summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1161
1 files changed, 0 insertions, 1161 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
deleted file mode 100644
index 9df9fe8fa74..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ /dev/null
@@ -1,1161 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@interware.hu"
-
-#: configurationclasses.cpp:168
-msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-msgstr " Sor: %3, oszlop: %4 - \"%1\" -> \"%2\""
-
-#: knewprojectdlg.cpp:97
-msgid "Project Directory"
-msgstr "Projektkönyvtár"
-
-#: knewprojectdlg.cpp:119
-msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing."
-msgstr ""
-"Továbblépés előtt ki kell tölteni a kombinált listákat (a könyvtár és a szűrő "
-"nevét)."
-
-#: knewprojectdlg.cpp:127
-msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page."
-msgstr "Néhány szövegmező üres a <b>Tulajdonos</b> lapon."
-
-#: knewprojectdlg.cpp:137
-msgid "The minimum size is greater than the maximum size."
-msgstr "A minimális méret nem lehet nagyobb a maximálisnál."
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Batch search and replace tool"
-msgstr "Keresési/cserélési segédprogram"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Starting folder"
-msgstr "Kezdőkönyvtár"
-
-#: main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace"
-msgstr "KFileReplace"
-
-#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "A TDEWebDev csomag része."
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
-msgstr "A parancsértelmező és a KPart készítője, részkarbantartó"
-
-#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Jelenlegi karbantartó, a kód tisztítása és újraírása"
-
-#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
-msgstr "A KFileReplace eredeti szerzője"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search/&Replace"
-msgstr "Keresés/&csere"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Strings"
-msgstr "&Sztringek"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Results"
-msgstr "&Eredmények"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
-msgstr "KFileReplace fő eszköztár"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
-msgstr "Keresési/cserélési sztringek beszúrása"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Choose String Adding Mode"
-msgstr "A sztringhozzáadási mód kiválasztása"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Search and replace mode"
-msgstr "Keresési/cserélési mód"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Search only mode"
-msgstr "Csak keresési mód"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Search for:"
-msgstr "A keresett szöveg:"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "A csereszöveg:"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "A keresett sztring:"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "A cseresztring:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Search & Replace in Files"
-msgstr "Keresés és csere fájlokban"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Search Now"
-msgstr "Keresés most"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Search Later"
-msgstr "Keresés később"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Ált&alános"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Startup Folder Options"
-msgstr "Az indítási könyvtár beállításai"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrő:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
-msgstr "A keresési útvonal megadása. A nyomógomb is használható."
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Include subfolders"
-msgstr "Az &alkönyvtárakban is"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Search/Replace Strings"
-msgstr "Keresési/cserélési sztringek"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Replace:"
-msgstr "&Csere:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enable &regular expressions"
-msgstr "&Reguláris kifejezések engedélyezése"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
-msgstr "Felülírás helyett készüljön b&iztonsági másolat"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Nagybetűér&zékeny"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable co&mmands in the replace string"
-msgstr "Parancsok &engedélyezése a cseresztringben"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Backup copy suffix:"
-msgstr "A biztonsági másolatok utótagja:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Encoding of the files:"
-msgstr "A fájlok kódolása:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "Spe&ciális"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Ownership Filtering"
-msgstr "Tulajdonosszűrés"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "User: "
-msgstr "Felhasználó: "
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "ID (Number)"
-msgstr "azonosító (szám)"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Equals To"
-msgstr "egyenlő"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "nem"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Csoport:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Access Date Filtering"
-msgstr "Szűrés a hozzáférési dátumra"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Dates valid for:"
-msgstr "Érvényességi dátumok:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Accessed after:"
-msgstr "Hozzáférés ettől: "
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Accessed before: "
-msgstr "Eddig: "
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Last Writing Access"
-msgstr "Utolsó hozzáférés (írás)"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Last Reading Access"
-msgstr "Utolsó hozzáférés (olvasás)"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Size Filtering"
-msgstr "Méretszűrés"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Minimum si&ze:"
-msgstr "Minimális mé&ret:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximális méret:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Enable commands in replace strings"
-msgstr "Parancsok engedélyezése a cseresztringekben"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Notif&y on errors"
-msgstr "Ér&tesítés hiba esetén"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagybetűérzékeny"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
-msgstr ""
-"Az alkönyvtárakban is (a keresés és a csere az alkönyvtárakra is terjedjen ki)"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Enable regular e&xpressions"
-msgstr "Reg&uláris kifejezések engedélyezése"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy"
-msgstr "Bi&ztonsági másolat készítése"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Speciális beállítások"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Ignore hidden files and folders"
-msgstr "A rejtett fájlok és könyvtárak figyelmen kívül hagyása"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Follow s&ymbolic links"
-msgstr "A szimbolikus &linkek követése"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
-msgstr ""
-"A keresés álljon meg az első találatnál (gyorsabb, de részletek nélkül)"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
