diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1161 |
1 files changed, 0 insertions, 1161 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po deleted file mode 100644 index 9df9fe8fa74..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ /dev/null @@ -1,1161 +0,0 @@ -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" - -#: configurationclasses.cpp:168 -msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -msgstr " Sor: %3, oszlop: %4 - \"%1\" -> \"%2\"" - -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Projektkönyvtár" - -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Továbblépés előtt ki kell tölteni a kombinált listákat (a könyvtár és a szűrő " -"nevét)." - -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page." -msgstr "Néhány szövegmező üres a <b>Tulajdonos</b> lapon." - -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "A minimális méret nem lehet nagyobb a maximálisnál." - -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Keresési/cserélési segédprogram" - -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Kezdőkönyvtár" - -#: main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "A TDEWebDev csomag része." - -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "A parancsértelmező és a KPart készítője, részkarbantartó" - -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Jelenlegi karbantartó, a kód tisztítása és újraírása" - -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" -msgstr "A KFileReplace eredeti szerzője" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Keresés/&csere" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Sztringek" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Eredmények" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" -msgstr "KFileReplace fő eszköztár" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Keresési/cserélési sztringek beszúrása" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "A sztringhozzáadási mód kiválasztása" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Keresési/cserélési mód" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Csak keresési mód" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "A keresett szöveg:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "A csereszöveg:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "A keresett sztring:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "A cseresztring:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Keresés és csere fájlokban" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Keresés most" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Keresés később" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Ált&alános" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Az indítási könyvtár beállításai" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Szűrő:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "A keresési útvonal megadása. A nyomógomb is használható." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "Az &alkönyvtárakban is" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Keresési/cserélési sztringek" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "&Keresés:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "&Csere:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "&Reguláris kifejezések engedélyezése" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Felülírás helyett készüljön b&iztonsági másolat" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Nagybetűér&zékeny" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Parancsok &engedélyezése a cseresztringben" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "A biztonsági másolatok utótagja:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "A fájlok kódolása:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "Spe&ciális" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Tulajdonosszűrés" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Felhasználó: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "azonosító (szám)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "egyenlő" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "nem" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Csoport:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Szűrés a hozzáférési dátumra" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Érvényességi dátumok:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Hozzáférés ettől: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Eddig: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Utolsó hozzáférés (írás)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Utolsó hozzáférés (olvasás)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Méretszűrés" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Minimális mé&ret:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maximális méret:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Parancsok engedélyezése a cseresztringekben" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Ér&tesítés hiba esetén" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "" -"Az alkönyvtárakban is (a keresés és a csere az alkönyvtárakra is terjedjen ki)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Reg&uláris kifejezések engedélyezése" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Bi&ztonsági másolat készítése" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Speciális beállítások" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "A rejtett fájlok és könyvtárak figyelmen kívül hagyása" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "A szimbolikus &linkek követése" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "" -"A keresés álljon meg az első találatnál (gyorsabb, de részletek nélkül)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Ne jelenjen meg a fájl, ha nincs benne találat és nem történt csere" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Megerősítés kérése" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Megerősítés minden egyes csere előtt" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "Az ala&pértelmezett értékek" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Könyvtár" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:273 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Régi méret" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:276 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Új méret" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:279 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Lecserélt sztringek" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Tulajdonos felhasználó" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Tulajdonos csoport" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:294 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Találatok" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Zöld = kész" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "A sárga szín azt jelzi, hogy a lista rendezése folyik" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Egy kis türelmet kérek, a lista rendezése folyik" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Piros = a fájlok átvizsgálása folyik" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Átvizsgált fájlok:" - -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni.</qt>" - -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "A cseresztring:" - -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Az előfordulások száma" - -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: report.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace-riport" - -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "A keresési/cserélési sztringek táblázata" - -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "A keresett sztring:" - -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Eredménytáblázat" - -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Létrehozta" - -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "dátum" - -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Az előfordulások száma" - -#: tdefilereplace.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Could not find the TDEFileReplace part." -msgstr "Nem található a KFileReplace objektum." - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "%n bájt" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <b>%1</b> fájlt és betölteni a sztringlistát. A " -"fájl valószínűleg nem egy érvényes, régi formátumú Kfr-fájl vagy igen, de " -"sérült.</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 -#: tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Az adatok beolvasása nem sikerült." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Elfogyott a memória." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Keresés befejeződött." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A fájlok kódolásának ezt választotta ki: <b>%1</b>." -"<br>Fontos, hogy ez az érték helyes legyen, mert hibás kódolással való cserélés " -"esetén a fájlok tartalmi struktúrája megsérülhet." -"<br>" -"<br>Ha nem tudja, mi a kódolás, válassza az <i>utf8</i> opciót és <b>" -"kapcsolja</b> be a biztonsági másolatok készítését. Ebben az esetben a program " -"automatikusan detektálja az <i>utf8</i> és <i>utf16</i> " -"kódolású fájlokat, de a módosított fájlok <i>utf8</i> " -"kódolásúra lesznek konvertálva!</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Fájlkódolási figyelmeztetés" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Fájlok cseréje (szimuláció)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Lecserélt sztringek (szimuláció)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Fájlok cseréje..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Lecserélt sztringek" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Leállás..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Nincs menthető eredmény: az eredménylista üres." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Az eredmények mentése" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű fájl vagy könyvtár.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni a(z) <b>%1</b> nevű könyvtárat.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace-sztringek" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Sztringek betöltése fájlból" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Könyvtárakat nem lehet megnyitni." - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Keresési/cserélési segédprogram." - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Részkarbantartó, a KPart tervezője" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Eredeti német fordító" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." -msgstr "A KFileReplace objektum csak helyi fájloknál használható." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Nem helyi fájl" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "A keresési/cserélési munkafolyamat beállítása..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Keresés" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Szimuláció" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Csere" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "Á&llj" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "A t&alálatok fájlba mentése..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "Sztring &hozzáadása..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "A sztring &törlése" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "A sztringek l&istájának törlése" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "A kijelölt sztring mó&dosítása..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "A sztringlista &fájlba mentése..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "Sztringlista &betöltése fájlból..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "Nem&rég használt sztringfájlok betöltése" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "Az aktuális sztring &invertálása (keresés <-> csere)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "Az össz&es sztring invertálása (keresés <-> csere)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "Az &alkönyvtárakban is" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Bi&ztonsági mentés készítése" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Nagybe&tűérzékeny" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Parancsok &engedélyezése a cseresztringben: [$parancs:opció$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Reguláris kifejezések en&gedélyezése" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Configure &TDEFileReplace..." -msgstr "Beá&llítások - KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Tulajdonságok" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Megnyitás" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "Megnyitás a &Quantával" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "A szülőköny&vtár megnyitása" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "A fastruktúra kib&ontása" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "A fastruktúra összecs&ukása" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "&About TDEFileReplace" -msgstr "A KFileReplace név&jegye" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace kéziköny&v" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Hibabejelentés" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült írásra megnyitni.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Valóban cserélni szeretne? Eredeti sztring: <b>%1</b>, új sztring: <b>%2</b>" -"</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "A csere megerősítése" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nem kell cserélni" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Sor: %2, oszlop: %3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <b>%1</b> fájlt és betölteni a " -"sztringlistát.