijednost"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "O&mogući uzbunu"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "Linije"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "Omogući uzbunu za najmanju vrijedosti"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "Uspravne linije"
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "Donja granica"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Ovdje odaberite prikaz pomoću uspravnih linija ako je prokaz dovoljno velik."
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "Uzbuna za maksimalnu vrijednost"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "Udaljenost:"
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "Omogući uzbunu za najveću vrijedosti"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "Unesite razmak između dvije uspravne linije."
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "Gornja granica:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Pomicanje uspravnih linija"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "Pogled"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "Obična boja trake:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Ovdje možete omogućiti prikaz vodoravnim trakama ako je prikaz dovoljno velik."
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "Boja izvan opsega:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "Brojač:"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Veličina pisma:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "Unesite broj vodoravnih linija."
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
+#~ "is advisable to use a small font size here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje se određuje veličina pisma kojim će se ispisivati oznake ispod "
+#~ "trake. Veličina trake će biti smanjena ukoliko je tekst prevelik, pa je "
+#~ "bolje ne pretjerati s veličinom slova."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Osjetila"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "Oznake"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Računalo"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"Ovdje možete omogućiti hoće li vodoravne linije biti ukrašene sa vrijednostima "
-"koje pokazuju."
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Osjetilo"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "Gornja traka"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Oznaka"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"Ovdje možete uključiti traku s nazivom, što je vjerojatno korisno smo kod "
-"prikazivanja appleta, jer je traka vidljiva samo ako je prikaz dovoljno velik."
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Jedinica"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Uredi..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Uspravne linije:"
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "Pritnisnite gumb za podešavanje naslova."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Vodoravne linije:"
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "Pritnisnite gumb za brisanje osjetila."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadina:"
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "Oznaka stupastog grafa"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "Postavite &boju..."
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "Unesi novu oznaku"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "Pritisnite ovaj gumb za podešavanje boje za prikaz osjetila."
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "Postavke crtača signala"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "Premjesti gore"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stil"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dolje"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Naslov:"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Postavke prikaza u obliku popisa"
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "Stil crtanja krivulje"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "KSysguard postavke appleta"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Broj prikazivanja"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Odnos veličine:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Vrijeme obnavljanja:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis radnog lista, jer on mora biti tipa "
-"''KSysGuardWorkSheet'."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Datoteka %1 ima neispravnu veličinu radnog lista."
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Odlagalište ne sadrži ispravan opis prikazivača."
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&Linijskiprikaz"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "Dnevnik os&jetila"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Postavke datoteke dnevnika"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Izaberi pismo"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtar"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Promjeni"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Boja teksta:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Boja alarma:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "P&rikaži jedinice"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Ovdje možete omogućiti ispis jedinice na naslovu prikaza."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "O&mogući uzbunu"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Omogući uzbunu"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Obična boja znamenki:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Boja znamenki kod alarma:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Boja mreže:"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Opterećenje procesora"
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "Osnovni poligoni"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)"
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "Original - jedna crta za jednu točku"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fizička memorija"
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "Skale"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Swap memorija"
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "Uspravna skala"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU%1"
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "Automatska detekcija dometa"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "Memorija"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+#~ "the range you want in the fields below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje možete odabrati automatsko pprilagođavanje opsega prema trenutnim "
+#~ "vrijednostima, u suprotnom, trebate unijeti granične vrijednosti u polja "
+#~ "dolje."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Anđelko Iharoš, Dario Lah, Denis Lackovic, Kresimir Kalafatic, sime essert, "
-"Vedran Vyroubal"
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "Vodoravna skala"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "točkica u vremenu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Neopterećenost"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mreža"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Opterećenje sustava"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Linije"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Nice opterećenje"
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "Uspravne linije"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Opterećenje sustava od strane korisnika"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje odaberite prikaz pomoću uspravnih linija ako je prokaz dovoljno "
+#~ "velik."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "Udaljenost:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Priručna memorija"
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "Unesite razmak između dvije uspravne linije."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Memorija za međuspremnike"
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "Pomicanje uspravnih linija"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Iskorištena memorija"
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "Vodoravne linije"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Memorija za aplikacije"
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje možete omogućiti prikaz vodoravnim trakama ako je prikaz dovoljno "
+#~ "velik."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Slobodno memorije"
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "Brojač:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Broj procesa"
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "Unesite broj vodoravnih linija."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Upravljač procesa"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Propusnost diska"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Oznake"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr ""
-"_: CPU opterećenje\n"
-"Opterećenje"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje možete omogućiti hoće li vodoravne linije biti ukrašene sa "
