summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po190
1 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po
index 5b6bb270c43..69370858e0f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmail.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-05 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-24 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Tímastimpill fyrir 'Sendingu lokið' skilaboð á stöðuslá"
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "Margir dulkóðunarlyklar á vistfang"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1308 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Sjálfgefin st&afatafla:"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -2169,15 +2169,15 @@ msgstr "Á&framsenda:"
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "Merki um &tilvitnun:"
-#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "Þann %D skrifaðir þú:"
-#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "Þann %D skrifaði %F:"
-#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Áframsent bréf"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Tilkynningar um afdrif"
msgid "Send policy:"
msgstr "Sendingarstefna:"
-#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
msgid "&Ignore"
msgstr "&Hunsa"
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Ta&ka burt gæsalappir"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Hreinsa &bil"
-#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Nota &jafnbreitt letur"
@@ -6237,13 +6237,13 @@ msgstr "Hengja OpenPGP dreifilykil við"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Veldu dreifilykil sem skal hengja við."
-#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Opna"
-#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051
msgid "Open With..."
msgstr "Opna með..."
@@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "Nýr &gluggi"
msgid " Initializing..."
msgstr " Frumstilli..."
-#: kmmessage.cpp:1335
+#: kmmessage.cpp:1333
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your "
"reception of the message.\n"
@@ -9253,7 +9253,7 @@ msgstr ""
"Þú getur annað hvort hunsað beiðnina eða látið KMail senda \"neitað\" eða "
"venjulegt svar."
-#: kmmessage.cpp:1340
+#: kmmessage.cpp:1338
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgstr ""
"þekkir hana ekki.\n"
"Þú getur valið að hunsa beiðnina eða látið KMail senda \"mistókst\" svar."
-#: kmmessage.cpp:1347
+#: kmmessage.cpp:1345
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr ""
"Þú getur valið að hunsa beiðnina eða láta KMail senda \"neitað\" eða "
"venjulegt svar."
-#: kmmessage.cpp:1354
+#: kmmessage.cpp:1352
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"Þú getur annað hvort hunsað beiðnina eða látið KMail senda \"neitað\" eða "
"venjulegt svar."
-#: kmmessage.cpp:1360
+#: kmmessage.cpp:1358
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9306,19 +9306,19 @@ msgstr ""
"Þú getur annað hvort valið að hunsa beiðnina eða látið KMail senda \"neitað"
"\" eða venjuelgt svar."
-#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
+#: kmmessage.cpp:1376 kmmessage.cpp:1383
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Beiðni um afdrifstilkynningu"
-#: kmmessage.cpp:1380
+#: kmmessage.cpp:1378
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "Senda \"&neitað\""
-#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
+#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
msgid "&Send"
msgstr "&Senda"
-#: kmmessage.cpp:1457
+#: kmmessage.cpp:1455
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
@@ -9326,25 +9326,25 @@ msgstr ""
"Hausinn \"Disposition-Notification-Options\" innihélt nauðsynlegt en óþekkt "
"gildi"
-#: kmmessage.cpp:1649
+#: kmmessage.cpp:1647
msgid "Receipt: "
msgstr "Kvittun: "
-#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692
+#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Viðhengi: %1"
-#: kmmessage.cpp:3201
+#: kmmessage.cpp:3199
#, fuzzy
msgid "This attachment has been deleted."
msgstr "Sýna viðhengi samkv. tillögu sendanda."
-#: kmmessage.cpp:3203
+#: kmmessage.cpp:3201
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr ""
-#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053
+#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2052
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
@@ -9354,12 +9354,12 @@ msgstr "Skoða"
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Vista öll viðhengi..."
-#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849
+#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2059 kmreaderwin.cpp:2848
#, fuzzy
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Fja&rlægja viðhengi"
-#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905
+#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2904
#, fuzzy
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Viðhengi"
@@ -9556,227 +9556,227 @@ msgstr "óþekkt"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Vista viðhengi..."
