diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po | 5355 |
1 files changed, 2659 insertions, 2696 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po index 0de9acf533a..b08145bf90e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/katepart.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:17+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -19,1267 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Klippa valinn texta og setja hann á klippispjaldið" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Líma texta sem áður var settur á klippispjaldið" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Notaðu þessa skipun til að afrita valinn texta á klippispjaldið." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Afrita sem &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Notaðu þessa skipun til að afrita valinn texta sem HTML á klippispjaldið." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Vista núverandi skjal" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Afturkalla síðustu breytingar" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Afturkalla síðustu 'afturkallanir'" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Sk&ipta línum í skrá" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Notaðu þessa skipun til að skipta öllum línum í skjalinu sem eru lengri en " -"breidd gluggans, þannig að þau passi inn í gluggann. " -"<br>" -"<br>Þetta er föst línuskipting þannig að hún er ekki uppfærð ef stærð gluggans " -"breytist." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Draga &inn" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Notaðu þetta til að draga inn textablokk. " -"<br>" -"<br>Þú getur skilgreint hvort virða eigi 'tab' og/eða skipta út með auðum " -"bilum, í uppsetningu ritils." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Draga ú&t" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Notaðu þetta til að draga út textablokk." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Hreinsa inndrátt" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Notaðu þetta til að hreinsa inndreginn hluta af textablokk af öllum texta " -"(aðeins tab/aðeins bil) " -"<br>" -"<br>Þú getur skilgreint hvort virða eigi 'tab' og/eða skipta út með auðum " -"bilum, í uppsetningu ritils." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Stilla" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Notaðu þetta til að stilla af núverandi línu eða blokk af texta við rétt " -"inndráttarstig." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "Athugasem&d" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Þessi skipun breytir núverandi línu eða textablokk í athugasemd. <BR><BR>" -"Eiginleikar athugasemda (ein eða fleiri línur) eru skilgreindir í skillingum " -"tungumálsins." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&Eyða athugasemd" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Þessi skipun fjarlægir athugasemdir úr núverandi línu eða úr textablokk.<BR><BR>" -"Eiginleikar athugasemda (ein eða fleiri línur) eru skilgreindir í skillingum " -"tungumálsins." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Leshamur eingöngu" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Læsa/aflæsa skjalinu til skriftar" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Hástafa" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Breyta valinu í hástafi eða einungis stafnum hægra megin við bendilinn ef " -"enginn texti er valinn." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Lágstafa" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Breyta valinu í lágstafi eða einungis stafnum hægra megin við bendilinn ef " -"enginn texti er valinn." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Hástafa" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Breyta valinu í hástafi eða einungis orðinu undir bendlinum ef enginn texti er " -"valinn." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Sameina línur" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Prenta núverandi skjal" - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Endurles&a" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Endurhlaða skjalinu frá diski." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Vista skjalið á disk, með heiti að eigin vali." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Þessi skipun opnar glugga og leyfir þér að velja í hvaða línu þú vilt að " -"bendillinn sé færður." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Stilla &Kate..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Stilla ýmislegt fyrir þennan ritil." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Litun" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Hér getur þú valið hvernig núverandi skjal verður litað" - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Skráargerð" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Skema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "Stillingar &inndrátts" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&Flytja út sem HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Þessi skipun leyfir þér að flytja út núverandi skjal með öllum málfræðilitunum " -"í HTML skjal." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Velja allan texta núverandi skjals" - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Ef þú hefur valið eitthvað innan núverandi skjals þá verður það ekki lengur " -"valið" - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Stækka letur" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Þetta stækkar letur á skjánum." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Smækka letur" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Þetta minnkar letur á skjánum." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Víxla &lárétt (kassa) val" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "Þessi skipun víxlar á milli venjulegs línu-vals og blokkar-vals." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Yfirskr&ifa" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Veldu hvort þú vilt að textinn sem þú skrifar verði settur inn eða yfirskrifi " -"núverandi texta." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Breytileg línuskipting" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "Ef hakað er við þetta val, þá er línum skipt við jaðar skjásins." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Breytileg línuskipti-merki" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Veldu hvenær þú vilt láta birta línuskilstáknin" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Af" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Fylgja &línunúmerum" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Alltaf á" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Sýna sam&felli-merki" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Þú getur valið hvort felli-merki séu sýnd, ef hægt er að fella saman skjal." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Fela sam&felli-merki" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Sýna &merkjaspássíu" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "Sýna/fela merkjaspássíu <BR><BR>Merkjaspássían sýnir m.a. bókamerki." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Fela &merkjaspássíu" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Sýna &línunúmer" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Sýna/fela línunúmer á vinstri hlið gluggans." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Fela &línunúmer" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Sýna s&krunsúlumerki" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Sýna/fela merkingarnar á lóðréttu skrunsúlunum.<BR><BR>" -"merkingarnar sýna til dæmis bókamerkin." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Fela s&krunsúlumerki" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Sýna föst &orðskipti-merki" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Sýna/fela orðabilsmerkið sem er lóðrétt lína á orðamerkisdálknum sem er " -"skilgreindur í eiginleikum ritilsins" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Fela föst &orðskiptimerki" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Fara í skipanalínu" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Sýna/fela skipanalínuna neðst í glugganum." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Línu&endingar" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Veldu hvaða endingar verða notaðar þegar þú vistar skjalið" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Stafa&tafla" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Færa um orð til vinstri" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Velja staf til vinstri" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Velja orð til vinstri" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Færa um orð til hægri" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Velja staf til hægri" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Velja orð til hægri" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Fara í byrjun línu" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Fara í byrjun skjals" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Velja að byrjun línu" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Velja að byrjun skjals" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Fara í enda línu" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Fara í enda skjals" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Velja að enda línu" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Velja að enda skjals" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Velja að fyrri línu" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Lína upp" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Færa að næstu línu" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Færa að fyrri línu" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Flytja staf til hægri" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Flytja staf til vinstri" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Velja að næstu línu" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Lína niður" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Síða upp" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Velja síðu upp" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Fara efst á skjá" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Velja að efst á skjá" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Síða niður" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Velja síðu niður" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Fara neðst á skjá" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Velja að neðst á skjá" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Fara á mótsvarandi sviga" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Velja að mótsvarandi sviga" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Víxla stöfum" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Eyða línu" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Eyða orði til vinstri" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Eyða orði til hægri" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Eyða næsta staf" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Loka efst" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Opna efst" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Loka einu stigi" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "opna eitt stig" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Sýna samanfelldan texta" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Einfalt sniðkóða prufa" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " YFR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " LES " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "Lína: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr "Dálkur: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr "NORM" - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Vista skrá" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Skrá með heitinu \"%1\" er nú þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir " -"hana?