-msgstr "Ne jelenjen meg a fájl, ha nincs benne találat és nem történt csere"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show confirmation dialog"
-msgstr "Megerősítés kérése"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Confirm before replace each string"
-msgstr "Megerősítés minden egyes csere előtt"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Default Values"
-msgstr "Az ala&pértelmezett értékek"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Könyvtár"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:273 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Régi méret"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:276 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Új méret"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:279 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Lecserélt sztringek"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Tulajdonos felhasználó"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Tulajdonos csoport"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:294 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Találatok"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Zöld = kész"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "A sárga szín azt jelzi, hogy a lista rendezése folyik"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Egy kis türelmet kérek, a lista rendezése folyik"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Piros = a fájlok átvizsgálása folyik"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Átvizsgált fájlok:"
-
-#: report.cpp:41 report.cpp:194
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni.</qt>"
-
-#: report.cpp:55
-msgid "Replace with"
-msgstr "A cseresztring:"
-
-#: report.cpp:59
-msgid "Total number occurrences"
-msgstr "Az előfordulások száma"
-
-#: report.cpp:60
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: report.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace Report"
-msgstr "KFileReplace-riport"
-
-#: report.cpp:73
-msgid "Searching/Replacing Strings Table"
-msgstr "A keresési/cserélési sztringek táblázata"
-
-#: report.cpp:76
-msgid "Search for"
-msgstr "A keresett sztring:"
-
-#: report.cpp:111
-msgid "Results Table"
-msgstr "Eredménytáblázat"
-
-#: report.cpp:201
-msgid "Created by"
-msgstr "Létrehozta"
-
-#: report.cpp:203
-msgid "date"
-msgstr "dátum"
-
-#: report.cpp:205
-msgid "Total occurrences"
-msgstr "Az előfordulások száma"
-
-#: tdefilereplace.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
-msgstr "Nem található a KFileReplace objektum."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr "%n bájt"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <b>%1</b> fájlt és betölteni a sztringlistát. A "
-"fájl valószínűleg nem egy érvényes, régi formátumú Kfr-fájl vagy igen, de "
-"sérült.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
-#: tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Az adatok beolvasása nem sikerült."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Elfogyott a memória."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Kész."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Keresés befejeződött."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A fájlok kódolásának ezt választotta ki: <b>%1</b>."
-"<br>Fontos, hogy ez az érték helyes legyen, mert hibás kódolással való cserélés "
-"esetén a fájlok tartalmi struktúrája megsérülhet."
-"<br>"
-"<br>Ha nem tudja, mi a kódolás, válassza az <i>utf8</i> opciót és <b>"
-"kapcsolja</b> be a biztonsági másolatok készítését. Ebben az esetben a program "
-"automatikusan detektálja az <i>utf8</i> és <i>utf16</i> "
-"kódolású fájlokat, de a módosított fájlok <i>utf8</i> "
-"kódolásúra lesznek konvertálva!</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Fájlkódolási figyelmeztetés"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Fájlok cseréje (szimuláció)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Lecserélt sztringek (szimuláció)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Fájlok cseréje..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Lecserélt sztringek"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Leállás..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Nincs menthető eredmény: az eredménylista üres."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Az eredmények mentése"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű fájl vagy könyvtár.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni a(z) <b>%1</b> nevű könyvtárat.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace strings"
-msgstr "KFileReplace-sztringek"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Sztringek betöltése fájlból"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Könyvtárakat nem lehet megnyitni."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplacePart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Keresési/cserélési segédprogram."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Részkarbantartó, a KPart tervezője"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Eredeti német fordító"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
-msgstr "A KFileReplace objektum csak helyi fájloknál használható."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Nem helyi fájl"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "A keresési/cserélési munkafolyamat beállítása..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Keresés"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "&Szimuláció"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Csere"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "Á&llj"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "A t&alálatok fájlba mentése..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "Sztring &hozzáadása..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "A sztring &törlése"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "A sztringek l&istájának törlése"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "A kijelölt sztring mó&dosítása..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "A sztringlista &fájlba mentése..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "Sztringlista &betöltése fájlból..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "Nem&rég használt sztringfájlok betöltése"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "Az aktuális sztring &invertálása (keresés <-> csere)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "Az össz&es sztring invertálása (keresés <-> csere)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "Az &alkönyvtárakban is"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Bi&ztonsági mentés készítése"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "Nagybe&tűérzékeny"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Parancsok &engedélyezése a cseresztringben: [$parancs:opció$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "Reguláris kifejezések en&gedélyezése"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Configure &TDEFileReplace..."