-#: kmreaderwin.cpp:491
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Hausar"
-#: kmreaderwin.cpp:492
+#: kmreaderwin.cpp:491
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Velja sýnistíl bréfhausa"
-#: kmreaderwin.cpp:497
+#: kmreaderwin.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "&Stuttir hausar"
-#: kmreaderwin.cpp:500
+#: kmreaderwin.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Sýna lista hausa með glys-sniði"
-#: kmreaderwin.cpp:504
+#: kmreaderwin.cpp:503
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Glys-hausar"
-#: kmreaderwin.cpp:507
+#: kmreaderwin.cpp:506
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Sýna lista hausa með glys-sniði"
-#: kmreaderwin.cpp:511
+#: kmreaderwin.cpp:510
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Stuttir hausar"
-#: kmreaderwin.cpp:514
+#: kmreaderwin.cpp:513
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Sýna stuttan lista bréfhausa"
-#: kmreaderwin.cpp:518
+#: kmreaderwin.cpp:517
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Venjulegir hausar"
-#: kmreaderwin.cpp:521
+#: kmreaderwin.cpp:520
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Sýna venjulegan lista bréfahausa"
-#: kmreaderwin.cpp:525
+#: kmreaderwin.cpp:524
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Langir hausar"
-#: kmreaderwin.cpp:528
+#: kmreaderwin.cpp:527
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Sýna langan lista bréfahausa"
-#: kmreaderwin.cpp:532
+#: kmreaderwin.cpp:531
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Allir hausar"
-#: kmreaderwin.cpp:535
+#: kmreaderwin.cpp:534
msgid "Show all message headers"
msgstr "Sýna allan bréfahaus"
-#: kmreaderwin.cpp:541
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "&Viðhengi"
-#: kmreaderwin.cpp:542
+#: kmreaderwin.cpp:541
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Veldu sýnisnið viðhengja"
-#: kmreaderwin.cpp:546
+#: kmreaderwin.cpp:545
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "&Sem táknmyndir"
-#: kmreaderwin.cpp:549
+#: kmreaderwin.cpp:548
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "Sýna öll viðhengi sem táknmyndir. smella til að skoða þau."
-#: kmreaderwin.cpp:553
+#: kmreaderwin.cpp:552
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Snjöll"
-#: kmreaderwin.cpp:556
+#: kmreaderwin.cpp:555
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Sýna viðhengi samkv. tillögu sendanda."
-#: kmreaderwin.cpp:560
+#: kmreaderwin.cpp:559
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Innfelld"
-#: kmreaderwin.cpp:563
+#: kmreaderwin.cpp:562
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Sýna öll viðengi innfeld (ef hægt)"
-#: kmreaderwin.cpp:567
+#: kmreaderwin.cpp:566
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Falin"
-#: kmreaderwin.cpp:570
+#: kmreaderwin.cpp:569
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Ekki sýna viðhengi í bréfaskoðaranum"
-#: kmreaderwin.cpp:574
+#: kmreaderwin.cpp:573
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "&Falin"
-#: kmreaderwin.cpp:577
+#: kmreaderwin.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr "Sýna öll viðhengi sem táknmyndir. smella til að skoða þau."
-#: kmreaderwin.cpp:582
+#: kmreaderwin.cpp:581
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Velja stafa&töflu"
-#: kmreaderwin.cpp:590
+#: kmreaderwin.cpp:589
msgid "New Message To..."
msgstr "Nýtt bréf til..."
-#: kmreaderwin.cpp:593
+#: kmreaderwin.cpp:592
msgid "Reply To..."
msgstr "Senda svar til..."
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:595
msgid "Forward To..."
msgstr "Framsenda til..."
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:598
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Setja í vistfangaskrána"
-#: kmreaderwin.cpp:602
+#: kmreaderwin.cpp:601
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Opna í vistfangaskrá"
-#: kmreaderwin.cpp:606
+#: kmreaderwin.cpp:605
msgid "Select All Text"
msgstr "Velja allan texta"
-#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013
+#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2012
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Afrita vistfang tengils"
-#: kmreaderwin.cpp:610
+#: kmreaderwin.cpp:609
msgid "Open URL"
msgstr "Opna slóð"
-#: kmreaderwin.cpp:612
+#: kmreaderwin.cpp:611
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Bókamerkja þennan tengil"
-#: kmreaderwin.cpp:616
+#: kmreaderwin.cpp:615
msgid "Save Link As..."
msgstr "Vista tengil sem..."
-#: kmreaderwin.cpp:623
+#: kmreaderwin.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Show Message Structure"
msgstr "Spjald sem sýnir uppbyggingu bréfs"
-#: kmreaderwin.cpp:628
+#: kmreaderwin.cpp:627
msgid "Chat &With..."
msgstr "Spjalla &við..."
