summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po102
1 files changed, 55 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index e867617cecb..186a2dbe791 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Svanur Pálsson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "%1 (ófáanlegt)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> "
-"þá milli listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. "
-"Sömuleiðis getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim."
+"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> þá milli "
+"listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. Sömuleiðis "
+"getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Halda fyrir neðan aðra"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Halda fyrir ofan aðra"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"
@@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "Hámarka"
msgid "Minimize"
msgstr "Minnka"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Á öllum skjáborðum"
@@ -138,20 +146,21 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum glugga. "
-"Annars er flýtihjálpin ekki sýnd."
+"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum "
+"glugga. Annars er flýtihjálpin ekki sýnd."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Nota sérsniðnar valmyndatakka&staðsetningar"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Viðeigandi stillingar eru fáanlegar á \"Takkar\" flipanum. Vinsamlegast athugið "
-"að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá."
+"Viðeigandi stillingar eru fáanlegar á \"Takkar\" flipanum. Vinsamlegast "
+"athugið að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -163,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -173,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -234,9 +243,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -245,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -336,26 +345,25 @@ msgstr "Yfirstærð"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1>"
-"<p>Þessi eining leyfir þér að velja skreytingar borða, ásamt staðsetningu takka "
-"og sérsniðnar stillingar skreytinga.</p> Til að velja þema fyrir "
-"gluggaskreytinguna þína smelltu þá á nafnið og gerðu valið virkt með því að "
-"smella á \"Virkja\" takkann fyrir neðan. Ef þú vilt ekki virkja valið þitt "
-"geturðu ýtt á \"Frumstilla\" takkann til að hætta við breytingarnar. "
-"<p>Þú getur stillt hvert þema í \"Stilla [...]\" flipanum. Þar geturðu stillt "
-"mismunandi stillingar sem tilheyra hverju þema.</p> "
-"<p>Í \"Almennar stillingar (ef mögulegt)\" geturðu virkjað \"Takkar\" flipann "
-"með því að haka við í \"Nota sérsniðnar takkastaðsetningar á titilslá\". Þar "
-"geturðu breytt staðsetningum takkanna eins og þú vilt.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1><p>Þessi eining leyfir þér að velja "
+"skreytingar borða, ásamt staðsetningu takka og sérsniðnar stillingar "
+"skreytinga.</p> Til að velja þema fyrir gluggaskreytinguna þína smelltu þá á "
+"nafnið og gerðu valið virkt með því að smella á \"Virkja\" takkann fyrir "
+"neðan. Ef þú vilt ekki virkja valið þitt geturðu ýtt á \"Frumstilla\" "
+"takkann til að hætta við breytingarnar. <p>Þú getur stillt hvert þema í "
+"\"Stilla [...]\" flipanum. Þar geturðu stillt mismunandi stillingar sem "
+"tilheyra hverju þema.</p> <p>Í \"Almennar stillingar (ef mögulegt)\" geturðu "
+"virkjað \"Takkar\" flipann með því að haka við í \"Nota sérsniðnar "
+"takkastaðsetningar á titilslá\". Þar geturðu breytt staðsetningum takkanna "
+"eins og þú vilt.</p>"