-msgstr "Beá&llítások - KFileReplace..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Tulajdonságok"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Megnyitás"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "Megnyitás a &Quantával"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "A szülőköny&vtár megnyitása"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "A fastruktúra kib&ontása"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "A fastruktúra összecs&ukása"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "&About TDEFileReplace"
-msgstr "A KFileReplace név&jegye"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace &Handbook"
-msgstr "KFileReplace kéziköny&v"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "&Hibabejelentés"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült írásra megnyitni.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Valóban cserélni szeretne? Eredeti sztring: <b>%1</b>, új sztring: <b>%2</b>"
-"</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "A csere megerősítése"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nem kell cserélni"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Sor: %2, oszlop: %3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <b>%1</b> fájlt és betölteni a "
-"sztringlistát.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> fájl valószínűleg nem az új Kfr formátumban van. A régi Kfr "
-"formátum támogatása rövidesen megszűnik! A régi szabályfájlok átkonvertálásához "
-"elég a fájlokat egyszer az új programverzióval elmenteni.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A kfr-fájlok formátuma megváltozott, megpróbálom betölteni ezt: <b>%1</b>"
-". A részletek a KFilereplace kézikönyvében találhatók. Be szeretne tölteni egy "
-"keresési-cserélési sztringlistát?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nem kell betölteni"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Nincs mit keresni/cserélni."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>A projekt főkönyvtára (<b>%1</b>) nem létezik.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A hozzáférés nem engedélyezett a projekt főkönyvtárához:"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült beszúrni a(z) <b>%1</b> sztringet, mert a keresési sztring "
-"üressé válna.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr ""
-"A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni. Lehet, hogy DCOP-probléma lépett "
-"fel."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: %1?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "Nincs mentendő sztring, a lista üres."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace Strings"
-msgstr "KFileReplace-sztringek"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Sztringek mentése fájlba"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült elmenteni."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Megnyitás &ezzel..."
-
-#: whatthis.h:29
-msgid ""
-"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "
-"depending on what kind of operation you are performing."
-msgstr ""
-"Kiírja a műveletek statisztikáját. Az oszlopok tartalma annak függvényében "
-"változik, milyen műveletet végez éppen."
-
-#: whatthis.h:31
-msgid ""
-"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of "
-"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string "
-"list or double click on a string."
-msgstr ""
-"Kiírja a keresett sztringek listáját (és ha volt megadva, a cseresztringeket "
-"is). A \"Sztringek hozzáadása\" ablakban lehet szerkeszteni a sztringeket vagy "
-"kattintson duplán egy sztringre."
-
-#: whatthis.h:34
-msgid ""
-"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand "
-"or use the search button."
-msgstr ""
-"A keresési műveletek alapkönyvtára. Írja be a könyvtár elérési útját vagy "
-"kattintson a keresőgombra."
-
-#: whatthis.h:36
-msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"."
-msgstr "Helyettesítő karakteres kifejezések, például: \"*.html;*.txt;*.xml\""
-
-#: whatthis.h:38
-msgid ""
-"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
-"don't want minimum size limit."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy legalább mekkora fájlokra terjedjen ki a keresés. Ne jelölje be, "
-"ha nem szeretne alsó korlátot megadni."
-
-#: whatthis.h:40
-msgid ""
-"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
-"don't want maximum size limit."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy legfeljebb mekkora fájlokra terjedjen ki a keresés. Ne jelölje "
-"be, ha nem szeretne felső korlátot megadni."