-#: kmreaderwin.cpp:1267
+#: kmreaderwin.cpp:1266
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Fullur nafnsviðsstuðningur fyrir IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1268
+#: kmreaderwin.cpp:1267
msgid "Offline mode"
msgstr "Ótengdur hamur"
-#: kmreaderwin.cpp:1269
+#: kmreaderwin.cpp:1268
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Umsjón með Sieve skriftum"
-#: kmreaderwin.cpp:1270
+#: kmreaderwin.cpp:1269
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Síun á tengingu"
-#: kmreaderwin.cpp:1271
+#: kmreaderwin.cpp:1270
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Síun á innkomandi pósti fyrir tengda IMAP reikninga"
-#: kmreaderwin.cpp:1272
+#: kmreaderwin.cpp:1271
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "Það má nota tengdar IMAP möppur þegar síað er í möppur"
-#: kmreaderwin.cpp:1273
+#: kmreaderwin.cpp:1272
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Eyða sjálfkrafa gömlum pósti á POP þjónum"
-#: kmreaderwin.cpp:1311
+#: kmreaderwin.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Póstforritið fyrir K skjáborðsumhverfið."
-#: kmreaderwin.cpp:1319
+#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
"wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9784,7 +9784,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Næ í innihald möppu</h2><p>Augnablik . . .</"
"p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1327
+#: kmreaderwin.cpp:1326
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
@@ -9793,7 +9793,7 @@ msgstr ""
"ótengdum ham. Smelltu <a href=\"kmail:goOnline\">hér</a> til að "
"tengjast . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1344
+#: kmreaderwin.cpp:1343
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
@@ -9835,11 +9835,11 @@ msgstr ""
"<p>Takk fyrir,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail teymið</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
+#: kmreaderwin.cpp:1366 kmreaderwin.cpp:1388
msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr "<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1372
+#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
"&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr ""
"&gt;Stilla KMail. Nauðsynlegt er að skilgreina sjálfgefið auðkenni og inn/"
"út tengingar.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1384
+#: kmreaderwin.cpp:1383
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9858,33 +9858,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Áríðandi breytingar</"
"span> (samanborið við KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1532
+#: kmreaderwin.cpp:1531
msgid "( body part )"
msgstr "( meginhluti bréfs )"
-#: kmreaderwin.cpp:1909
+#: kmreaderwin.cpp:1908
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Tókst ekki að senda afdrifstilkynningu."
-#: kmreaderwin.cpp:2011
+#: kmreaderwin.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Netfang"
-#: kmreaderwin.cpp:2063
+#: kmreaderwin.cpp:2062
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Afkóða með Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2069
+#: kmreaderwin.cpp:2068
msgid "Scroll To"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294
+#: kmreaderwin.cpp:2237 kmreaderwin.cpp:2273 kmreaderwin.cpp:2293
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Skoða viðhengi: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2287
+#: kmreaderwin.cpp:2286
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9894,15 +9894,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Viðhengi inniheldur hrá gögn. Reyni að sýna fyrsta stafinn.]\n"
"[KMail: Viðhengi inniheldur hrá gögn. Reyni að sýna fyrstu %n stafina.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2383
+#: kmreaderwin.cpp:2382
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Opna með '%1'"
-#: kmreaderwin.cpp:2385
+#: kmreaderwin.cpp:2384
msgid "&Open With..."
msgstr "&Opna með..."
-#: kmreaderwin.cpp:2387
+#: kmreaderwin.cpp:2386
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9911,23 +9911,23 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu í huga að þú getur ógnað öryggi kerfisins með því að opna "
"viðhengi."
-#: kmreaderwin.cpp:2392
+#: kmreaderwin.cpp:2391
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Opna viðhengi?"
-#: kmreaderwin.cpp:2848
+#: kmreaderwin.cpp:2847
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2904
+#: kmreaderwin.cpp:2903
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:3000
+#: kmreaderwin.cpp:2999
#, fuzzy
msgid "Attachments:"
msgstr "Viðhengi"
@@ -11564,11 +11564,11 @@ msgstr "Lok dulritaðs bréfs"
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "Lok innifalins bréfs"
-#: partNode.cpp:505
+#: partNode.cpp:504
msgid "internal part"
msgstr "innri hluti"
-#: partNode.cpp:507
+#: partNode.cpp:506
msgid "body part"
msgstr "meginhluti bréfs"