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A(z) <b>%1</b> fájl valószínűleg nem az új Kfr formátumban van. A régi Kfr " -"formátum támogatása rövidesen megszűnik! A régi szabályfájlok átkonvertálásához " -"elég a fájlokat egyszer az új programverzióval elmenteni.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A kfr-fájlok formátuma megváltozott, megpróbálom betölteni ezt: <b>%1</b>" -". A részletek a KFilereplace kézikönyvében találhatók. Be szeretne tölteni egy " -"keresési-cserélési sztringlistát?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nem kell betölteni" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Nincs mit keresni/cserélni." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>A projekt főkönyvtára (<b>%1</b>) nem létezik.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>A hozzáférés nem engedélyezett a projekt főkönyvtárához:" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nem sikerült beszúrni a(z) <b>%1</b> sztringet, mert a keresési sztring " -"üressé válna.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni. Lehet, hogy DCOP-probléma lépett " -"fel." - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: %1?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Nincs mentendő sztring, a lista üres." - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Strings" -msgstr "KFileReplace-sztringek" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Sztringek mentése fájlba" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült elmenteni." - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Megnyitás &ezzel..." - -#: whatthis.h:29 -msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." -msgstr "" -"Kiírja a műveletek statisztikáját. Az oszlopok tartalma annak függvényében " -"változik, milyen műveletet végez éppen." - -#: whatthis.h:31 -msgid "" -"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " -"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " -"list or double click on a string." -msgstr "" -"Kiírja a keresett sztringek listáját (és ha volt megadva, a cseresztringeket " -"is). A \"Sztringek hozzáadása\" ablakban lehet szerkeszteni a sztringeket vagy " -"kattintson duplán egy sztringre." - -#: whatthis.h:34 -msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." -msgstr "" -"A keresési műveletek alapkönyvtára. Írja be a könyvtár elérési útját vagy " -"kattintson a keresőgombra." - -#: whatthis.h:36 -msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." -msgstr "Helyettesítő karakteres kifejezések, például: \"*.html;*.txt;*.xml\"" - -#: whatthis.h:38 -msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." -msgstr "" -"Adja meg, hogy legalább mekkora fájlokra terjedjen ki a keresés. Ne jelölje be, " -"ha nem szeretne alsó korlátot megadni." - -#: whatthis.h:40 -msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." -msgstr "" -"Adja meg, hogy legfeljebb mekkora fájlokra terjedjen ki a keresés. Ne jelölje " -"be, ha nem szeretne felső korlátot megadni." - -#: whatthis.h:42 -msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." -msgstr "" -"Adja meg, hogy legalább milyen régen elért fáljokra terjedjen ki a keresés. Ne " -"jelölje be, ha nem szeretne alsó korlátot megadni." - -#: whatthis.h:44 -msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." -msgstr "" -"Adja meg, hogy legfeljebb milyen régen elért fáljokra terjedjen ki a keresés. " -"Ne jelölje be, ha nem szeretne felső korlátot megadni." - -#: whatthis.h:46 -msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." -msgstr "" -"Válassza az \"írás\"-t, ha az utolsó módosítás dátumát szeretné használni, " -"vagy az \"olvasás\"-t, ha az utolsó hozzáférését." - -#: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." -msgstr "A hozzáférési dátum minimális értéke." - -#: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." -msgstr "A hozzáférési dátum maximális értéke." - -#: whatthis.h:52 -msgid "Insert here the string to search for." -msgstr "Itt kell beírni a keresendő sztringet." - -#: whatthis.h:54 -msgid "Insert here the string to replace with." -msgstr "Itt kell beírni a cseresztringet." - -#: whatthis.h:57 -msgid "Enable this option if your search is case sensitive." -msgstr "Jelölje be, ha nagybetűérzékeny keresést szeretne." - -#: whatthis.h:59 -msgid "Enable this option to search in sub folders too." -msgstr "Jelölje be, ha az alkönyvtárakban is keresni szeretne." - -#: whatthis.h:61 -msgid "" -"Enable this option when you are searching for a string and you are only " -"interested to know if the string is present or not in the current file." -msgstr "" -"Jelölje be, ha a keresés során csak arra kíváncsi, hogy van-e találat az " -"aktuális fájlban." - -#: whatthis.h:65 -msgid "" -"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." -msgstr "" -"A szimbolikus linkek kezelése úgy történjen, mint a normál fájloké és " -"könyvtáraké." - -#: whatthis.h:67 -msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -msgstr "Jelölje be a rejtett fájlok és könyvtárak figyelmen kívül hagyásához." - -#: whatthis.h:69 -msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." -msgstr "" -"Ha ezt bejelöli, a feldolgozás során a program azokat a fájlneveket is kiírja, " -"amelyekben nincs találat." - -#: whatthis.h:71 -msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" -msgstr "" -"Qt-szerű reguláris kifejezések alkalmazása a cseresztringre. Összetett " -"kifejezés használata esetén a művelet lelassulhat." - -#: whatthis.h:73 -msgid "" -"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." -msgstr "" -"\"Parancsok\" engedélyezése. Például: ha a keresett sztring \"user\" és a " -"cseresztring \"[$user:uid$]\", akkor a program a \"user\" helyére a felhasználó " -"azonosítószámát (UID) fogja behelyettesíteni." - -#: whatthis.h:75 -msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." -msgstr "Jelölje be, ha nem szeretné módosítani az eredeti fájlokat." - -#: whatthis.h:77 -msgid "" -"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " -"confirmation." -msgstr "" -"Jelölje be, minden egyes csere elvégzése előtt megerősítési kérést szeretne " -"kapni." - -#: whatthis.h:80 -msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." -msgstr "" -"Jelölje be, ha csak szimulálni szeretné a cserét, tényleges módosítás nélkül." - -#: whatthis.h:93 -msgid "Select search-only mode." -msgstr "Csak keresési mód beállítása." - -#: whatthis.h:95 -msgid "Select search-and-replace mode." -msgstr "Keresési/cserélési mód beállítása." - -#: whatthis.h:97 -msgid "Insert here a string you want search for." -msgstr "Itt kell beírni a keresendő sztringet." - -#: whatthis.h:99 -msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." -msgstr "Ezzel a sztringgel végzi el a program a cseréket." |