diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdelibs.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdelibs.po index 7985e8ce9a0..3c1e79c41bc 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13477,6 +13477,62 @@ msgstr "Vísbending dagsins" #~ "Ekki tókst að búa til skrána\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "<b>TDE Skjáumhverfið</b> er skrifað og viðhaldið af meðlimum TDE hópsins, " +#~ "netverk af hugbúnaðarfólki allsstaðar að úr heiminum sem styður " +#~ "hugmyndina um frjálsan hugbúnað.<br><br>Ekkert fyrirtæki eða hópur manna " +#~ "ræður frumtextanum að TDE forritunum. Öllum er velkomið að leggja " +#~ "verkefninu lið.<br><br>Nánari upplýsingar um TDE verkefnið fást á <A HREF=" +#~ "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.<br><br>Upplýsingar um TDE " +#~ "á íslensku og íslenskun á TDE fást á <A HREF=\"http://www.is.kde.org" +#~ "\">http://www.is.kde.org</A>" + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "Senda &villuskýrslu eða ósk" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Ef þú vilt senda inn villuskýrslu, smelltu þá á hlekkinn hér fyrir " +#~ "neðan.\n" +#~ "Þá opnast nýr gluggi í vafranum á síðunni http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "þar sem er eyðublað fyrir villuskýrslur.\n" +#~ "Upplýsingarnar hér að ofan verða sendar þangað." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Senda &villuskýrslu.." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror getur vistað lykilorðið í dulrituðu veski. þegar veskið er " +#~ "opið, getur vafrinn sjálfkrafa fyllt út þessar upplýsingar næst þegar þú " +#~ "ferð á þennan vef. Viltu geyma þessar upplýsingar núna?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror getur vistað lykilorðið í dulrituðu veski. þegar veskið er " +#~ "opið, getur vafrinn sjálfkrafa fyllt út þessar upplýsingar næst þegar þú " +#~ "ferð á síðuna %1. Viltu geyma þessar upplýsingar núna?" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13559,59 +13615,3 @@ msgstr "Vísbending dagsins" #~ "skrifa forrit einu sinni fyrir Windows 95/98/NT/2000, Linux, Solaris, HP-" #~ "UX og margar aðrar útgáfur af Unix með X11.</p><p>Sjá nánar á <tt>http://" #~ "www.trolltech.com/qt/</tt></p>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "<b>TDE Skjáumhverfið</b> er skrifað og viðhaldið af meðlimum TDE hópsins, " -#~ "netverk af hugbúnaðarfólki allsstaðar að úr heiminum sem styður " -#~ "hugmyndina um frjálsan hugbúnað.<br><br>Ekkert fyrirtæki eða hópur manna " -#~ "ræður frumtextanum að TDE forritunum. Öllum er velkomið að leggja " -#~ "verkefninu lið.<br><br>Nánari upplýsingar um TDE verkefnið fást á <A HREF=" -#~ "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.<br><br>Upplýsingar um TDE " -#~ "á íslensku og íslenskun á TDE fást á <A HREF=\"http://www.is.kde.org" -#~ "\">http://www.is.kde.org</A>" - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "Senda &villuskýrslu eða ósk" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Ef þú vilt senda inn villuskýrslu, smelltu þá á hlekkinn hér fyrir " -#~ "neðan.\n" -#~ "Þá opnast nýr gluggi í vafranum á síðunni http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "þar sem er eyðublað fyrir villuskýrslur.\n" -#~ "Upplýsingarnar hér að ofan verða sendar þangað." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "Senda &villuskýrslu.." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror getur vistað lykilorðið í dulrituðu veski. þegar veskið er " -#~ "opið, getur vafrinn sjálfkrafa fyllt út þessar upplýsingar næst þegar þú " -#~ "ferð á þennan vef. Viltu geyma þessar upplýsingar núna?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror getur vistað lykilorðið í dulrituðu veski. þegar veskið er " -#~ "opið, getur vafrinn sjálfkrafa fyllt út þessar upplýsingar næst þegar þú " -#~ "ferð á síðuna %1. Viltu geyma þessar upplýsingar núna?" |