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skrifa yfir skrá?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Yfirrita" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Skrifa yfir skrána" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Flytja skrá út sem HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Leita að fyrsta tilviki af texta eða reglulegri segð." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Leita að næsta tilviki af leitunarsegð" - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Leita að fyrra tilviki af leitunarsegð" - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Leita að texta eða reglulegri segð og skipta innihaldinu út með gefnum texta." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Leitarstrengurinn '%1' fannst ekki!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Leita" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n skipting framkvæmd.\n" -"%n skiptingar framkvæmdar." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Enda skjals náð." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Upphafi skjals náð." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Enda vals náð." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Upphafi vals náð." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Viltu halda áfram frá byrjun?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Viltu halda áfram frá enda?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Hætta" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Staðfesta útskiptingu" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Skipta út ö&llu" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Skipta út && loka" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Skipta út" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Finna næsta" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Fann það sem þú leitaðir að. Hvað viltu gera?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Notkun: find[:[bcersw]] MYNSTUR" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Notkun: ifind[:[bcrs]] MYNSTUR" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Notkun: replace[:[bceprsw]] MYNSTUR [ÚTSKIPTING]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Notkun: <code>find[:bcersw] MYNSTUR</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Notkun: <code>ifind:[:bcrs] MYNSTUR</code>" -"<br>ifind notar stigvaxandi eða 'meðan-skrifað-er' leit</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Notkun: <code>replace[:bceprsw] MYNSTUR ÚTSKIPTING</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Valkostir</h4>" -"<p><b>b</b> - Leita afturábak" -"<br><b>c</b> - Leita frá bendli" -"<br><b>r</b> - Mynstur er regluleg segð" -"<br><b>s</b> - Leit er háð há-/lágstöfum" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Einungis leita í valda textanum " -"<br><b>w</b> - Einungis leita eftir heilum orðum" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Staðfesta útskiptingu</p>" -"<p>Ef ÚTSKIPTING er ekki til staðar, er tómur strengur notaður.</p>" -"<p>Ef þú vilt hafa bil í mynstrinu þínu, verður þú að merkja bæði MYNSTRIÐ og " -"ÚTSKIPTINGUNA með annaðhvort einföldum eða venjulegum gæsalöppum. Til að fá " -"gæsalappir í strenginn, settu öfugt skástrik fyrir framan þær." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Letur og litir" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Bendill & val" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Ritunarskipun" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Stillingar inndrátts" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Opna/vista" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Litun" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Skráartegundir" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Flýtilyklar" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Íforrit" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Litir & leturgerðir" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Hegðun bendils og vals" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Stillingar ritunar" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Stillingar inndrátts" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Skráaropnun og vistun" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Litunarreglur" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Stillingar skráargerða" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Flýtilyklastilling" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Umsjón íforrita" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Ekki tókst að lesa inn skrána %1 að fullu, þar sem það er ekki nægjanlegt " -"tímabundið diskpláss fyrir hana." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Ekki tókst að lesa inn skrána %1 því ekki var hægt að lesa hana.\n" -"\n" -"Gaktu úr skugga um að þú hafir lesheimildir í hana." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Skráin %1 er í tvíundarkerfinu (binary), niðurstaða af vistun mun verða ónýt " -"skrá." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Skrá í tvíundarkerfinu opnuð" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Ekki var hægt að lesa skrána rétt vegna skorts á vinnusvæði. Gögn gætu tapast " -"ef skjalið er vistað núna.\n" -"\n" -"Viltu í alvöru vista skrána?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mögulegt tap af gögnum" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Vista eftir sem áður" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Reyni að vista tvíundakerfisskrá (binary)" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Viltu í alvöru vista þessa óbreyttu skrá? Þú gætir yfirskrifað breytt gögn í " -"skránni á diski." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Reyni að vista óbreytta skrá" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Viltu í alvöru vista þessa skrá? Bæði skráin sem þú ert að vinna með og skráin " -"á diski hafa breyst. Gögn gætu tapast." - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Valda stafataflan getur ekki sýnt alla stafina í skránni. Viltu virkilega vista " -"hana? Gögn gætu tapast." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Ekki var hægt að vista skjalið því það var ekki hægt að skrifa í %1.\n" -"\n" -"Gakktu úr skugga um að þú hafir skrifréttindi í skrána og að nægjanlegt " -"diskrými sé til staðar." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Viltu virkilega loka þessari skrá? Gagnatap er mögulegt." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Loka" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Vistun mistókst" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Hvað viltu gera?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Skránni var breytt á diski af öðru forriti" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Endurlesa skrá" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "H&unsa breytingar" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Skránni '%1' hefur verið breytt af öðru forriti." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Skráin '%1' var búin til af öðru forriti." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Skránni '%1' var eytt af öðru forriti." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"inndrátts.skráning krefst 2. viðfanga (auðkenni atburðar, fall sem á að kalla " -"á)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"inndrátts.skráning krefst 2. viðfanga (auðkenni atburðar (númer), fall sem á að " -"kalla á (fall))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "inndrátts.skráning:ógilt auðkenni atburðar" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "inndrátts.skráning:það er þegar uppsett fall á uppgefið" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "skjal.textaLína:Eitt viðfang (línu númer) nauðsynlegt" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "skjal.textaLína:Eitt viðfang (línu númer) nauðsynlegt (númer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"skjal.fjarlægjaTexta:Fjögur viðföng nauðsynleg (hefja línu, hefja dálk, enda " -"línu, enda dálk)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"skjal.fjarlægjaTexta:Fjögur viðföng nauðsynleg (hefja línu, hefja dálk, enda " -"línu, enda dálk) (4x númer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "skjöl.setjaInnTexta:Þrjú viðföng nauðsynleg (lína,dálkur,texti)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"skjal.fjarlægjaTexta:Þrjú viðföng nauðsynleg (lína,dálkur,texti) " -"(númer,númer,strengur)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Tókst ekki að frumstilla LUA túlk" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Villa í Lua skriftu: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Óþekkt)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Fáanlegar skipanir" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Fyrir hjálp yfir einstakar skipanir, sláðu inn <code>" -"'help <skipun>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Engin hjálp fyrir '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Óþekkt skipun <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Þetta er <b>skipanalína</b> Katepart." -"<br>Form: <code><b>skipun [ breytur ]</b></code> " -"<br>Til að fá lista yfir fáanlegar skipanir, sláðu inn<code><b>help list</b>" -"</code> " -"<br>Fyrir hjálp fyrir einstakar skipanir, sláðu inn <code><b>" -"help <skipun></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Tókst: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Tókst" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Villa: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Skipunin \"%1\" brást." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Óþekkt skipun: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bókamerki" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Merki tegund %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Setja sjálfgefna gerð merkja" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate hluti" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ívefjanleg ritilseining" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 höfundar Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Aðalhönnuður" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Flotta biðminniskerfið" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Ritunarskipanirnar" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Prófanir, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Fyrrum aðalhönnuður" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Höfundur KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Flutti KWrite í KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Afturköllun og tenging við KSpell í KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Stuðningur við XML textalitun í KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Bætur og fleira" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Þróunar og hálitunarálfurinn" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Litun á RPM 'Spec'-skrám, Perl, Diff og fleiru" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Litun fyrir VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Litun fyrir SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Litun fyrir Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Litun fyrir ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Litun fyrir LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Litun fyrir Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Litun fyrir Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Litun fyrir Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Listi lykilorða og gagnataga fyrir PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Afar þægileg hjálp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Allir þeir sem hafa lagt verkinu lið og við höfum gleymt að minnast á" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -1288,7 +28,7 @@ msgstr "" "Smári P. McCarthy\n" "Pjetur G. Hjaltason" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -1297,6 +37,36 @@ msgstr "" "spm@vlug.eyjar.is\n" "pjetur@pjetur.net" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C stíll" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python stíll" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML stíll" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C stíll" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Breytubundin inndráttur" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Engin" + #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" msgstr "Setja &bókamerki" @@ -1333,6 +103,11 @@ msgstr "Fyrra bókamerki" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Fara afturábak á fyrra bókamerki." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "&Næst: %1 - \"%2\"" @@ -1341,56 +116,6 @@ msgstr "&Næst: %1 - \"%2\"" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Fyrra: %1 - \"%2\"" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Villan <b>%4</b><br> hefur fundist í skránni %1 í %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Get ekki opnað %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Villur!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Villa: %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C stíll" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python stíll" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML stíll" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C stíll" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Breytubundin inndráttur" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Engin" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1532,7 +257,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "Inndráttur umfram það sem er valið hér verður ekki styttur." #: part/katedialogs.cpp:213 @@ -1572,11 +298,11 @@ msgstr "Fjöldi bila sem inndráttur dregur inn." #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Ef þessi hnappur er virkjaður verða frekari inndráttsvalkostir aðgengilegir, er " -"þá hægt að sýsla með þá í aukalegum glugga." +"Ef þessi hnappur er virkjaður verða frekari inndráttsvalkostir aðgengilegir, " +"er þá hægt að sýsla með þá í aukalegum glugga." #: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" @@ -1632,38 +358,39 @@ msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "" -"Stillir línufjöldann sem hafa á sýnilegan fyrir ofan og neðan bendilinn þegar " -"það er hægt." +"Stillir línufjöldann sem hafa á sýnilegan fyrir ofan og neðan bendilinn " +"þegar það er hægt." #: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"Þegar þetta er valið mun 'Home' lykillinn færa bendilinn yfir orðabil á byrjun " -"línu. Hið sama gildir fyrir 'End' lykilinn." +"Þegar þetta er valið mun 'Home' lykillinn færa bendilinn yfir orðabil á " +"byrjun línu. Hið sama gildir fyrir 'End' lykilinn." #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Ef er hakað við hér er hægt að fara á milli lína með <b>hægri</b>/<b>vinstri</b> " -"örvatökkunum. Ef notandinn ýtir á hægri takkann þegar textabendillinn er við " -"enda llínu færist bendillinn að byrjun línunnar á eftir. Sömuleiðis færi hann " -"að enda línunnar á undan ef notandinn ýtti á vinstri örvatakkann þegar " -"bendillinn væri við byrjun línu." -"<p>Ef ekki er hakað við er ekki hægt að færa textabendilinn þannig milli lína, " -"en þá er hægt að fara með hann út fyrir enda línunnar sem gæti verið gagnlegt í " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"Ef er hakað við hér er hægt að fara á milli lína með <b>hægri</b>/" +"<b>vinstri</b> örvatökkunum. Ef notandinn ýtir á hægri takkann þegar " +"textabendillinn er við enda llínu færist bendillinn að byrjun línunnar á " +"eftir. Sömuleiðis færi hann að enda línunnar á undan ef notandinn ýtti á " +"vinstri örvatakkann þegar bendillinn væri við byrjun línu.<p>Ef ekki er " +"hakað við er ekki hægt að færa textabendilinn þannig milli lína, en þá er " +"hægt að fara með hann út fyrir enda línunnar sem gæti verið gagnlegt í " "forritun." #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "Stýrir hvort PageUp og PageDown hnapparnir breyti lóðréttri staðsetningu " "bendilsins miðað við efstu brún skjalsins." @@ -1742,42 +469,41 @@ msgstr "Núverandi orð, svo val" #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Línulengd:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Föst línuskipting</b> option in the <b>Tól</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Breytileg línuskipting</b> in the <b>" -"Skoða sjálfgefin gildi</b> config page." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." +msgstr "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Línulengd:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Föst línuskipting</b> option in the " +"<b>Tól</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be <i>visually " +"wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable <b>Breytileg " +"línuskipting</b> in the <b>Skoða sjálfgefin gildi</b> config page." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"Ef er kviekt á sjálfvirkri línuskiptingu, þá segir þessi stilling til um hversu " -"löng lína verður (talið í stöfum) áður en henni er sjálfkrafa skipt." +"Ef er kviekt á sjálfvirkri línuskiptingu, þá segir þessi stilling til um " +"hversu löng lína verður (talið í stöfum) áður en henni er sjálfkrafa skipt." #: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Ef er hakað við hér lokar ritillinn sjálfkrafa svigum sem eru opnaðir. Þá setur " -"hann inn '}', ')' eða ']' tákn fyrir aftan bendilinn þegar notandinn slær inn " -"'{', '(' eða '[' tákn." +"Ef er hakað við hér lokar ritillinn sjálfkrafa svigum sem eru opnaðir. Þá " +"setur hann inn '}', ')' eða ']' tákn fyrir aftan bendilinn þegar notandinn " +"slær inn '{', '(' eða '[' tákn." #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" "Ef er hakað við hér mun ritillinn sýna sérstakt merki þar sem er tab-tákn í " "textanum." @@ -1792,39 +518,33 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." msgstr "" "Hér ræðst hvaðan KateView fær leitarstrenginn sinn (sem birtist síðan " -"sjálfkrafa í textaleitarglugganum):" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Hvergi:</b> Ekki giska á leitarstenginn.</li>" -"<li><b>Eingöngu val:</b> Nota núverandi textaval ef eitthvert er.</li>" -"<li><b>Val, þá núverandi orð:</b> Nota núverandi textaval ef eitthvert er " -"annars nota orðið undir bendlinum.</li></ul>Athugið að í valmöguleikunum fyrir " -"ofan gildir sú regla að ef ekki er hægt að finna leitarstrenginn er síðasti " -"leitarstrengur notaður." +"sjálfkrafa í textaleitarglugganum):<br><ul><li><b>Hvergi:</b> Ekki giska á " +"leitarstenginn.</li><li><b>Eingöngu val:</b> Nota núverandi textaval ef " +"eitthvert er.</li><li><b>Val, þá núverandi orð:</b> Nota núverandi textaval " +"ef eitthvert er annars nota orðið undir bendlinum.</li></ul>Athugið að í " +"valmöguleikunum fyrir ofan gildir sú regla að ef ekki er hægt að finna " +"leitarstrenginn er síðasti leitarstrengur notaður." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" -"Ef þetta er valið mun ritillinn reikna út hversu mörg orðabil eru eftir í næstu " -"tab stöðu og setja inn það mörg orðabil í stað TAB táknsins." +"Ef þetta er valið mun ritillinn reikna út hversu mörg orðabil eru eftir í " +"næstu tab stöðu og setja inn það mörg orðabil í stað TAB táknsins." #: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" @@ -1837,12 +557,13 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"<p>Ef þessi eiginleiki er valinn mun forritið teikna lóðrétta línu á orðaskilum " -"eins og þau eru skilgreind í <strong>Eiginleikum</strong> ritilsins." -"<p>Athugaðu að merkið er einungis teiknað ef þú ert að nota jafnbreitt letur." +"<p>Ef þessi eiginleiki er valinn mun forritið teikna lóðrétta línu á " +"orðaskilum eins og þau eru skilgreind í <strong>Eiginleikum</strong> " +"ritilsins.<p>Athugaðu að merkið er einungis teiknað ef þú ert að nota " +"jafnbreitt letur." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1856,6 +577,11 @@ msgstr "&Breytileg línuskipting" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Sýna breytileg orðskipti-merki (ef mögulegt)" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Af" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Fylgja línunúmerum" @@ -1921,60 +647,62 @@ msgstr "Eftir &tíma" msgid "Show indentation lines" msgstr "Sýna inndráttslínur" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "Ef hakað er við þetta val, þá er línum skipt við jaðar skjásins." + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Veldu hvenær þú vilt láta birta línuskilstáknin" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" -"Ef hakað er við þetta val, þá mun birtast línuteljari vinstra megin á nýopnuðum " -"skrám" +"Ef hakað er við þetta val, þá mun birtast línuteljari vinstra megin á " +"nýopnuðum skrám" #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" "Ef þetta er valið, þá mun hver ný sýn birta táknmyndaspássíu á vinstri hlið." -"<br>" -"<br> Táknmyndaspássían sýnir m.a. bókamerki." +"<br><br> Táknmyndaspássían sýnir m.a. bókamerki." #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" "Ef þetta er valið, þá mun hver ný sýn birta merki á lóðréttu skrunsúlunum." -"<br>" -"<br>Merkin sýna m.a. bókamerki." +"<br><br>Merkin sýna m.a. bókamerki." #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" "Ef þetta er valið, þá munu allar nýjar sýnir sýna merki fyrir samanfelld " "forrit, ef sá möguleiki er fyrir hendi." @@ -1990,10 +718,11 @@ msgstr "Bókamerkjunum verður raðað eftir línunúmerum sem þau eru staðset #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" -"Bókamerkjum verður bætt við enda listans, óháð hvar það er staðsett í skjalinu." +"Bókamerkjum verður bætt við enda listans, óháð hvar það er staðsett í " +"skjalinu." #: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" @@ -2084,14 +813,15 @@ msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "" -"Ritillinn mun sjálfkrafa fjarlægja bil aftast í texalínum þegar skrá er hlaðið " -"inn eða þegar hún er vistuð." +"Ritillinn mun sjálfkrafa fjarlægja bil aftast í texalínum þegar skrá er " +"hlaðið inn eða þegar hún er vistuð." #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" "<p>Afritun við vistun lætur Kate afrita skjalið sem vistað er í sjálfkrafa í " "'<skráarheiti><ending>' áður en breytingunum er vistað." @@ -2099,8 +829,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" "Veldu þetta ef þú vilt að ritillinn finni sjálfkrafa tegund línuendingar. " "Fyrsta tegundin sem finnst verður notuð fyrir allt skjalið." @@ -2123,29 +853,30 @@ msgstr "Sláðu inn endinguna sem þú vilt bæta við skráarheitin" #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Ritillinn mun leita í uppgefna fjöldanum af möppum upp á við eftir .kateconfig " -"skrá og hlaða inn stillingum frá henni." +"Ritillinn mun leita í uppgefna fjöldanum af möppum upp á við eftir ." +"kateconfig skrá og hlaða inn stillingum frá henni." #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Ritillinn mun hlaða inn uppgefnum blokkarfjölda (með ca. 2048 línum) af texta í " -"minni; ef skráin er stærri en það verða aukalegu blokkirnar skrifaðar í " -"diskminnið og hlaðið inn eftir þörfum. " -"<br> Þetta getur valdið smá töfum þegar flakkað er um skjalið; stærri " -"blokkarstærð eykur hraðann á ritlinum á kostnað kerfisminnisins. " -"<br> Fyrir venjulega notkun ættirðu að velja hæðstu blokkartöluna: minnkaðu " -"hana aðeins ef þú færð vandamál með minnisnotkunina." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"Ritillinn mun hlaða inn uppgefnum blokkarfjölda (með ca. 2048 línum) af " +"texta í minni; ef skráin er stærri en það verða aukalegu blokkirnar " +"skrifaðar í diskminnið og hlaðið inn eftir þörfum. <br> Þetta getur valdið " +"smá töfum þegar flakkað er um skjalið; stærri blokkarstærð eykur hraðann á " +"ritlinum á kostnað kerfisminnisins. <br> Fyrir venjulega notkun ættirðu að " +"velja hæðstu blokkartöluna: minnkaðu hana aðeins ef þú færð vandamál með " +"minnisnotkunina." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" @@ -2164,7 +895,7 @@ msgstr "Sjálfgefin TDE gildi" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" @@ -2177,6 +908,11 @@ msgstr "Stilla %1" msgid "H&ighlight:" msgstr "L&itun:" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Stillingar inndrátts" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Höfundur:" @@ -2185,6 +921,12 @@ msgstr "Höfundur:" msgid "License:" msgstr "Leyfi:" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Stillingar kassa" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "Skráa&endingar:" @@ -2204,8 +946,8 @@ msgstr "Hlaða &niður..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" "Veldu <em>Litunarham</em> úr þessum lista til að skoða eiginleika þess að " "neðan." @@ -2219,28 +961,26 @@ msgstr "Þessi listi er notaður til að ákveða hvaða litun er beitt á skjal #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" "Þessi listi af Mime tögum er notaður til velja skrár til að hálita með " -"núverandi hálitastillingum." -"<p>Þú getur smellt á álfinn sem er til vinstri við færslusviðið til að byrta " -"Mimetagagluggann." +"núverandi hálitastillingum.<p>Þú getur smellt á álfinn sem er til vinstri " +"við færslusviðið til að byrta Mimetagagluggann." #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" "Birta valmynd með lista yfir öll Mime tög sem hægt er að velja." "<p><strong>Skráarendingunum</strong> verður einnig breytt sjálfkrafa." #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." msgstr "" "Smelltu á þennan hnapp til að sækja litunarlýsingar frá Kate vefsíðunni." @@ -2248,8 +988,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Veldu Mime tögin sem þú vilt merkja með '%1' reglumerkingum.\n" "Athugaðu að þetta mun breyta skráarendingunum sem við á sjálfkrafa." @@ -2307,6 +1047,10 @@ msgstr "Gerir þér kleift að velja staðsetningu og vista aftur." msgid "File Changed on Disk" msgstr "Skránni var breytt á diski af öðru forriti" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Endurlesa skrá" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." @@ -2326,8 +1070,12 @@ msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" -"Gera ekkert. Næst þegar þú ferð í skrána, reynir að vista hana eða loka henni " -"verður spurt aftur." +"Gera ekkert. Næst þegar þú ferð í skrána, reynir að vista hana eða loka " +"henni verður spurt aftur." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Hvað viltu gera?" #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" @@ -2335,8 +1083,8 @@ msgstr "S&já muninn" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" "Birtir muninn á því sem er í ritlinum og svo í skránni á disk með diff(1) " "tólinu og opnar frálag diff forritsins í tilheyrandi glugga." @@ -2351,8 +1099,8 @@ msgstr "Skrifa innihald ritilsins yfir skrána á disknum." #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" "Diff skipunin brást. Vinsamlega gaktu úr skugga um að diff(1) skipunin sé " "uppsett og í leitarslóð þinni." @@ -2362,10 +1110,11 @@ msgid "Error Creating Diff" msgstr "Villa við að keyra diff" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" "Hunsun þýðir að þú færð ekki aðvörun aftur (svo lengi sem skráin á disknum " "breytist ekki aftur): ef þú vistar skjalið skrifar þú yfir skrána sem er á " @@ -2375,6 +1124,633 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Þú ert á eigin vegum" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Letur og litir" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Bendill & val" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Ritunarskipun" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Stillingar inndrátts" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Opna/vista" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Litun" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Skráartegundir" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Íforrit" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Litir & leturgerðir" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Hegðun bendils og vals" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Stillingar ritunar" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Stillingar inndrátts" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Skráaropnun og vistun" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Litunarreglur" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Stillingar skráargerða" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Flýtilyklastilling" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Umsjón íforrita" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Stilla..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Ekki tókst að lesa inn skrána %1 að fullu, þar sem það er ekki nægjanlegt " +"tímabundið diskpláss fyrir hana." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Ekki tókst að lesa inn skrána %1 því ekki var hægt að lesa hana.\n" +"\n" +"Gaktu úr skugga um að þú hafir lesheimildir í hana." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"Skráin %1 er í tvíundarkerfinu (binary), niðurstaða af vistun mun verða ónýt " +"skrá." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Skrá í tvíundarkerfinu opnuð" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Ekki var hægt að lesa skrána rétt vegna skorts á vinnusvæði. Gögn gætu " +"tapast ef skjalið er vistað núna.\n" +"\n" +"Viltu í alvöru vista skrána?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Mögulegt tap af gögnum" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Vista eftir sem áður" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Reyni að vista tvíundakerfisskrá (binary)" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Viltu í alvöru vista þessa óbreyttu skrá? Þú gætir yfirskrifað breytt gögn í " +"skránni á diski." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Reyni að vista óbreytta skrá" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Viltu í alvöru vista þessa skrá? Bæði skráin sem þú ert að vinna með og " +"skráin á diski hafa breyst. Gögn gætu tapast." + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Valda stafataflan getur ekki sýnt alla stafina í skránni. Viltu virkilega " +"vista hana? Gögn gætu tapast." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Ekki var hægt að vista skjalið því það var ekki hægt að skrifa í %1.\n" +"\n" +"Gakktu úr skugga um að þú hafir skrifréttindi í skrána og að nægjanlegt " +"diskrými sé til staðar." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Viltu virkilega loka þessari skrá? Gagnatap er mögulegt." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Loka" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Vista skrá" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Vistun mistókst" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Skránni var breytt á diski af öðru forriti" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "H&unsa breytingar" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Skránni '%1' hefur verið breytt af öðru forriti." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Skráin '%1' var búin til af öðru forriti." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Skránni '%1' var eytt af öðru forriti." + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Skrá með heitinu \"%1\" er nú þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa " +"yfir hana?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skrifa yfir skrá?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Yfirrita" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate hluti" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Ívefjanleg ritilseining" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 höfundar Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Umsjónarmaður" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Aðalhönnuður" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Flotta biðminniskerfið" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Ritunarskipanirnar" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Prófanir, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Fyrrum aðalhönnuður" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Höfundur KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Flutti KWrite í KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Afturköllun og tenging við KSpell í KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Stuðningur við XML textalitun í KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Bætur og fleira" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Þróunar og hálitunarálfurinn" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Litun á RPM 'Spec'-skrám, Perl, Diff og fleiru" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Litun fyrir VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Litun fyrir SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Litun fyrir Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Litun fyrir ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Litun fyrir LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Litun fyrir Makefiles, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Litun fyrir Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Litun fyrir Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Listi lykilorða og gagnataga fyrir PHP" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Afar þægileg hjálp" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Allir þeir sem hafa lagt verkinu lið og við höfum gleymt að minnast á" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Skráargerð:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nýtt" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Eyða línu" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Heiti:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Val:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Breytur:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Búa til nýja skráartegund." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Eyða núverandi skráartegund." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Skráarnafnið verður notað sem nafnið í valmyndinni." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Hlutanafnið er notað til að raða skráartegundunum í valmyndir." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Þessi strengur leyfir þér að stilla Kate fyrir skrárnar sem þessi Mime " +"tegund velur með Kate breytum. Þú getur sett flesta valkosti, t.d. baklitun, " +"inndrátt, stafatöflu og þ.h.</p><p>Fyrir tæmandi lista yfir breytur, skoðaðu " +"handbókina.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Algildisstafa sían leyfir þér að velja skrár eftir nafni þeirra. Dæmigerð " +"sía notar stjörnu og skráarendinguna, t.d. <code>*.txt; *.text</code>. " +"Notaðu semíkommu aðgreind skilyrði í leitarstrenginn." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"Mime tegundarsían leyfir þér að velja skrár eftir Mime tegund þeirra. Notaðu " +"semíkommu til að aðgreina Mimetögin í leitarstrenginn, t.d. <code>text/" +"plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Sýna álf sem hjálpar þér að velja Mime tegundir." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Setja forgang fyrir þessa skráartegund. Ef fleiri en ein skráartegun velur " +"sömu skrána, verður sú með hæðsta forgang notuð." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Ný skráagerð" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Stillingar %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Veldu Mime tögin sem þú vilt tengja við þessa skráagerð.