+#~ "vrijednostima koje pokazuju."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Ukupno pristupa"
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "Gornja traka"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Pristup čitanja"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
+#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
+#~ "enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje možete uključiti traku s nazivom, što je vjerojatno korisno smo kod "
+#~ "prikazivanja appleta, jer je traka vidljiva samo ako je prikaz dovoljno "
+#~ "velik."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Pristup pisanja"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Boje"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Čitanje podataka"
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "Uspravne linije:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Zapis podataka"
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "Vodoravne linije:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Dohvaćanje stranica"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Pozadina:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Izbacivanje stranica"
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "Postavite &boju..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Promjena konteksta"
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "Pritisnite ovaj gumb za podešavanje boje za prikaz osjetila."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Premjesti gore"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Sučelje"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Pomakni dolje"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Primatelj"
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "Postavke prikaza u obliku popisa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Odašiljač"
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "KSysguard postavke appleta"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Podatak"
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "Broj prikazivanja"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Sažeti paketi"
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "Odnos veličine:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Odbačeni paketi"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Greške"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Vrijeme obnavljanja:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO prekoračenje"
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " sek"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Pogreške okvira"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis radnog lista, jer on mora biti tipa "
+#~ "''KSysGuardWorkSheet'."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "Datoteka %1 ima neispravnu veličinu radnog lista."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Paketi"
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "Odlagalište ne sadrži ispravan opis prikazivača."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Nosilac"
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "&Linijskiprikaz"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Sukobi"
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "Dnevnik os&jetila"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Sockets"
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "Postavke datoteke dnevnika"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Ukuban broj"
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "Izaberi pismo"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tablica"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtar"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "&Promjeni"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "Boja teksta:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura%1"
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "Boja alarma:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventilator%1"
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "P&rikaži jedinice"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr "Ovdje možete omogućiti ispis jedinice na naslovu prikaza."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterija"
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "O&mogući uzbunu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Kapacitet baterije"
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "&Omogući uzbunu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Kapacitet baterije"
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "Obična boja znamenki:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Preostalo vrijeme"
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "Boja znamenki kod alarma:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Prekidi"
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Boja mreže:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)"
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anđelko Iharoš, Dario Lah, Denis Lackovic, Kresimir Kalafatic, sime "
+#~ "essert, Vedran Vyroubal"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)"
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "lokalizacija@linux.hr"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Frekvencija sustavskog sata"
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "Neopterećenost"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Osjetila hardwarea"
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "Opterećenje sustava"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Iskorištenost particije"
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "Nice opterećenje"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Iskorišten prostor"
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "Opterećenje sustava od strane korisnika"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Slobodan prostor"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memorija"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Nivo popunjenosti"
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "Priručna memorija"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "Memorija za međuspremnike"
+
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Iskorištena memorija"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disk%1"
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "Memorija za aplikacije"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Ventilator%1"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Slobodno memorije"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperatura%1"
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "Broj procesa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "Upravljač procesa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "Propusnost diska"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: CPU opterećenje\n"
+#~ "Opterećenje"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kByteova"
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "Ukupno pristupa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "Pristup čitanja"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "Pristup pisanja"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "Čitanje podataka"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Vrijednost s pomičnim zarezom (floating point)"
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "Zapis podataka"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Izgubljena veza prema %1!"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Globalne postavke stila"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Stil prikaza"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Prva boja prvog plana"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Druga boja prednjeg plana:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Boja osjetila"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Promjena boje..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Boja %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Spajanje na %1 odbijeno"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Računalo %1 nije nađen"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Pročitaj grešku na računalu %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "Dohvaćanje stranica"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Postavke brojača"
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "Izbacivanje stranica"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Koristi vrijeme obnavljanja radnog lista"
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "Promjena konteksta"
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Svi prikazi na listu se obnavljaju u navedenom vremenu."
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Spoji se na računalo"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Sučelje"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Računalo:"
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "Primatelj"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Unesite ime računala na koje se želite spojiti."