-
-#: whatthis.h:42
-msgid ""
-"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave "
-"it unchecked if you don't a minimum limit."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy legalább milyen régen elért fáljokra terjedjen ki a keresés. Ne "
-"jelölje be, ha nem szeretne alsó korlátot megadni."
-
-#: whatthis.h:44
-msgid ""
-"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave "
-"it unchecked if you don't a maximum limit."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy legfeljebb milyen régen elért fáljokra terjedjen ki a keresés. "
-"Ne jelölje be, ha nem szeretne felső korlátot megadni."
-
-#: whatthis.h:46
-msgid ""
-"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or "
-"\"reading\" to use the the date of the last access."
-msgstr ""
-"Válassza az \"írás\"-t, ha az utolsó módosítás dátumát szeretné használni, "
-"vagy az \"olvasás\"-t, ha az utolsó hozzáférését."
-
-#: whatthis.h:48
-msgid "Minimum value for access date."
-msgstr "A hozzáférési dátum minimális értéke."
-
-#: whatthis.h:50
-msgid "Maximum value for access date."
-msgstr "A hozzáférési dátum maximális értéke."
-
-#: whatthis.h:52
-msgid "Insert here the string to search for."
-msgstr "Itt kell beírni a keresendő sztringet."
-
-#: whatthis.h:54
-msgid "Insert here the string to replace with."
-msgstr "Itt kell beírni a cseresztringet."
-
-#: whatthis.h:57
-msgid "Enable this option if your search is case sensitive."
-msgstr "Jelölje be, ha nagybetűérzékeny keresést szeretne."
-
-#: whatthis.h:59
-msgid "Enable this option to search in sub folders too."
-msgstr "Jelölje be, ha az alkönyvtárakban is keresni szeretne."
-
-#: whatthis.h:61
-msgid ""
-"Enable this option when you are searching for a string and you are only "
-"interested to know if the string is present or not in the current file."
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha a keresés során csak arra kíváncsi, hogy van-e találat az "
-"aktuális fájlban."
-
-#: whatthis.h:65
-msgid ""
-"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or "
-"file."
-msgstr ""
-"A szimbolikus linkek kezelése úgy történjen, mint a normál fájloké és "
-"könyvtáraké."
-
-#: whatthis.h:67
-msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."
-msgstr "Jelölje be a rejtett fájlok és könyvtárak figyelmen kívül hagyásához."
-
-#: whatthis.h:69
-msgid ""
-"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which "
-"no string has been found or replaced."
-msgstr ""
-"Ha ezt bejelöli, a feldolgozás során a program azokat a fájlneveket is kiírja, "
-"amelyekben nincs találat."
-
-#: whatthis.h:71
-msgid ""
-"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that "
-"a complex regular expression could affect speed performance"
-msgstr ""
-"Qt-szerű reguláris kifejezések alkalmazása a cseresztringre. Összetett "
-"kifejezés használata esetén a művelet lelassulhat."
-
-#: whatthis.h:73
-msgid ""
-"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace "
-"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the "
-"uid of the user."
-msgstr ""
-"\"Parancsok\" engedélyezése. Például: ha a keresett sztring \"user\" és a "
-"cseresztring \"[$user:uid$]\", akkor a program a \"user\" helyére a felhasználó "
-"azonosítószámát (UID) fogja behelyettesíteni."
-
-#: whatthis.h:75
-msgid "Enable this option if you want leave original files untouched."
-msgstr "Jelölje be, ha nem szeretné módosítani az eredeti fájlokat."
-
-#: whatthis.h:77
-msgid ""
-"Enable this option if you want to be asked for single string replacement "
-"confirmation."
-msgstr ""
-"Jelölje be, minden egyes csere elvégzése előtt megerősítési kérést szeretne "
-"kapni."
-
-#: whatthis.h:80
-msgid ""
-"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any "
-"changes in files."
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha csak szimulálni szeretné a cserét, tényleges módosítás nélkül."
-
-#: whatthis.h:93
-msgid "Select search-only mode."
-msgstr "Csak keresési mód beállítása."
-
-#: whatthis.h:95
-msgid "Select search-and-replace mode."
-msgstr "Keresési/cserélési mód beállítása."
-
-#: whatthis.h:97
-msgid "Insert here a string you want search for."
-msgstr "Itt kell beírni a keresendő sztringet."
-
-#: whatthis.h:99
-msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
-msgstr "Ezzel a sztringgel végzi el a program a cseréket."