\n" +"Athugaðu að þetta mun einnig breyta skráarendingunum sem við á sjálfkrafa." + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Venjulegur texti" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Gömul tækni. Eiginleiki (%2) er ekki tengt með táknheiti<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Gömul tækni. Viðfang %2 hefur ekkert táknheiti<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "<B>%1</B>:Gömul tækni. Viðfang %2 er ekki tengt með táknheiti" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Það komu upp aðvaranir og/eða villur við þáttun stillinga textalitunar." + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Textalitunarstuðningur Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Þar sem upp kom villa við túlkun upplýsts hluta skjalsins, þá verður hún " +"gerð óvirk" + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Tókst ekki að leysa tilgreint fjöllínustrengs athugasemdasvæði " +"(%2)<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Lykilorð" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Gagnatag" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Gildi á tugaformi" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Heiltala með grunntölu N" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Fleytitala" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Stafur" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Strengur" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Annað" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Aðvörun" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Svæðamerking" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Villa: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Undantekning, lína %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Skipun fannst ekki" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaSkrifta fannst ekki" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Óþekkt)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"inndrátts.skráning krefst 2. viðfanga (auðkenni atburðar, fall sem á að " +"kalla á)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"inndrátts.skráning krefst 2. viðfanga (auðkenni atburðar (númer), fall sem á " +"að kalla á (fall))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "inndrátts.skráning:ógilt auðkenni atburðar" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "inndrátts.skráning:það er þegar uppsett fall á uppgefið" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "skjal.textaLína:Eitt viðfang (línu númer) nauðsynlegt" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "skjal.textaLína:Eitt viðfang (línu númer) nauðsynlegt (númer)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"skjal.fjarlægjaTexta:Fjögur viðföng nauðsynleg (hefja línu, hefja dálk, enda " +"línu, enda dálk)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"skjal.fjarlægjaTexta:Fjögur viðföng nauðsynleg (hefja línu, hefja dálk, enda " +"línu, enda dálk) (4x númer)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "skjöl.setjaInnTexta:Þrjú viðföng nauðsynleg (lína,dálkur,texti)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"skjal.fjarlægjaTexta:Þrjú viðföng nauðsynleg (lína,dálkur,texti) (númer," +"númer,strengur)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Tókst ekki að frumstilla LUA túlk" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Villa í Lua skriftu: %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2407,26 +1783,26 @@ msgstr "Prenta setningafræði&rit" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" "<p>Þennan möguleika er aðeins hægt að velja ef einhver texti er valinn í " -"skjalinu.</p> " -"<p>Ef valið og virkt, þá er aðeins valinn texti prentaður</p>" +"skjalinu.</p> <p>Ef valið og virkt, þá er aðeins valinn texti prentaður</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" msgstr "" "<p>Ef virkjað, þá munu línunúmer verða prentuð vinstra megin á síðunum.</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"<p>Prenta ramma sem inniheldur setningafræði skjalsins og litun sem beitt er á " -"skjalið." +"<p>Prenta ramma sem inniheldur setningafræði skjalsins og litun sem beitt er " +"á skjalið." #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" @@ -2486,29 +1862,21 @@ msgstr "<p>Snið síðuhauss. Eftirfarandi tög eru studd:</p>" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: núverandi notandi</li>" -"<li><tt>%d</tt>: dagsetning/tími - stutt snið</li>" -"<li><tt>%D</tt>: dagsetning/tími - langt snið</li>" -"<li><tt>%h</tt>: núverandi tími</li>" -"<li><tt>%y</tt>: núverandi dagsetning - stutt snið</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: núverandi dagsetning - langt snið</li>" -"<li><tt>%f</tt>: skráarheiti</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full slóð að skjali</li>" -"<li><tt>%p</tt>: síðunúmer</li></ul>" -"<br><u>Ath:</u> Notið<b>ekki</b> táknið '|' (vertical bar)." +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt>: núverandi notandi</li><li><tt>%d</tt>: dagsetning/tími " +"- stutt snið</li><li><tt>%D</tt>: dagsetning/tími - langt snið</li><li><tt>" +"%h</tt>: núverandi tími</li><li><tt>%y</tt>: núverandi dagsetning - stutt " +"snið</li><li><tt>%Y</tt>: núverandi dagsetning - langt snið</li><li><tt>%f</" +"tt>: skráarheiti</li><li><tt>%U</tt>: full slóð að skjali</li><li><tt>%p</" +"tt>: síðunúmer</li></ul><br><u>Ath:</u> Notið<b>ekki</b> táknið " +"'|' (vertical bar)." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" @@ -2548,13 +1916,11 @@ msgstr "&Litir:" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>Ef virkjað, þá er bakgrunnslitur ritilsins notaður.</p>" -"<p>Þetta getur verið þægilegt ef litaskema þitt er hannað fyrir dökkan " -"bakgrunn.</p>" +"<p>Ef virkjað, þá er bakgrunnslitur ritilsins notaður.</p><p>Þetta getur " +"verið þægilegt ef litaskema þitt er hannað fyrir dökkan bakgrunn.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -2562,9 +1928,9 @@ msgid "" "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.</p>" msgstr "" -"<p> Ef virkjað, þá verður dreginn rammi eins og skilgeint er hér að neðan utan " -"um allan texta á síðunni. Haus og fótur verða aðskilin frá innihaldi með auðri " -"línu.</p>" +"<p> Ef virkjað, þá verður dreginn rammi eins og skilgeint er hér að neðan " +"utan um allan texta á síðunni. Haus og fótur verða aðskilin frá innihaldi " +"með auðri línu.</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -2578,149 +1944,6 @@ msgstr "Spássía innan ramma, í punktum" msgid "The line color to use for boxes" msgstr "Litur á línu fyrir ramma" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Undantekning, lína %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Skipun fannst ekki" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaSkrifta fannst ekki" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Skráargerð:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nýtt" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Heiti:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Val:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Breytur:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Búa til nýja skráartegund." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Eyða núverandi skráartegund." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Skráarnafnið verður notað sem nafnið í valmyndinni." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Hlutanafnið er notað til að raða skráartegundunum í valmyndir." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Þessi strengur leyfir þér að stilla Kate fyrir skrárnar sem þessi Mime " -"tegund velur með Kate breytum. Þú getur sett flesta valkosti, t.d. baklitun, " -"inndrátt, stafatöflu og þ.h.</p>" -"<p>Fyrir tæmandi lista yfir breytur, skoðaðu handbókina.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Algildisstafa sían leyfir þér að velja skrár eftir nafni þeirra. Dæmigerð sía " -"notar stjörnu og skráarendinguna, t.d. <code>*.txt; *.text</code>" -". Notaðu semíkommu aðgreind skilyrði í leitarstrenginn." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Mime tegundarsían leyfir þér að velja skrár eftir Mime tegund þeirra. Notaðu " -"semíkommu til að aðgreina Mimetögin í leitarstrenginn, t.d. <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Sýna álf sem hjálpar þér að velja Mime tegundir." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Setja forgang fyrir þessa skráartegund. Ef fleiri en ein skráartegun velur sömu " -"skrána, verður sú með hæðsta forgang notuð." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Ný skráagerð" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Stillingar %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Veldu Mime tögin sem þú vilt tengja við þessa skráagerð.\n" -"Athugaðu að þetta mun einnig breyta skráarendingunum sem við á sjálfkrafa." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Skoða stafsetningu (frá bendli)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Skoða stafsetningu skjalsins frá bendlinum og áfram" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Val af stafsetningarskoðun..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Athuga stafsetningu í valda textanum" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Villuleit" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Ekki var hægt að ræsa stafsetningarforritið. Vinsamlegast gakktu úr skugga um " -"að það sé rétt upp sett og í leitarslóðinni (PATH) þinni." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Stafsetningarforritið virðist hafa hrunið." - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "Bakgrunnur textasvæðis" @@ -2737,6 +1960,10 @@ msgstr "Valinn texti:" msgid "Current line:" msgstr "Núverandi lína:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bókamerki" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Virkja stöðvunarstað" @@ -2753,6 +1980,10 @@ msgstr "Óvirkur stöðvunarstaður" msgid "Execution" msgstr "Keyra" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "Aukaþættir" @@ -2783,23 +2014,19 @@ msgstr "<p>Stillir bakgrunnslit textasvæðisins.</p>" #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Stillir bakgrunnslit valins texta.</p>" -"<p>Stillingar fyrir litinn á textanum sjálfum eru bak við \"<b>Stilla litun</b>" -"\" á stillivalblaðinu.</p>" +"<p>Stillir bakgrunnslit valins texta.</p><p>Stillingar fyrir litinn á " +"textanum sjálfum eru bak við \"<b>Stilla litun</b>\" á stillivalblaðinu.</p>" #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" -"<p>Stillir bakgrunnslit valins texta.</p>" -"<p><b>Athugaðu</b>: Bakgrunnsliturinn er sýndur ljósari vegna áhrifa " -"gegnsæis.</p>" +"<p>Stillir bakgrunnslit valins texta.</p><p><b>Athugaðu</b>: " +"Bakgrunnsliturinn er sýndur ljósari vegna áhrifa gegnsæis.</p>" #: part/kateschema.cpp:364 msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" @@ -2807,39 +2034,39 @@ msgstr "<p>Veldu merkingalitinn sem þú vilt breyta.</p>" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" "<p>Stillir bakgrunnslit á virkri línu, þar sem bendillinn þinn er staðsettur " "núna.</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" "<p>Þessi litur verður notaður til að teikna línunúmer (ef þau eru virk) og " "línurnar í kóðainndrættinum.</p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>Stillir lit á mótsviga. Þetta þýðir að ef þú setur bendilinn á <b>(</b>" -", þá verður mótsvarandi svigi <b>)</b> litaður með þessum lit.</p>" +"<p>Stillir lit á mótsviga. Þetta þýðir að ef þú setur bendilinn á <b>(</b>, " +"þá verður mótsvarandi svigi <b>)</b> litaður með þessum lit.</p>" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Stillir lit táknanna sem merkja orðaskilin:</p><dl><dt>Föst línuskipting</dt>" -"<dd>Lóðrétt lína sem sýnir hvar á skjánum textanum verður flett niður</dd><dt>" -"Breytileg línuskipting</dt><dd>Píla vinstra megin við línur sem er flett niður " -"á sýnilegan máta</dd></dl>" +"<p>Stillir lit táknanna sem merkja orðaskilin:</p><dl><dt>Föst línuskipting</" +"dt><dd>Lóðrétt lína sem sýnir hvar á skjánum textanum verður flett niður</" +"dd><dt>Breytileg línuskipting</dt><dd>Píla vinstra megin við línur sem er " +"flett niður á sýnilegan máta</dd></dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2848,38 +2075,35 @@ msgstr "<p>Ræður lit inndráttar:</p>" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" "Þessi listi birtir sjálfgefnu stílana fyrir núverandi þemuna og gerir þér " "kleyft að breyta þeim. Heitið er lýsandi af þeim stíl sem nú er valinn." "<p>Til að breyta litunum, getur þú smellt á einhvern af lituðu reitunum eða " -"valið litinn úr valmyndinni." -"<p>Þú getur afvalið bakgrunns og valinn bakgrunns litina í valmyndinni þegar " -"það á við." +"valið litinn úr valmyndinni.