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "Odašiljač"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Tip veze"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Podatak"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "Sažeti paketi"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo za korištenje sigurnosne ljuske prilikom spajanja na udaljeno "
-"računalo."
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "Odbačeni paketi"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Greške"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "Izaberite ovo "
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "FIFO prekoračenje"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Servis"
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "Pogreške okvira"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"Izaberi ovo ukoliko se želite spojiti na ksysguard poslužitelj koji se izvodi "
-"na rašunaluna koje se želite spojiti."
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "Multicast"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Prilagođena naredba"
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "Paketi"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo za korištenje naredbe koju ste unjeli da pokrenete ksysguardna "
-"udaljenom računalu."
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "Nosilac"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Sukobi"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "Unesi broj porta na kojem ksysguard servis osluškuje."
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "Sockets"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "e.g. 3112"
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "Ukuban broj"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tablica"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"Unesite naredbu koja izvodi ksysguardd na računalu koje želite promatrati. "
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Poruka sa %1:1\n"
-"%2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "Temperatura%1"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "Preglednik osjetila"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "Ventilator%1"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "Vrsta osjetila"
+#, fuzzy
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "Dovucite osjetila u prazna polja radnog lista ili appleta na panelu."
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "Baterija"
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"Pretraživač osjetila daje popis dostupnih računala i osjetila na njima. "
-"Kliknite i odvucite osjetila na polja radnog lista ili appleta na panelu. Tada "
-"će se pojaviti prikaz osjetila koji pokazuje vrijednost tog osjetila. Neki "
-"pokazivači mogu pokazivati vrijednosti više osjetila, jednostavno odvucite "
-"druga osjetila na prikaz i ona će biti dodana istom."
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "Kapacitet baterije"
-#: SensorBrowser.cc:148
#, fuzzy
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "Odvucite osjetila na prazna polja na radnom listu"
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "Kapacitet baterije"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Postavke radnog lista"
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "Preostalo vrijeme"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Redovi:"
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "Prekidi"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Stupci:"
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Unesite broj redova lista."
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Unesite broj stupaca lista."
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "Frekvencija sustavskog sata"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista."
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "Osjetila hardwarea"
-#: ksysguard.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "TDE System Guard"
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "Iskorištenost particije"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "TDE System Guard"
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "Iskorišten prostor"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 Procesa"
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "Slobodan prostor"
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "Memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno"
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "Nivo popunjenosti"
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "Zamjenska memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno"
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "CPU%1"
+
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "Disk%1"
+
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "Ventilator%1"
+
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "Temperatura%1"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Ukupno"
+
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "Int%1"
-#: ksysguard.cc:108
#, fuzzy
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "Poništi sve radne listove "
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "kByteova"
-#: ksysguard.cc:111
#, fuzzy
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "Poništi sve radne listove "
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
-#: ksysguard.cc:114
#, fuzzy
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "Poništi sve radne listove "
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
+
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "Vrijednost s pomičnim zarezom (floating point)"
-#: ksysguard.cc:117
#, fuzzy
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "Poništi sve radne listove "
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "Izgubljena veza prema %1!"
+
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "Globalne postavke stila"
+
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "Stil prikaza"
+
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "Prva boja prvog plana"
+
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "Druga boja prednjeg plana:"
+
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "Boja osjetila"
+
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "Promjena boje..."
+
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "Boja %1"
+
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "Spajanje na %1 odbijeno"
+
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "Računalo %1 nije nađen"
-#: ksysguard.cc:120
#, fuzzy
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "Poništi sve radne listove "
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "Pročitaj grešku na računalu %1"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "&Spoji računalo..."
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "Postavke brojača"
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "O&dspoji računalo"
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "Koristi vrijeme obnavljanja radnog lista"
+
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "Svi prikazi na listu se obnavljaju u navedenom vremenu."
+
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "Spoji se na računalo"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Računalo:"
+
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "Unesite ime računala na koje se želite spojiti."
+
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "Tip veze"
+
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
+
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite ovo za korištenje sigurnosne ljuske prilikom spajanja na "
+#~ "udaljeno računalo."
+
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
+
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr "Izaberite ovo "
+
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "Servis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi ovo ukoliko se želite spojiti na ksysguard poslužitelj koji se "
+#~ "izvodi na rašunaluna koje se želite spojiti."
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Prilagođena naredba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite ovo za korištenje naredbe koju ste unjeli da pokrenete "
+#~ "ksysguardna udaljenom računalu."
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "Unesi broj porta na kojem ksysguard servis osluškuje."
+
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "e.g. 3112"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Naredba:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite naredbu koja izvodi ksysguardd na računalu koje želite "
+#~ "promatrati. "
+
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poruka sa %1:1\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "Preglednik osjetila"
+
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "Vrsta osjetila"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovucite osjetila u prazna polja radnog lista ili appleta na panelu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
+#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
+#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
+#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraživač osjetila daje popis dostupnih računala i osjetila na njima. "
+#~ "Kliknite i odvucite osjetila na polja radnog lista ili appleta na panelu. "
+#~ "Tada će se pojaviti prikaz osjetila koji pokazuje vrijednost tog "
+#~ "osjetila. Neki pokazivači mogu pokazivati vrijednosti više osjetila, "
+#~ "jednostavno odvucite druga osjetila na prikaz i ona će biti dodana istom."
-#: ksysguard.cc:133
#, fuzzy
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "Postavke radnog lista"
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "Odvucite osjetila na prazna polja na radnom listu"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "Postavke radnog lista"
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "Podešavanje &stila..."
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Redovi:"
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "Zaista želite obnoviti uobičajni radne listove?"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Stupci:"
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "Poništi sve radne listove "
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "Unesite broj redova lista."
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "Unesite broj stupaca lista."
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Tablica procesa"
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista."
-#: ksysguard.cc:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"_n: 1 Proces\n"
-"%n Procesa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "TDE System Guard"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno"
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "TDE System Guard"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr ""
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 Procesa"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Zamjenska memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno"
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "Memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "Prikaži samo procese lokalnog računala"
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "Zamjenska memorija: 8888888 kB zauzeto, 8888888 kB slobodno"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "Ostale datoteke s radnim listovima za učitavanje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "Poništi sve radne listove "
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996-2000 KSysGuard programeri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "Poništi sve radne listove "
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Podrška za Solaris \n"
-"Djelovi izvedeni (uz dopuštenje) od sunos5\n"
-"modula od William LeFebvre's \"top\" alata."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "Poništi sve radne listove "
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"Ovo je vaš radni prostor, sa radnim listovima. Možete stvarati nove "
-"radnelistove (izbornik datoteka/novi) prije nego što ovdje dovučete osjetila."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "Poništi sve radne listove "
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "List %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "Poništi sve radne listove "
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"List '%1' sadrži podatke koji nisu spremljeni\n"
-"Da li želite spremiti list?"
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "&Spoji računalo..."
+
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "O&dspoji računalo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "Postavke radnog lista"
+
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "Podešavanje &stila..."
+
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "Zaista želite obnoviti uobičajni radne listove?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Datoteke senzora"
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "Poništi sve radne listove "
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Odaberite radni list za učitavanje"
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "Tablica procesa"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
#, fuzzy
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete spremiti!"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "_n: 1 Proces\n"
+#~ "%n Procesa"
+
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno"
+
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Zamjenska memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno"
+
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "Prikaži samo procese lokalnog računala"
+
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "Ostale datoteke s radnim listovima za učitavanje"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(c) 1996-2000 KSysGuard programeri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solaris Support\n"
+#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrška za Solaris \n"
+#~ "Djelovi izvedeni (uz dopuštenje) od sunos5\n"
+#~ "modula od William LeFebvre's \"top\" alata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
+#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je vaš radni prostor, sa radnim listovima. Možete stvarati nove "
+#~ "radnelistove (izbornik datoteka/novi) prije nego što ovdje dovučete "
+#~ "osjetila."
+
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "List %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "List '%1' sadrži podatke koji nisu spremljeni\n"
+#~ "Da li želite spremiti list?"
+
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|Datoteke senzora"
+
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "Odaberite radni list za učitavanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete spremiti!"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Snimi sadašnji radni list kao"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "Snimi sadašnji radni list kao"
-#: Workspace.cc:320
#, fuzzy
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji može biti obrisan!"
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji može biti obrisan!"
-#: Workspace.cc:448
#, fuzzy
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Ne mogu pronaći datoteku ProcessTable.sgrd!"
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći datoteku ProcessTable.sgrd!"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"