<p>Þú getur afvalið bakgrunns og valinn " +"bakgrunns litina í valmyndinni þegar það á við." #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Þessi listi birtir innihald núverandi ham litunarlýsingar og gerir þér kleyft " -"að breyta þeim. Heitið er lýsandi af þeim stíl sem nú er valinn." -"<p>Til að breyta þessu með lyklaborðinu getur þú slegið á <strong>" -"<SPACE></strong> og valið eiginleika úr valmyndinni." -"<p>Til að breyta litunum, getur þú smellt á einhvern af lituðu reitunum eða " -"valið litinn úr valmyndinni." -"<p>Þú getur afvalið bakgrunns og valinn bakgrunns litina í valmyndinni þegar " -"það á við." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." +msgstr "" +"Þessi listi birtir innihald núverandi ham litunarlýsingar og gerir þér " +"kleyft að breyta þeim. Heitið er lýsandi af þeim stíl sem nú er valinn." +"<p>Til að breyta þessu með lyklaborðinu getur þú slegið á <strong><" +"SPACE></strong> og valið eiginleika úr valmyndinni.<p>Til að breyta " +"litunum, getur þú smellt á einhvern af lituðu reitunum eða valið litinn úr " +"valmyndinni.<p>Þú getur afvalið bakgrunns og valinn bakgrunns litina í " +"valmyndinni þegar það á við." #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2889,6 +2113,10 @@ msgstr "&Nýtt..." msgid "Colors" msgstr "Litir" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "Stíll venjulegs texta" @@ -2989,2272 +2217,3007 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Kate stílar" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Venjulegur texti" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Leita að fyrsta tilviki af texta eða reglulegri segð." -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Leita að næsta tilviki af leitunarsegð" + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Leita að fyrra tilviki af leitunarsegð" + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"<B>%1</B>: Gömul tækni. Eiginleiki (%2) er ekki tengt með táknheiti<BR>" +"Leita að texta eða reglulegri segð og skipta innihaldinu út með gefnum texta." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Gömul tækni. Viðfang %2 hefur ekkert táknheiti<BR>" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Leitarstrengurinn '%1' fannst ekki!" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Leita" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "<B>%1</B>:Gömul tækni. Viðfang %2 er ekki tengt með táknheiti" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n skipting framkvæmd.\n" +"%n skiptingar framkvæmdar." + +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Skipta út" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Enda skjals náð." -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Upphafi skjals náð." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Enda vals náð." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Upphafi vals náð." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Viltu halda áfram frá byrjun?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Viltu halda áfram frá enda?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Hætta" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Staðfesta útskiptingu" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Skipta út ö&llu" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Skipta út && loka" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Skipta út" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Finna næsta" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Fann það sem þú leitaðir að. Hvað viltu gera?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Notkun: find[:[bcersw]] MYNSTUR" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Notkun: ifind[:[bcrs]] MYNSTUR" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Notkun: replace[:[bceprsw]] MYNSTUR [ÚTSKIPTING]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Notkun: <code>find[:bcersw] MYNSTUR</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Það komu upp aðvaranir og/eða villur við þáttun stillinga textalitunar." +"<p>Notkun: <code>ifind:[:bcrs] MYNSTUR</code><br>ifind notar stigvaxandi eða " +"'meðan-skrifað-er' leit</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Textalitunarstuðningur Kate" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Notkun: <code>replace[:bceprsw] MYNSTUR ÚTSKIPTING</code></p>" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Þar sem upp kom villa við túlkun upplýsts hluta skjalsins, þá verður hún gerð " -"óvirk" +"<h4><caption>Valkostir</h4><p><b>b</b> - Leita afturábak<br><b>c</b> - Leita " +"frá bendli<br><b>r</b> - Mynstur er regluleg segð<br><b>s</b> - Leit er háð " +"há-/lágstöfum" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" msgstr "" -"<B>%1</B>: Tókst ekki að leysa tilgreint fjöllínustrengs athugasemdasvæði " -"(%2)<BR>" +"<br><b>e</b> - Einungis leita í valda textanum <br><b>w</b> - Einungis leita " +"eftir heilum orðum" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Lykilorð" +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Staðfesta útskiptingu</p><p>Ef ÚTSKIPTING er ekki til staðar, " +"er tómur strengur notaður.</p><p>Ef þú vilt hafa bil í mynstrinu þínu, " +"verður þú að merkja bæði MYNSTRIÐ og ÚTSKIPTINGUNA með annaðhvort einföldum " +"eða venjulegum gæsalöppum. Til að fá gæsalappir í strenginn, settu öfugt " +"skástrik fyrir framan þær." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Gagnatag" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Skoða stafsetningu (frá bendli)..." -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Gildi á tugaformi" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Skoða stafsetningu skjalsins frá bendlinum og áfram" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Heiltala með grunntölu N" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Val af stafsetningarskoðun..." -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Fleytitala" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Athuga stafsetningu í valda textanum" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Stafur" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Villuleit" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Strengur" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Ekki var hægt að ræsa stafsetningarforritið. Vinsamlegast gakktu úr skugga " +"um að það sé rétt upp sett og í leitarslóðinni (PATH) þinni." -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Annað" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Stafsetningarforritið virðist hafa hrunið." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Aðvörun" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Villan <b>%4</b><br> hefur fundist í skránni %1 í %2/%3</qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Aðgerð" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Get ekki opnað %1" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Svæðamerking" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Villur!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Villa: %1" + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Klippa valinn texta og setja hann á klippispjaldið" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Líma texta sem áður var settur á klippispjaldið" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Notaðu þessa skipun til að afrita valinn texta á klippispjaldið." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Afrita sem &HTML" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Notaðu þessa skipun til að afrita valinn texta sem HTML á klippispjaldið." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Vista núverandi skjal" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Afturkalla síðustu breytingar" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Afturkalla síðustu 'afturkallanir'" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Sk&ipta línum í skrá" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Notaðu þessa skipun til að skipta öllum línum í skjalinu sem eru lengri en " +"breidd gluggans, þannig að þau passi inn í gluggann. <br><br>Þetta er föst " +"línuskipting þannig að hún er ekki uppfærð ef stærð gluggans breytist." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Draga &inn" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Notaðu þetta til að draga inn textablokk. <br><br>Þú getur skilgreint hvort " +"virða eigi 'tab' og/eða skipta út með auðum bilum, í uppsetningu ritils." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Draga ú&t" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Notaðu þetta til að draga út textablokk." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Hreinsa inndrátt" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Notaðu þetta til að hreinsa inndreginn hluta af textablokk af öllum texta " +"(aðeins tab/aðeins bil) <br><br>Þú getur skilgreint hvort virða eigi 'tab' " +"og/eða skipta út með auðum bilum, í uppsetningu ritils." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Stilla" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Notaðu þetta til að stilla af núverandi línu eða blokk af texta við rétt " +"inndráttarstig." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Athugasem&d" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Þessi skipun breytir núverandi línu eða textablokk í athugasemd. " +"<BR><BR>Eiginleikar athugasemda (ein eða fleiri línur) eru skilgreindir í " +"skillingum tungumálsins." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&Eyða athugasemd" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Þessi skipun fjarlægir athugasemdir úr núverandi línu eða úr textablokk." +"<BR><BR>Eiginleikar athugasemda (ein eða fleiri línur) eru skilgreindir í " +"skillingum tungumálsins." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Leshamur eingöngu" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Læsa/aflæsa skjalinu til skriftar" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Hástafa" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Breyta valinu í hástafi eða einungis stafnum hægra megin við bendilinn ef " +"enginn texti er valinn." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Lágstafa" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Breyta valinu í lágstafi eða einungis stafnum hægra megin við bendilinn ef " +"enginn texti er valinn." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Hástafa" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Breyta valinu í hástafi eða einungis orðinu undir bendlinum ef enginn texti " +"er valinn." + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Eyða línu" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Notaðu þennan hnapp til að eyða eindinni sem nú er valin." + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Sameina línur" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Prenta núverandi skjal" + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Endurles&a" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Endurhlaða skjalinu frá diski." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Vista skjalið á disk, með heiti að eigin vali." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Þessi skipun opnar glugga og leyfir þér að velja í hvaða línu þú vilt að " +"bendillinn sé færður." + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Stilla &Kate..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Stilla ýmislegt fyrir þennan ritil." + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Litun" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Hér getur þú valið hvernig núverandi skjal verður litað" + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Skráargerð" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Skema" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "Stillingar &inndrátts" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&Flytja út sem HTML..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Þessi skipun leyfir þér að flytja út núverandi skjal með öllum " +"málfræðilitunum í HTML skjal." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Velja allan texta núverandi skjals" + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Ef þú hefur valið eitthvað innan núverandi skjals þá verður það ekki lengur " +"valið" + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Stækka letur" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Þetta stækkar letur á skjánum." + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Smækka letur" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Þetta minnkar letur á skjánum." + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Víxla &lárétt (kassa) val" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "Þessi skipun víxlar á milli venjulegs línu-vals og blokkar-vals." + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Yfirskr&ifa" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Veldu hvort þú vilt að textinn sem þú skrifar verði settur inn eða " +"yfirskrifi núverandi texta." + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Breytileg línuskipting" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Breytileg línuskipti-merki" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Af" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Fylgja &línunúmerum" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "&Alltaf á" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Sýna sam&felli-merki" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Þú getur valið hvort felli-merki séu sýnd, ef hægt er að fella saman skjal." + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Fela sam&felli-merki" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Sýna &merkjaspássíu" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "Sýna/fela merkjaspássíu <BR><BR>Merkjaspássían sýnir m.a. bókamerki." + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Fela &merkjaspássíu" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Sýna &línunúmer" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Sýna/fela línunúmer á vinstri hlið gluggans." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Fela &línunúmer" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Sýna s&krunsúlumerki" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Sýna/fela merkingarnar á lóðréttu skrunsúlunum.<BR><BR>merkingarnar sýna til " +"dæmis bókamerkin." + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Fela s&krunsúlumerki" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Sýna föst &orðskipti-merki" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Sýna/fela orðabilsmerkið sem er lóðrétt lína á orðamerkisdálknum sem er " +"skilgreindur í eiginleikum ritilsins" + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Fela föst &orðskiptimerki" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Fara í skipanalínu" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Sýna/fela skipanalínuna neðst í glugganum." + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "Línu&endingar" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Veldu hvaða endingar verða notaðar þegar þú vistar skjalið" + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Stafa&tafla" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Færa um orð til vinstri" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Velja staf til vinstri" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Velja orð til vinstri" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Færa um orð til hægri" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Velja staf til hægri" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Velja orð til hægri" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Fara í byrjun línu" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Fara í byrjun skjals" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Velja að byrjun línu" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Velja að byrjun skjals" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Fara í enda línu" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Fara í enda skjals" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Velja að enda línu" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Velja að enda skjals" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Velja að fyrri línu" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Lína upp" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Færa að næstu línu" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Færa að fyrri línu" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Flytja staf til hægri" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Flytja staf til vinstri" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Velja að næstu línu" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Lína niður" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Síða upp" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Velja síðu upp" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Fara efst á skjá" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Velja að efst á skjá" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Síða niður" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Velja síðu niður" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Fara neðst á skjá" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Velja að neðst á skjá" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Fara á mótsvarandi sviga" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Velja að mótsvarandi sviga" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Víxla stöfum" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Eyða orði til vinstri" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Eyða orði til hægri" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Eyða næsta staf" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Loka efst" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Opna efst" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Loka einu stigi" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "opna eitt stig" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Sýna samanfelldan texta" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Einfalt sniðkóða prufa" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " YFR " + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " LES " + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr "Lína: %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr "Dálkur: %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr "NORM" + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Skrifa yfir skrána" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Flytja skrá út sem HTML" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Fáanlegar skipanir" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Fyrir hjálp yfir einstakar skipanir, sláðu inn <code>'help <" +"skipun>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Engin hjálp fyrir '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Óþekkt skipun <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>Þetta er <b>skipanalína</b> Katepart.<br>Form: <code><b>skipun " +"[ breytur ]</b></code> <br>Til að fá lista yfir fáanlegar skipanir, sláðu " +"inn<code><b>help list</b></code> <br>Fyrir hjálp fyrir einstakar skipanir, " +"sláðu inn <code><b>help <skipun></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Tókst: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Tókst" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Villa: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Skipunin \"%1\" brást." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Óþekkt skipun: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Merki tegund %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Setja sjálfgefna gerð merkja" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Sjálfvirk Bókamerki" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Stilla Sjálfvirk Bókamerki" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Bæta við færslu" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mynstur:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Regluleg segð. Línur sem passa verða bókamerktar.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Háð há/&lágstöfum" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "<p>Ef virkt verður leit háð há/lágstöfum, annars ekki.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Lágmarks&græðgi" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ef þetta er virkt mun leitarkerfið beita lágmarksgræðgi; Ef þú veist ekki " +"hvað þetta þýðir skaltu glugga í viðaukann um reglulegar segðir í kate " +"handbókinni.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Skráasía:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Listi af skráamöskum, aðskildum með semikommum. Þetta má nota til að " +"takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við maskana.</p><p>Þú " +"getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum " +"skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í báða " +"listana.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Listi af MIME-tögum, aðskilin með semikommum. Þetta má nota til að " +"takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við MIME-tögin.</p><p>Þú " +"getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum " +"skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í " +"skráarmaskana.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Smelltu á þennan hnapp til að fá lista af þeim MIME-tögum sem eru tiltæk " +"á vélinni þinni. Þegar þeta er notað verða skráarmaskarnir að ofan fylltir " +"út með samsvarandi möskum.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Veldu MIME-tögin fyrir þetta mynstur.\n" +"Vinsamlegast athugaðu að þetta verður einnig tengt við skráarendingar " +"sjálfkrafa." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Mynstur" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-tög" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Skráarsíur" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Þessi listi sýnir þau sjálfvirku bókamerki sem þú ert búin(n) að stilla. " +"Þegar skjal er opnað verður hver eind notuð á eftirfarandi máta: " +"<ol><li>Eindin er send burt er MIME-tag eða skráarmaski er skilgreindur og " +"hvorugt passar við skjalið.</li><li>Annars er hver einasta lína í skjalinu " +"borin saman við leitarmynstrið og bókamerki sett á þær línur sem passa.</" +"li></ul><p>Notaðu hnappana fyrir neðan til að sýsla með einingarnar þínar.</" +"p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Notaðu þennan hnapp til að búa til nýja eind." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Notaðu þennan hnapp til að eyða eindinni sem nú er valin." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Sýs&la..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Notaðu þennan hnapp til að breyta eindinni sem nú er valin." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Setja inn skrá..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Veldu skrá til innsetningar" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Setja inn" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mistókst að hlaða inn skrá:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Villa við innsetningu skráar" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>Skráin <strong>%1</strong> er ekki til eða ekki læsileg, hætti við" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Get ekki opnað skrá <strong>%1</strong>, Hætti við." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Skráin <strong>%1</strong> innihélt ekkert." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Stigvaxandi leit" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Stigvaxandi leit afturábak" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "S-Leit:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Leitarvalmöguleikar" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Frá byrjun" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regluleg segð" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "S-Leit:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "S-leit afturábak mistókst:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "S-leit afturábak:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "S-leit afturábak mistókst:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Hringuð S-leit:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Hringuð S-leit mistókst:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Hringuð S-leit afturábak:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Hringuð S-leit afturábak mistókst:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "S-Leit komin í hring:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Hringuð S-leit mistókst:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Hringuð S-leit afturábak:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Hringuð S-leit afturábak mistókst:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Villa: óviss staða S-leitar!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Næsta stigvaxandi leit" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Fyrri stigvaxandi leit" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Gagnatól" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(ekki til)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Gagnatól eru aðeins virk þegar texit er valinn, eða þegar hægri músahnapp er " +"smellt á orð. Ef engin gagnatól eru sýnd þó texti sé valinn, þá þarft þú að " +"setja þau inn. Sum gagnatólin eru hluti af KOffice pakkanum." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Orðaklárunar íforrit" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Stilla orðaklárunar íforritið" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Endurnota orðið á undan" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Endurnota orðið á eftir" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Birta klárunarlistann" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Skeljarklárun" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Sjálfvirkur klárunarlisti" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Sýna klárunarlistann sjálfkrafa" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Sýna &kláranir þegar orðið inniheldur amk." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "stafi." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Gerir sjálfvirka klárunarlistann sjálfgefinn. Hægt er að slökkva á honum á " +"hverri sýn í 'Tól' valmyndinni." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Skilgreinir hversu langt orð ætti að vera áður en klárunarlistinn birtist." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Skráargerð" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Sýs&la..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "&Kóðafletting" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Gagnatól" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stillingar &texta" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Leita" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Orðaklárunar íforrit" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "Skriftur" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "Kóði" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Annað" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "Vélbúnaður" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Vísindalegt" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Stillingar" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Smali" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Gagnagrunnur" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "Annað" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Vélbúnaður" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Vísindalegt" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache stillingar" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Stillingar" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR smali" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Smali" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "Breytingaannáll" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE blað" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian breytingaannáll" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Tölvupóstur" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Gagnagrunnur" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU vélamálskóði" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Vélbúnaður" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake skrifta" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI skrár" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Quake skrifta" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS vélamálskóði" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "Breytingaannáll" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "Progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "Tölvupóstur" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "Apache stillingar" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "E" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE Config" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "E" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (aflúsun)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "Apache stillingar" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Setja inn skrá..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Veldu skrá til innsetningar" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mistókst að hlaða inn skrá:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Villa við innsetningu skráar" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>Skráin <strong>%1</strong> er ekki til eða ekki læsileg, hætti við" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Get ekki opnað skrá <strong>%1</strong>, Hætti við." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Skráin <strong>%1</strong> innihélt ekkert." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Gagnatól" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ekki til)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Gagnatól eru aðeins virk þegar texit er valinn, eða þegar hægri músahnapp er " -"smellt á orð. Ef engin gagnatól eru sýnd þó texti sé valinn, þá þarft þú að " -"setja þau inn. Sum gagnatólin eru hluti af KOffice pakkanum." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Orðaklárunar íforrit" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Stilla orðaklárunar íforritið" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Endurnota orðið á undan" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Endurnota orðið á eftir" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Birta klárunarlistann" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skeljarklárun" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Sjálfvirkur klárunarlisti" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Sýna klárunarlistann sjálfkrafa" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Sýna &kláranir þegar orðið inniheldur amk." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "stafi." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Gerir sjálfvirka klárunarlistann sjálfgefinn. Hægt er að slökkva á honum á " -"hverri sýn í 'Tól' valmyndinni." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Skilgreinir hversu langt orð ætti að vera áður en klárunarlistinn birtist." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Sjálfvirk Bókamerki" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Stilla Sjálfvirk Bókamerki" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Bæta við færslu" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mynstur:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Regluleg segð. Línur sem passa verða bókamerktar.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Háð há/&lágstöfum" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>Ef virkt verður leit háð há/lágstöfum, annars ekki.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Lágmarks&græðgi" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ef þetta er virkt mun leitarkerfið beita lágmarksgræðgi; Ef þú veist ekki " -"hvað þetta þýðir skaltu glugga í viðaukann um reglulegar segðir í kate " -"handbókinni.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Skráasía:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Listi af skráamöskum, aðskildum með semikommum. Þetta má nota til að " -"takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við maskana.</p>" -"<p>Þú getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum " -"skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í báða " -"listana.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Listi af MIME-tögum, aðskilin með semikommum. Þetta má nota til að takmarka " -"notkun af þessari eind við skrár sem passa við MIME-tögin.</p>" -"<p>Þú getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum " -"skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í " -"skráarmaskana.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Smelltu á þennan hnapp til að fá lista af þeim MIME-tögum sem eru tiltæk á " -"vélinni þinni. Þegar þeta er notað verða skráarmaskarnir að ofan fylltir út " -"með samsvarandi möskum.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Veldu MIME-tögin fyrir þetta mynstur.\n" -"Vinsamlegast athugaðu að þetta verður einnig tengt við skráarendingar " -"sjálfkrafa." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mynstur" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-tög" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Skráarsíur" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Þessi listi sýnir þau sjálfvirku bókamerki sem þú ert búin(n) að stilla. " -"Þegar skjal er opnað verður hver eind notuð á eftirfarandi máta: " -"<ol>" -"<li>Eindin er send burt er MIME-tag eða skráarmaski er skilgreindur og hvorugt " -"passar við skjalið.</li>" -"<li>Annars er hver einasta lína í skjalinu borin saman við leitarmynstrið og " -"bókamerki sett á þær línur sem passa.</li></ul>" -"<p>Notaðu hnappana fyrir neðan til að sýsla með einingarnar þínar.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Notaðu þennan hnapp til að búa til nýja eind." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Notaðu þennan hnapp til að eyða eindinni sem nú er valin." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Sýs&la..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Notaðu þennan hnapp til að breyta eindinni sem nú er valin." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Stigvaxandi leit" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Stigvaxandi leit afturábak" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "S-Leit:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Leita" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Leitarvalmöguleikar" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Háð há/lágstöfum" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Frá byrjun" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regluleg segð" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "S-Leit:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "S-leit afturábak mistókst:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "S-leit afturábak:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "S-leit afturábak mistókst:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Hringuð S-leit:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Hringuð S-leit mistókst:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Hringuð S-leit afturábak:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Hringuð S-leit afturábak mistókst:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "S-Leit komin í hring:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Hringuð S-leit mistókst:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Hringuð S-leit afturábak:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Hringuð S-leit afturábak mistókst:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Villa: óviss staða S-leitar!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Næsta stigvaxandi leit" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Fyrri stigvaxandi leit" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" |